FBI 4×21

Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 710c4fd731e736d8657a611fa8abd1f4b9cf62ff
Tamanho: 59.020 bytes (57,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:45
Ver trecho da legenda: FBI 4×21 HIC PTBR
1
00:00:09,530 --> 00:00:11,140
Mais uma noite, hein, Tommy?

2
00:00:11,180 --> 00:00:13,530
Sim, ainda um homem trabalhador.

3
00:00:15,541 --> 00:00:17,230
Coloquei um donut extra aí para você.

4
00:00:17,270 --> 00:00:19,490
Não conte para a namorada.
Eu disse que estava indo para o ceto.

5
00:00:19,540 --> 00:00:21,060
Ok.

6
00:00:36,905 --> 00:00:40,899
Sincronizado e corrigido por -robtor-


7
00:00:41,210 --> 00:00:43,690
Tudo bem, entrem, pessoal.
Este atinge perto de casa.

8
00:00:43,730 --> 00:00:45,000
Tomás Webber,

9
00:00:45,040 --> 00:00:47,300
agente aposentado da DEA
daqui mesmo de Nova York.

10
00:00:47,350 --> 00:00:49,520
Ele foi baleado
do lado de fora de uma padaria em Greenpoint.

11
00:00:49,570 --> 00:00:51,310
- Parece um sucesso.
-DEA.

12
00:00:51,350 --> 00:00:54,090
- Suspeitamos que esteja relacionado ao trabalho?
- Uh, a ser definido.

13
00:00:54,140 --> 00:00:56,140
Ele apresentou seus papéis há 2 anos e meio.

14
00:00:56,180 --> 00:00:58,180
A DEA já
estendeu a mão oferecendo ajuda.

15
00:00:58,230 --> 00:01:00,190
Eles estão enviando
Arquivos antigos do agente Webber.

16
00:01:00,230 --> 00:01:02,360
Ok, ótimo.
Kelly, vocês querem, você sabe,

17
00:01:02,410 --> 00:01:03,540
pente fino e tudo mais.

18
00:01:03,580 --> 00:01:05,230
Sim, até onde você quer voltar?

19
00:01:05,280 --> 00:01:07,850
Quero dizer, investigue qualquer pessoa que ele
guarde quem ainda está respirando.

20
00:01:07,890 --> 00:01:09,190
- Copie isso.
- Eliseu,

21
00:01:09,240 --> 00:01:10,540
vocês querem analisar as finanças.

22
00:01:10,590 --> 00:01:12,240
Ele devia a alguém, alguém lhe devia.

23
00:01:12,280 --> 00:01:14,720
Em uma frente pessoal, procure
qualquer bife, grande ou pequeno.

24
00:01:14,770 --> 00:01:17,160
eu vou embora
a trilha digital para você, Ian.

25
00:01:17,200 --> 00:01:18,640
e-mails, textos, mensagens de voz, etc.

26
00:01:18,680 --> 00:01:20,420
- Sobre isso.
- Obrigado.

27
00:01:20,470 --> 00:01:21,900
Esse cara já colocou 20.

28
00:01:21,950 --> 00:01:24,250
Sim, provavelmente aposentado
o dia em que sua pensão foi adquirida.

29
00:01:24,300 --> 00:01:26,430
E mal tive a chance de aproveitar.

30
00:01:26,470 --> 00:01:28,560
Ele deixou dois filhos.

31
00:01:28,610 --> 00:01:30,130
Esse cara é um dos nossos.

32
00:01:30,170 --> 00:01:32,870
Tudo bem, pessoal, vamos.
Precisamos de respostas.

33
00:01:37,220 --> 00:01:38,660
Obrigado.

34
00:01:38,700 --> 00:01:40,140
Ei, desculpe, estou atrasado.

35
00:01:40,180 --> 00:01:41,750
Está tudo bem. Acabei de chegar aqui.

36
00:01:41,790 --> 00:01:44,140
Eu tive que vir da casa da minha tia Jo.

37
00:01:44,190 --> 00:01:45,580
Fiquei na casa dela
ontem à noite no Floral Park.

38
00:01:45,620 --> 00:01:48,150
50 minutos de trânsito esta manhã.

39
00:01:48,190 --> 00:01:49,410
Isso é um relógio novo?

40
00:01:49,450 --> 00:01:51,320
Ah, não, é uma coisa antiga.

41
00:01:51,370 --> 00:01:52,720
Vic ainda tinha carteira e telefone,

42
00:01:52,760 --> 00:01:54,370
então risque um roubo.

43
00:01:54,410 --> 00:01:57,680
- Agente aposentado da DEA, Tommy Webber.
- Tommy Webber?

44
00:01:57,720 --> 00:01:59,380
Sim, você o conhece?

45
00:01:59,420 --> 00:02:01,250
Nossos caminhos se cruzaram.

46
00:02:01,290 --> 00:02:02,640
Uh, alguma coisa na tela?

47
00:02:02,680 --> 00:02:05,340
Nada muito interessante.
Temos duas testemunhas.

48
00:02:05,380 --> 00:02:08,470
Ambos viram um homem alto e
homem mascarado fugindo do local.

49
00:02:08,510 --> 00:02:09,470
Roupas escuras.

50
00:02:09,520 --> 00:02:10,860
E a ERT?

51
00:02:10,910 --> 00:02:12,650
Algumas cápsulas de .45
deixado no local.

52
00:02:12,690 --> 00:02:14,480
- Winchester.
- Hum.

53
00:02:14,520 --> 00:02:17,480
Proprietário da padaria Carlos Cuellar
vendeu-lhe seu último dinamarquês.

