FBI 4×12

Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 05f03ebe5dc1ff825f91c910c6be26d7a97b22e9
Tamanho: 63.613 bytes (62,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:02
Ver trecho da legenda: FBI 4×12 HIC PTBR
1
00:00:09,709 --> 00:00:11,478
Cara, você tem que se acalmar.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,515
Estou calmo.

3
00:00:15,582 --> 00:00:17,851
Então coloque a maldita montanha-russa no chão.

4
00:00:21,988 --> 00:00:23,173
Olha,

5
00:00:24,257 --> 00:00:26,326
não fique todo nervoso conosco agora.

6
00:00:26,393 --> 00:00:28,762
Tudo valerá a pena no final.

7
00:00:29,513 --> 00:00:31,014
Estou bem.

8
00:00:31,431 --> 00:00:33,166
Só preciso de outra bebida, só isso.

9
00:00:34,009 --> 00:00:35,410
Podemos conseguir um pouco mais
cervejas aqui, por favor?

10
00:00:35,435 --> 00:00:37,070
Sim, está chegando.

11
00:00:43,443 --> 00:00:45,378
Ok, aqui está, pessoal.

12
00:00:45,445 --> 00:00:47,981
Tudo bem, posso pegar
vocês, mais alguma coisa?

13
00:00:48,047 --> 00:00:49,215
Não, estamos bem com isso.

14
00:00:49,533 --> 00:00:51,151
Ok. Incrível.

15
00:00:54,788 --> 00:00:56,389
Colin, vou levar cinco.

16
00:01:29,422 --> 00:01:30,723
Ei.

17
00:01:31,925 --> 00:01:33,159
Muito bem, Maggie.

18
00:01:33,226 --> 00:01:35,128
Depressa, antes que Park perceba que desapareceu.

19
00:01:35,195 --> 00:01:36,863
Qualquer coisa específica
Eu deveria estar procurando aqui?

20
00:01:36,930 --> 00:01:38,431
Ah, não. Baixe tudo.

21
00:01:38,498 --> 00:01:40,099
Chamadas telefônicas, mensagens, histórico de GPS.

22
00:01:40,166 --> 00:01:42,035
Se eles estão realmente planejando
detonando outra bomba hoje,

23
00:01:42,101 --> 00:01:44,437
este telefone é nossa melhor chance
de se concentrar em seu alvo.

24
00:02:02,489 --> 00:02:03,990
Eles estão ficando nervosos?

25
00:02:04,057 --> 00:02:05,425
Eles são muito tensos.

26
00:02:05,492 --> 00:02:07,327
Eu não acho que eles vão
em qualquer lugar em breve.

27
00:02:07,393 --> 00:02:09,028
Eles acabaram de pedir a quarta rodada.

28
00:02:09,095 --> 00:02:10,697
Tudo bem.
E o gerente, Colin?

29
00:02:10,763 --> 00:02:12,799
- Ele disse mais alguma coisa?
- Não.

30
00:02:12,866 --> 00:02:14,534
E ele deixou bem claro
ele não quer se envolver

31
00:02:14,601 --> 00:02:15,835
mais do que ele já é.

32
00:02:15,943 --> 00:02:17,278
Bem, ele deu a dica,

33
00:02:17,303 --> 00:02:19,472
então não fica muito mais
envolvido do que isso.

34
00:02:19,539 --> 00:02:20,807
Ok, acho que temos tudo.

35
00:02:20,874 --> 00:02:22,642
- Ótimo.
- OK. Volte para lá.

36
00:02:22,709 --> 00:02:24,244
Nós vamos, uh, deixar você saber
se encontrarmos alguma coisa.

37
00:02:24,310 --> 00:02:25,431
Ok. Parece bom.

38
00:02:35,488 --> 00:02:37,323
Ei, onde diabos está meu telefone?

39
00:02:38,858 --> 00:02:40,393
Ei, Dom pediu que essas caixas fossem embora.

40
00:02:40,460 --> 00:02:41,361
Acho que eles estão indo para algum lugar.

41
00:02:41,427 --> 00:02:42,495
O quê? Para onde eles estão indo?

42
00:02:42,562 --> 00:02:43,739
Verifique seu bolso.

43
00:02:43,805 --> 00:02:45,229
Não, eu coloquei aqui.

44
00:02:46,799 --> 00:02:48,134
Ou no chão. Não sei.

45
00:02:49,736 --> 00:02:50,831
Você vê isso aí embaixo?

46
00:02:52,854 --> 00:02:54,007
Aqui está.

47
00:02:55,375 --> 00:02:56,276
- Uau!
- Eu sinto muito.

48
00:02:56,342 --> 00:02:57,443
- Vamos.
- Ei!

49
00:02:57,510 --> 00:02:59,112
- Sinto muito.
- Você está brincando comigo?

50
00:02:59,178 --> 00:03:00,280
Eu... eu... hum...

51
00:03:00,346 --> 00:03:01,681
Arranja algo para limpar isto.

52
00:03:01,748 --> 00:03:02,882
- Está em todo lugar.
- Eu não queria fazer isso.

53
00:03:02,949 --> 00:03:04,717
- Eu estou...
- Vocês estão certos.

54
00:03:04,784 --> 00:03:06,052
- Quer saber?
- Eu não acredito nisso.

55
00:03:06,119 --> 00:03:07,620
Deixe-me pegar alguns guardanapos para você.

56
00:03:07,687 --> 00:03:09,811
- Caramba.
- Sinto muito, cara.

57
00:03:13,760 --> 00:03:15,228
Está tudo bem?

58
00:03:15,295 --> 00:03:17,897
Sim. Tudo certo.

59
00:03:44,090 --> 00:03:46,426
Ei. Qualquer coisa?

60
00:03:48,761 --> 00:03:50,496
Não. O telefone está limpo.

61
00:03:50,563 --> 00:03:52,098
Esse cara vomitou tanto

62
00:03:52,165 --> 00:03:54,133
retórica antigovernamental
nos últimos meses

63
00:03:54,200 --> 00:03:56,202
que ele acabou
em uma lista de observação federal,

64
00:03:56,269 --> 00:03:58,871
e você está me dizendo que há
nada suspeito em seu telefone?

65
00:03:58,896 --> 00:04:00,631
Não há quase nada
em seu telefone.

66
00:04:00,740 --> 00:04:03,276
Ok, então você acha que talvez eles tenham apagado?

67
00:04:03,343 --> 00:04:04,611
É possível.

68
00:04:04,677 --> 00:04:07,513
Definitivamente se parece com
o histórico do navegador foi apagado.

69
00:04:07,538 --> 00:04:09,073
Então talvez ele esteja encobrindo alguma coisa.

70
00:04:09,182 --> 00:04:11,150
Ou talvez nossa informação esteja errada, pessoal.

71
00:04:13,620 --> 00:04:15,955
Talvez não haja outra bomba.

72
00:04:20,927 --> 00:04:22,195
Jen, teremos que remarcar

73
00:04:22,262 --> 00:04:23,329
minha manhã de quinta-feira.

74
00:04:23,396 --> 00:04:25,198
Ganhei o Dia da Carreira
na escola da minha filha.

75
00:04:25,264 --> 00:04:26,232
Entendi.

76
00:05:05,805 --> 00:05:10,018
Sincronizado e corrigido por -robtor-


77
00:05:10,043 --> 00:05:11,644
Tudo bem, ouçam, pessoal.

78
00:05:11,711 --> 00:05:13,146
Um pacote-bomba acabou de detonar

79
00:05:13,212 --> 00:05:15,314
no gabinete de um vereador
perto da prefeitura,

80
00:05:15,381 --> 00:05:17,183
e a assinatura química
é o mesmo que a bomba

81
00:05:17,250 --> 00:05:18,618
que matou o inspetor Harland da NYPD

82
00:05:18,685 --> 00:05:20,119
há duas semanas em Fort Greene.

83
00:05:20,186 --> 00:05:22,855
Então parece que estamos lidando
com um bombardeiro em série.

84
00:05:22,922 --> 00:05:24,557
Agora, o alvo e a vítima desta tarde

85
00:05:24,624 --> 00:05:26,292
é um vereador chamado Doug Archer.

86
00:05:26,359 --> 00:05:28,494
39 anos, casado, com dois filhos.

87
00:05:28,561 --> 00:05:30,196
Alguma ligação com a primeira vítima?

88
00:05:30,263 --> 00:05:31,698
O inspetor Harland estava no comando

89
00:05:31,764 --> 00:05:33,299
de um dos bairros
Distrito de Archer,

90
00:05:33,366 --> 00:05:35,802
mas não há nenhuma indicação
eles se conheciam pessoalmente.

91
00:05:35,868 --> 00:05:37,904
Ainda estamos procurando um nexo claro.

92
00:05:37,970 --> 00:05:39,839
E o grupo
que Maggie está investigando?

93
00:05:39,906 --> 00:05:41,441
Qual é o rancor deles
contra o vereador?

94
00:05:41,507 --> 00:05:43,643
Além do fato de que ele
trabalha no governo, não está claro.

95
00:05:43,710 --> 00:05:45,511
Certo, não podemos nem dizer com certeza

96
00:05:45,578 --> 00:05:47,280
que eles estão envolvidos agora.

97
00:05:47,346 --> 00:05:50,016
Há duas semanas, o bar
o gerente os ouviu brindando

98
00:05:50,083 --> 00:05:51,818
até a morte de Harland,
falando sobre um grande evento

99
00:05:51,884 --> 00:05:53,386
isso estava acontecendo hoje.

100
00:05:53,453 --> 00:05:55,822
Então uma bomba explode.
Isso não pode ser uma coincidência.

101
00:05:55,888 --> 00:05:57,590
Sim, não, não. O momento é suspeito.

102
00:05:57,657 --> 00:05:59,625
Mas estávamos de olho em Park,
Wright e Lawson a manhã toda.

103
00:05:59,692 --> 00:06:00,827
Eles nunca saíram do bar.

104
00:06:00,893 --> 00:06:02,028
Pode haver um player periférico

105
00:06:02,095 --> 00:06:03,863
que não sabemos,
e é possível

106
00:06:03,930 --> 00:06:05,431
estamos procurando no lugar errado.

107
00:06:05,498 --> 00:06:07,266
Então, por enquanto,
vamos trabalhar isso em duas frentes:

108
00:06:07,333 --> 00:06:09,068
mantenha Maggie brincando na taverna,

109
00:06:09,135 --> 00:06:10,636
e investigar
toda e qualquer evidência concreta

110
00:06:10,703 --> 00:06:11,604
encontramos no local.

111
00:06:11,671 --> 00:06:12,939
Sim, copie isso.

112
00:06:13,005 --> 00:06:14,741
Tudo bem. Conecte-se. Vá trabalhar, pessoal.

113
00:06:23,015 --> 00:06:25,585
Há quanto tempo você trabalha
para o vereador Archer?

114
00:06:25,651 --> 00:06:26,886
Pouco mais de seis meses

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *