Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 57.238 bytes (55,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:54
41e10f77511b5778b4f7b04e693eebbb2474b099Tamanho: 57.238 bytes (55,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:54
Ver trecho da legenda: FBI 4×4 HIC PTBR
1 00:00:30,978 --> 00:00:32,763 Eu não tinha certeza se você estava vai aparecer ou não. 2 00:00:32,806 --> 00:00:36,549 - Quase desisti. - Quase não consegui, 3 00:00:36,593 --> 00:00:38,380 mas não pude evitar. 4 00:00:39,987 --> 00:00:42,033 Eu entendo. 5 00:00:42,076 --> 00:00:43,904 Parece errado para caras como você. 6 00:00:49,345 --> 00:00:50,389 Não lute contra isso. 7 00:00:55,767 --> 00:00:58,117 Eu quero fazer você se sentir tão bem. 8 00:01:05,752 --> 00:01:08,102 Uh... 9 00:01:09,713 --> 00:01:13,866 Sincronizado e corrigido por -robtor- 10 00:01:24,858 --> 00:01:26,512 Até mais, T. 11 00:01:33,867 --> 00:01:36,174 - Ei. - Ei. 12 00:01:36,217 --> 00:01:39,482 Igreja em um dia de semana. Estou impressionado. 13 00:01:39,525 --> 00:01:42,136 Sim, bem, não exatamente. 14 00:01:42,180 --> 00:01:44,748 É um serviço memorial para o meu pai. 15 00:01:44,791 --> 00:01:46,965 Ele faleceu há um ano hoje. 16 00:01:47,446 --> 00:01:49,796 Oh, sinto muito... eu não sabia. 17 00:01:51,407 --> 00:01:52,451 Você está bem? 18 00:01:52,495 --> 00:01:54,223 Não, estou bem. 19 00:01:54,888 --> 00:01:57,369 Minha mãe faleceu dois anos antes dele, 20 00:01:57,413 --> 00:02:00,459 então eu meio que consegui essa coisa de luto trancada. 21 00:02:00,503 --> 00:02:04,376 Ok, mas você sabe se você precisar conversar... 22 00:02:04,420 --> 00:02:06,335 Ah, obrigado, mas estou bem. 23 00:02:06,378 --> 00:02:07,945 Eu sei falar sobre nossas vidas pessoais 24 00:02:07,988 --> 00:02:11,252 - não é realmente nossa praia. - Não é? 25 00:02:11,296 --> 00:02:14,299 - Não. - Ah, vamos lá, desde quando? 26 00:02:14,343 --> 00:02:17,258 - Desde que nos conhecemos. - O que? Nós conversamos. 27 00:02:17,302 --> 00:02:19,414 Estamos conversando... não é isso o que estamos fazendo agora? 28 00:02:20,523 --> 00:02:21,523 Claro. 29 00:02:25,397 --> 00:02:26,838 Ah, espere. 30 00:02:27,747 --> 00:02:29,053 Ah, acabamos de receber um caso. 31 00:02:29,424 --> 00:02:31,490 Jubal quer que sigamos direto para a cena do crime. 32 00:02:40,018 --> 00:02:43,065 Hum, vou entrar em contato com a ERT se você deseja obter uma atualização. 33 00:02:44,110 --> 00:02:46,331 Sou o Sargento Mitchell. Vocês são os responsáveis por isso? 34 00:02:46,375 --> 00:02:47,985 Afirmativo. Agente Scola. 35 00:02:48,028 --> 00:02:50,030 Meu parceiro ali é o Agente Wallace. 36 00:02:50,074 --> 00:02:52,206 - O que você sabe até agora? - Não muito. 37 00:02:52,250 --> 00:02:54,263 Testemunha que ligou é fotógrafo de natureza. 38 00:02:54,287 --> 00:02:56,419 Pensei que ele tinha tropeçado um galho de árvore caído. 39 00:02:56,463 --> 00:02:59,248 Ligou para o 911 quando percebeu era um braço parcialmente enterrado. 40 00:02:59,292 --> 00:03:00,902 Eu já peguei o depoimento dele 41 00:03:00,945 --> 00:03:03,209 - que posso encaminhar para você. - Alguma chance de ele estar envolvido? 42 00:03:03,252 --> 00:03:05,602 Não. Com base em a composição da sujeira, 43 00:03:05,646 --> 00:03:08,692 o corpo foi enterrado em algum momento esta manhã, 44 00:03:08,736 --> 00:03:11,913 e ele acabou de chegar em missão do Nat Geo há algumas horas. 45 00:03:11,956 --> 00:03:14,350 Sem excesso de sangue ao redor corpo ou no solo. 46 00:03:14,394 --> 00:03:16,526 Acho que ele foi morto em outro lugar. 47 00:03:16,570 --> 00:03:18,444 Vou ser honesto aqui, 48 00:03:18,468 --> 00:03:20,809 nunca lidamos com algo assim antes. 49 00:03:21,531 --> 00:03:23,272 Teve sorte em identificar a vítima? 50 00:03:23,316 --> 00:03:25,709 Não. Eu vasculhei os bolsos dele, 51 00:03:25,753 --> 00:03:28,277 encontrei alguns preservativos e algum dinheiro, mas sem identificação. 52 00:03:28,321 --> 00:03:31,280 Kay. Esperançosamente, DNA e impressões digitais nos dará algumas respostas. 53 00:03:31,324 --> 00:03:35,806 - Scola, você tem que ver isso. - O que você tem? 54 00:03:35,850 --> 00:03:37,243 Mais quatro sepulturas. 55 00:03:43,292 --> 00:03:46,295 - Cachorro alertado sobre todos eles? - Sim. 56 00:03:46,339 --> 00:03:48,384 Parece que nosso assassino foi fazendo um trabalho sério. 57 00:03:52,432 --> 00:03:55,783 Dêem uma boa olhada, pessoal. O DNA está presente e nosso recentemente 58 00:03:55,826 --> 00:03:57,698 descobriu o serial killer parece ter um tipo... 59 00:03:57,741 --> 00:03:59,439 Jovens, negros e sem-teto. 60 00:03:59,482 --> 00:04:00,918 A maioria desses jovens 61 00:04:00,962 --> 00:04:02,877 teve acusações anteriores de drogas ou prostituição 62 00:04:02,920 --> 00:04:04,313 dentro e ao redor do West Village. 63 00:04:04,357 --> 00:04:06,054 Todos foram esfaqueados no pescoço. 64 00:04:06,097 --> 00:04:08,404 Nenhum, e isso me entristece dizer... 65 00:04:08,448 --> 00:04:12,016 Foi dado como desaparecido por amigos ou parentes, então... 66 00:04:12,060 --> 00:04:13,888 vamos nos aprofundar ainda mais, hein? 67 00:04:13,931 --> 00:04:15,455 Já que ninguém mais parecia realmente se importar. 68 00:04:15,498 --> 00:04:17,326 - Vá trabalhar. - Temos algum 69 00:04:17,370 --> 00:04:19,850 imagens de segurança que podemos limpar do parque ou das estradas? 70 00:04:19,894 --> 00:04:21,156 Nenhum para falar ainda. 71 00:04:21,199 --> 00:04:22,636 - Olá, Jubal. - Sim? 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,942 Acho que temos alguma coisa. Isto é de uma câmera da natureza 73 00:04:24,986 --> 00:04:26,379 que foi instalado há três dias 74 00:04:26,422 --> 00:04:28,816 para monitorar travessias de animais. Boas notícias para nós 75 00:04:28,859 --> 00:04:30,426 é que isso nos dá uma visão clara da estrada 76 00:04:30,470 --> 00:04:33,255 menos de meia milha do cemitério. 77 00:04:33,299 --> 00:04:35,257 O único veículo capturado 78 00:04:35,301 --> 00:04:38,216 era uma van de carga azul sem placa. 79 00:04:38,887 --> 00:04:41,742 O carimbo de data/hora está saindo no parque esta manhã. 80 00:04:41,785 --> 00:04:43,657 Podemos fazer uma gravação facial no motorista? 81 00:04:43,700 --> 00:04:45,311 Eu tentei. Ângulo é ruim. 82 00:04:45,354 --> 00:04:46,964 Tudo bem, van de carga azul, sem placa. 83 00:04:47,008 --> 00:04:48,531 Isso ajuda alguém? 84 00:04:48,575 --> 00:04:50,316 Bem, vamos trabalhar com o que temos, 85 00:04:50,359 --> 00:04:52,535 o que reconhecidamente não é muito. 86 00:04:52,579 --> 00:04:54,276 O que podemos verificar sobre os atributos físicos do cara? 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,017 Elise, você quer me ajudar? 88 00:04:56,060 --> 00:04:57,453 Com base na altura da van, 89 00:04:57,497 --> 00:04:59,368 especificações do interior, estimar o sujeito sentado 90 00:04:59,412 --> 00:05:00,848 é cerca de 5'10 ". 91 00:05:00,891 --> 00:05:02,197 O moletom é justo. 92 00:05:02,240 --> 00:05:04,155 O cara está obviamente em forma então ele provavelmente pesa 93 00:05:04,199 --> 00:05:06,244 - cerca de 170 libras. - Significa que ele provavelmente está 94 00:05:06,288 --> 00:05:07,985 um canhoto baseado no uso dominante 95 00:05:08,029 --> 00:05:09,552 daquela mão no volante. 96 00:05:09,596 --> 00:05:11,467 Alguém fale comigo sobre a vítima mais recente, 97 00:05:11,511 --> 00:05:13,687 - Rob Holden. - 20 anos. 98 00:05:13,730 --> 00:05:16,298 Nasceu em Hazard, Kentucky. Ele tem três antecedentes 99 00:05:16,342 --> 00:05:18,300 para solicitação. Dois no West Village. 100 00:05:18,344 --> 00:05:21,172 Os relatórios indicam que ele escolheu seus clientes em clubes locais. 101 00:05:21,216 --> 00:05:23,087 O... ok, então precisamos começar a puxar 102 00:05:23,131 --> 00:05:24,524 imagens de segurança de bares no West Village. 103 00:05:24,567 --> 00:05:26,308 -Ian, você quer... - Senhor? 104 00:05:26,352 --> 00:05:28,441 - Sim. - Ei, sabemos quando 105 00:05:28,484 --> 00:05:30,007 a primeira vítima foi morta? 106 00:05:30,051 --> 00:05:32,401 O escritório do ME diz que foi cerca de duas semanas atrás. 107 00:05:32,858 --> 00:05:35,535 Então esse cara está atacando a cada poucos dias. 108 00:05:35,578 -->
Deixe um comentário