54
00:02:17,520 --> 00:02:18,660
Tudo bem, obrigado.

55
00:02:18,700 --> 00:02:20,790
Olá, Agentes Especiais Wallace e Chase.

56
00:02:20,830 --> 00:02:22,270
Eu não posso acreditar que isso aconteceu.

57
00:02:22,310 --> 00:02:23,960
Tommy era o sal da Terra.

58
00:02:24,010 --> 00:02:25,360
Você o conhecia bem?

59
00:02:25,400 --> 00:02:26,710
Aparecia todos os dias
por pelo menos dois anos.

60
00:02:26,750 --> 00:02:28,490
Sempre o primeiro cliente a chegar.

61
00:02:28,530 --> 00:02:30,360
Você viu alguma coisa
suspeito esta manhã?

62
00:02:30,410 --> 00:02:32,630
Alguém o segue?
Ele entrou em uma briga?

63
00:02:32,670 --> 00:02:34,280
Não, nada disso.

64
00:02:34,320 --> 00:02:36,720
O que ele estava fazendo que ele estava
aqui todas as manhãs às 6h?

65
00:02:36,760 --> 00:02:39,760
Ele estava saltando
no Show Palace em Lorimer.

66
00:02:39,810 --> 00:02:41,420
Acho que estava embaixo da mesa.

67
00:02:41,460 --> 00:02:43,380
Hum, eu não quero pegá-lo
em qualquer problema.

68
00:02:43,420 --> 00:02:45,200
Não se preocupe. Obrigado por falar conosco.

69
00:02:45,250 --> 00:02:46,470
Ah.

70
00:02:46,510 --> 00:02:47,810
Espero que você pegue o bastardo.

71
00:02:47,860 --> 00:02:49,945
Tommy era um cara legal.

72
00:02:52,990 --> 00:02:55,300
Ele está certo,
Tommy era um cara muito sólido.

73
00:02:55,340 --> 00:02:56,480
Trabalhei com ele por uns três anos

74
00:02:56,520 --> 00:02:58,245
em força-tarefa conjunta.

75
00:02:59,260 --> 00:03:00,780
Bem, vamos fazer o certo por ele

76
00:03:00,830 --> 00:03:02,700
e pegue o cara que fez isso então.

77
00:03:07,400 --> 00:03:09,710
Contratei Tommy assim que o conheci.

78
00:03:09,750 --> 00:03:11,930
Trabalhou para a DEA, significa que você
saiba como se cuidar,

79
00:03:11,970 --> 00:03:13,410
- certo?
- Ele poderia?

80
00:03:13,450 --> 00:03:14,750
Muito certo.

81
00:03:14,800 --> 00:03:17,280
Tinha aquele "amigável
mas no comando" vibração que você deseja.

82
00:03:17,320 --> 00:03:19,460
Sempre desativou as coisas
antes que saísse do controle.

83
00:03:19,500 --> 00:03:21,330
Então ele nunca se envolveu com a clientela?

84
00:03:21,370 --> 00:03:23,020
Com clientela, não.

85
00:03:23,070 --> 00:03:25,850
Mas ele conversou com alguns
deprimido algumas noites atrás.

86
00:03:25,900 --> 00:03:28,066
Ok, você pode nos contar sobre isso?

87
00:03:28,730 --> 00:03:32,690
A ex de Tommy mudou-se para Pensacola
há alguns meses com seus filhos.

88
00:03:32,730 --> 00:03:34,430
Ele estava sozinho.

89
00:03:34,470 --> 00:03:37,340
Acabei ficando com Miranda,
uma de nossas dançarinas.

90
00:03:37,390 --> 00:03:39,690
Um cara alegando que ela era namorada dele

91
00:03:39,740 --> 00:03:42,570
fez exceção, veio atacando aqui.

92
00:03:42,610 --> 00:03:43,740
Quão aquecido isso ficou?

93
00:03:43,780 --> 00:03:45,520
Vozes elevadas eram a extensão disso,

94
00:03:45,570 --> 00:03:47,586
e então Tommy mostrou-lhe a porta.

95
00:03:48,570 --> 00:03:51,310
Nós vamos precisar que você
puxe imagens de segurança para nós.

96
00:03:54,320 --> 00:03:55,750
Ok, esta é uma filmagem de segurança

97
00:03:55,800 --> 00:03:59,500
do lobby do Show Palace
duas noites atrás, 1h43.

98
00:04:01,450 --> 00:04:03,330
Esse é Webber à direita.

99
00:04:04,540 --> 00:04:06,240
E aqui está a altercação.

100
00:04:09,770 --> 00:04:11,030
Pare aí. Ian, você pode...

101
00:04:11,070 --> 00:04:13,380
Sim, executando reconhecimento facial agora.

102
00:04:13,420 --> 00:04:14,600
Ah, esse cara é um encantador.

103
00:04:14,640 --> 00:04:17,300
Rafer Boggs,
agressão agravada, furto.

104
00:04:17,340 --> 00:04:18,820
Suas declarações fiscais colocam seu local de trabalho

105
00:04:18,860 --> 00:04:20,650
na Branch Electronics na Canal Street.

106
00:04:20,994 --> 00:04:22,560
Vamos fazer uma visita ao Sr. Boggs.

107
00:04:27,780 --> 00:04:28,920
Rafer Boggs.

108
00:04:28,960 --> 00:04:30,740
Como você está? FBI. Precisamos conversar.

109
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Ei, cara!

110
00:05:00,730 --> 00:05:02,340
Se você vai correr,

111
00:05:02,380 --> 00:05:04,162
ajuda saber para onde você está indo.

112
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *