Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 63.613 bytes (62,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:02
05f03ebe5dc1ff825f91c910c6be26d7a97b22e9Tamanho: 63.613 bytes (62,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:55:02
Ver trecho da legenda: FBI 4×12 HIC PTBR
1 00:00:09,709 --> 00:00:11,478 Cara, você tem que se acalmar. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,515 Estou calmo. 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,851 Então coloque a maldita montanha-russa no chão. 4 00:00:21,988 --> 00:00:23,173 Olha, 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,326 não fique todo nervoso conosco agora. 6 00:00:26,393 --> 00:00:28,762 Tudo valerá a pena no final. 7 00:00:29,513 --> 00:00:31,014 Estou bem. 8 00:00:31,431 --> 00:00:33,166 Só preciso de outra bebida, só isso. 9 00:00:34,009 --> 00:00:35,410 Podemos conseguir um pouco mais cervejas aqui, por favor? 10 00:00:35,435 --> 00:00:37,070 Sim, está chegando. 11 00:00:43,443 --> 00:00:45,378 Ok, aqui está, pessoal. 12 00:00:45,445 --> 00:00:47,981 Tudo bem, posso pegar vocês, mais alguma coisa? 13 00:00:48,047 --> 00:00:49,215 Não, estamos bem com isso. 14 00:00:49,533 --> 00:00:51,151 Ok. Incrível. 15 00:00:54,788 --> 00:00:56,389 Colin, vou levar cinco. 16 00:01:29,422 --> 00:01:30,723 Ei. 17 00:01:31,925 --> 00:01:33,159 Muito bem, Maggie. 18 00:01:33,226 --> 00:01:35,128 Depressa, antes que Park perceba que desapareceu. 19 00:01:35,195 --> 00:01:36,863 Qualquer coisa específica Eu deveria estar procurando aqui? 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,431 Ah, não. Baixe tudo. 21 00:01:38,498 --> 00:01:40,099 Chamadas telefônicas, mensagens, histórico de GPS. 22 00:01:40,166 --> 00:01:42,035 Se eles estão realmente planejando detonando outra bomba hoje, 23 00:01:42,101 --> 00:01:44,437 este telefone é nossa melhor chance de se concentrar em seu alvo. 24 00:02:02,489 --> 00:02:03,990 Eles estão ficando nervosos? 25 00:02:04,057 --> 00:02:05,425 Eles são muito tensos. 26 00:02:05,492 --> 00:02:07,327 Eu não acho que eles vão em qualquer lugar em breve. 27 00:02:07,393 --> 00:02:09,028 Eles acabaram de pedir a quarta rodada. 28 00:02:09,095 --> 00:02:10,697 Tudo bem. E o gerente, Colin? 29 00:02:10,763 --> 00:02:12,799 - Ele disse mais alguma coisa? - Não. 30 00:02:12,866 --> 00:02:14,534 E ele deixou bem claro ele não quer se envolver 31 00:02:14,601 --> 00:02:15,835 mais do que ele já é. 32 00:02:15,943 --> 00:02:17,278 Bem, ele deu a dica, 33 00:02:17,303 --> 00:02:19,472 então não fica muito mais envolvido do que isso. 34 00:02:19,539 --> 00:02:20,807 Ok, acho que temos tudo. 35 00:02:20,874 --> 00:02:22,642 - Ótimo. - OK. Volte para lá. 36 00:02:22,709 --> 00:02:24,244 Nós vamos, uh, deixar você saber se encontrarmos alguma coisa. 37 00:02:24,310 --> 00:02:25,431 Ok. Parece bom. 38 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 Ei, onde diabos está meu telefone? 39 00:02:38,858 --> 00:02:40,393 Ei, Dom pediu que essas caixas fossem embora. 40 00:02:40,460 --> 00:02:41,361 Acho que eles estão indo para algum lugar. 41 00:02:41,427 --> 00:02:42,495 O quê? Para onde eles estão indo? 42 00:02:42,562 --> 00:02:43,739 Verifique seu bolso. 43 00:02:43,805 --> 00:02:45,229 Não, eu coloquei aqui. 44 00:02:46,799 --> 00:02:48,134 Ou no chão. Não sei. 45 00:02:49,736 --> 00:02:50,831 Você vê isso aí embaixo? 46 00:02:52,854 --> 00:02:54,007 Aqui está. 47 00:02:55,375 --> 00:02:56,276 - Uau! - Eu sinto muito. 48 00:02:56,342 --> 00:02:57,443 - Vamos. - Ei! 49 00:02:57,510 --> 00:02:59,112 - Sinto muito. - Você está brincando comigo? 50 00:02:59,178 --> 00:03:00,280 Eu... eu... hum... 51 00:03:00,346 --> 00:03:01,681 Arranja algo para limpar isto. 52 00:03:01,748 --> 00:03:02,882 - Está em todo lugar. - Eu não queria fazer isso. 53 00:03:02,949 --> 00:03:04,717 - Eu estou... - Vocês estão certos. 54 00:03:04,784 --> 00:03:06,052 - Quer saber? - Eu não acredito nisso. 55 00:03:06,119 --> 00:03:07,620 Deixe-me pegar alguns guardanapos para você. 56 00:03:07,687 --> 00:03:09,811 - Caramba. - Sinto muito, cara. 57 00:03:13,760 --> 00:03:15,228 Está tudo bem? 58 00:03:15,295 --> 00:03:17,897 Sim. Tudo certo. 59 00:03:44,090 --> 00:03:46,426 Ei. Qualquer coisa? 60 00:03:48,761 --> 00:03:50,496 Não. O telefone está limpo. 61 00:03:50,563 --> 00:03:52,098 Esse cara vomitou tanto 62 00:03:52,165 --> 00:03:54,133 retórica antigovernamental nos últimos meses 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,202 que ele acabou em uma lista de observação federal, 64 00:03:56,269 --> 00:03:58,871 e você está me dizendo que há nada suspeito em seu telefone? 65 00:03:58,896 --> 00:04:00,631 Não há quase nada em seu telefone. 66 00:04:00,740 --> 00:04:03,276 Ok, então você acha que talvez eles tenham apagado? 67 00:04:03,343 --> 00:04:04,611 É possível. 68 00:04:04,677 --> 00:04:07,513 Definitivamente se parece com o histórico do navegador foi apagado. 69 00:04:07,538 --> 00:04:09,073 Então talvez ele esteja encobrindo alguma coisa. 70 00:04:09,182 --> 00:04:11,150 Ou talvez nossa informação esteja errada, pessoal. 71 00:04:13,620 --> 00:04:15,955 Talvez não haja outra bomba. 72 00:04:20,927 --> 00:04:22,195 Jen, teremos que remarcar 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,329 minha manhã de quinta-feira. 74 00:04:23,396 --> 00:04:25,198 Ganhei o Dia da Carreira na escola da minha filha. 75 00:04:25,264 --> 00:04:26,232 Entendi. 76 00:05:05,805 --> 00:05:10,018 Sincronizado e corrigido por -robtor- 77 00:05:10,043 --> 00:05:11,644 Tudo bem, ouçam, pessoal. 78 00:05:11,711 --> 00:05:13,146 Um pacote-bomba acabou de detonar 79 00:05:13,212 --> 00:05:15,314 no gabinete de um vereador perto da prefeitura, 80 00:05:15,381 --> 00:05:17,183 e a assinatura química é o mesmo que a bomba 81 00:05:17,250 --> 00:05:18,618 que matou o inspetor Harland da NYPD 82 00:05:18,685 --> 00:05:20,119 há duas semanas em Fort Greene. 83 00:05:20,186 --> 00:05:22,855 Então parece que estamos lidando com um bombardeiro em série. 84 00:05:22,922 --> 00:05:24,557 Agora, o alvo e a vítima desta tarde 85 00:05:24,624 --> 00:05:26,292 é um vereador chamado Doug Archer. 86 00:05:26,359 --> 00:05:28,494 39 anos, casado, com dois filhos. 87 00:05:28,561 --> 00:05:30,196 Alguma ligação com a primeira vítima? 88 00:05:30,263 --> 00:05:31,698 O inspetor Harland estava no comando 89 00:05:31,764 --> 00:05:33,299 de um dos bairros Distrito de Archer, 90 00:05:33,366 --> 00:05:35,802 mas não há nenhuma indicação eles se conheciam pessoalmente. 91 00:05:35,868 --> 00:05:37,904 Ainda estamos procurando um nexo claro. 92 00:05:37,970 --> 00:05:39,839 E o grupo que Maggie está investigando? 93 00:05:39,906 --> 00:05:41,441 Qual é o rancor deles contra o vereador? 94 00:05:41,507 --> 00:05:43,643 Além do fato de que ele trabalha no governo, não está claro. 95 00:05:43,710 --> 00:05:45,511 Certo, não podemos nem dizer com certeza 96 00:05:45,578 --> 00:05:47,280 que eles estão envolvidos agora. 97 00:05:47,346 --> 00:05:50,016 Há duas semanas, o bar o gerente os ouviu brindando 98 00:05:50,083 --> 00:05:51,818 até a morte de Harland, falando sobre um grande evento 99 00:05:51,884 --> 00:05:53,386 isso estava acontecendo hoje. 100 00:05:53,453 --> 00:05:55,822 Então uma bomba explode. Isso não pode ser uma coincidência. 101 00:05:55,888 --> 00:05:57,590 Sim, não, não. O momento é suspeito. 102 00:05:57,657 --> 00:05:59,625 Mas estávamos de olho em Park, Wright e Lawson a manhã toda. 103 00:05:59,692 --> 00:06:00,827 Eles nunca saíram do bar. 104 00:06:00,893 --> 00:06:02,028 Pode haver um player periférico 105 00:06:02,095 --> 00:06:03,863 que não sabemos, e é possível 106 00:06:03,930 --> 00:06:05,431 estamos procurando no lugar errado. 107 00:06:05,498 --> 00:06:07,266 Então, por enquanto, vamos trabalhar isso em duas frentes: 108 00:06:07,333 --> 00:06:09,068 mantenha Maggie brincando na taverna, 109 00:06:09,135 --> 00:06:10,636 e investigar toda e qualquer evidência concreta 110 00:06:10,703 --> 00:06:11,604 encontramos no local. 111 00:06:11,671 --> 00:06:12,939 Sim, copie isso. 112 00:06:13,005 --> 00:06:14,741 Tudo bem. Conecte-se. Vá trabalhar, pessoal. 113 00:06:23,015 --> 00:06:25,585 Há quanto tempo você trabalha para o vereador Archer? 114 00:06:25,651 --> 00:06:26,886 Pouco mais de seis meses
Deixe um comentário