Série: FBI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 66.251 bytes (64,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:54:37
729bbd046b2d1f38c386d92b665d3b40e7f3e87eTamanho: 66.251 bytes (64,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:54:37
Ver trecho da legenda: FBI 3×7 HIC PTBR
1 00:00:04,460 --> 00:00:07,303 Este lugar parece incrível, Logan. 2 00:00:08,264 --> 00:00:12,267 Ok, não me odeie, mas... 3 00:00:13,369 --> 00:00:15,703 Mas preciso remarcar nossa viagem neste fim de semana. 4 00:00:15,772 --> 00:00:18,072 Já tirei folga do trabalho na sexta. 5 00:00:18,141 --> 00:00:19,674 Sinto muito. 6 00:00:19,742 --> 00:00:21,275 Acabei de ser convidado 7 00:00:21,344 --> 00:00:23,477 falar em um evento sobre direitos dos imigrantes comício no sábado. 8 00:00:23,546 --> 00:00:25,913 No próximo fim de semana, jantamos no Rubins. 9 00:00:25,982 --> 00:00:28,115 Não podemos cancelar isso. 10 00:00:28,184 --> 00:00:32,720 Bem, eu sei que não deveríamos, mas e se o fizéssemos? 11 00:00:32,789 --> 00:00:35,189 Cancelar está na moda hoje em dia. 12 00:00:35,258 --> 00:00:38,192 Oh, amor na época da cultura do cancelamento? 13 00:00:38,261 --> 00:00:41,863 Só estou dizendo que qualquer coisa ou qualquer pessoa pode ser cancelada. 14 00:00:44,033 --> 00:00:45,666 Fique aí. 15 00:00:50,607 --> 00:00:52,506 É um tijolo. Você está bem? 16 00:00:52,575 --> 00:00:55,576 - Não podemos viver assim. - Ligue para o 911. 17 00:00:57,881 --> 00:00:59,046 Espere, onde você está indo? 18 00:00:59,115 --> 00:01:01,015 Eu só vou falar com eles. 19 00:01:07,423 --> 00:01:09,190 Logan, não! 20 00:01:20,970 --> 00:01:23,871 Sincronizado e corrigido por -robtor- 21 00:01:25,141 --> 00:01:26,707 Sim, hoje à noite uma pequena galeria, na verdade. 22 00:01:26,776 --> 00:01:28,843 - Muito obrigado. - Posso ajudá-lo, senhor? 23 00:01:28,919 --> 00:01:30,585 Tiff, você quer comer alguma coisa? 24 00:01:30,647 --> 00:01:33,848 - Sanduíche, batatas fritas? - Não, o refrigerante está bom, obrigado. 25 00:01:38,488 --> 00:01:40,188 Tiffany Wallace? 26 00:01:41,925 --> 00:01:43,891 Jemila. 27 00:01:43,960 --> 00:01:45,860 Já faz muito tempo. É bom ver seu rosto. 28 00:01:45,929 --> 00:01:48,095 Pensei que você tivesse se mudado. 29 00:01:48,164 --> 00:01:50,364 Eu fiz, mas estou de volta. 30 00:01:51,334 --> 00:01:54,983 - Você ainda é policial? -FBI. 31 00:01:55,067 --> 00:01:56,771 Na verdade, este é meu parceiro Stuart. 32 00:01:56,839 --> 00:01:58,806 - Ei. -Stuart, esta é Jemila. 33 00:01:58,875 --> 00:02:00,441 Crescemos juntos em Bed-Stuy. 34 00:02:00,510 --> 00:02:02,510 Éramos amigos... 35 00:02:02,535 --> 00:02:05,103 até ela afastar meu irmão por dez anos. 36 00:02:05,815 --> 00:02:07,014 Ele estava lidando com crianças do ensino médio. 37 00:02:07,083 --> 00:02:08,349 Eu estava fazendo meu trabalho. 38 00:02:08,418 --> 00:02:10,384 Hm, esse é o problema aí. 39 00:02:10,453 --> 00:02:12,136 Você conseguiu o emprego errado. 40 00:02:19,929 --> 00:02:21,262 Você está bem? 41 00:02:21,331 --> 00:02:23,597 Sim, vem com o território. 42 00:02:27,971 --> 00:02:29,470 Temos que ir. 43 00:02:31,641 --> 00:02:34,108 15 minutos atrás, o congressista Logan Reed 44 00:02:34,177 --> 00:02:37,620 foi baleado e morto em sua casa em Scarsdale. 45 00:02:38,614 --> 00:02:40,214 Agora, como a maioria de vocês sabe, Logan Reed 46 00:02:40,283 --> 00:02:42,283 era uma estrela em ascensão no Partido Democrata, 47 00:02:42,352 --> 00:02:43,517 um ex-procurador. 48 00:02:43,586 --> 00:02:45,319 Ele alcançou destaque nacional verão passado 49 00:02:45,388 --> 00:02:47,355 durante toda a agitação racial. 50 00:02:47,423 --> 00:02:49,623 Ame-o ou odeie-o, ele foi um dos mais 51 00:02:49,692 --> 00:02:51,892 falou sobre os políticos do país. 52 00:02:51,961 --> 00:02:54,028 A história acabou de estourar online, então todo o país 53 00:02:54,097 --> 00:02:56,697 prestes a começar a perguntar se isso tinha motivação política. 54 00:02:56,766 --> 00:02:58,432 Precisamos de respostas e rápido. 55 00:02:58,457 --> 00:03:00,057 Vamos pegar alguns, pessoal. Vá trabalhar. 56 00:03:00,169 --> 00:03:01,335 Agora, os maiores problemas de campanha de Reed 57 00:03:01,404 --> 00:03:02,770 foram a justiça racial e a reforma policial. 58 00:03:02,839 --> 00:03:04,572 Ele tinha muitos inimigos apaixonados, 59 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 o que significa hoje em dia um fornecimento ininterrupto 60 00:03:06,709 --> 00:03:09,343 de ameaças de morte e mensagens de ódio, então vamos vasculhar tudo isso. 61 00:03:09,412 --> 00:03:12,013 Vamos sinalizar tudo de alto risco, e identifique quaisquer suspeitos 62 00:03:12,081 --> 00:03:14,365 a uma distância impressionante da cidade, certo? 63 00:03:15,118 --> 00:03:16,550 Já tem alguma coisa da cena do crime? 64 00:03:16,619 --> 00:03:17,985 Maggie e OA acabaram de chegar. 65 00:03:18,054 --> 00:03:19,687 Scola e Tiffany estão a poucos minutos de distância. 66 00:03:19,756 --> 00:03:21,455 Tudo bem, atualizações regulares em todas as frentes. 67 00:03:21,524 --> 00:03:23,324 Esta história vai se mover e rápido. 68 00:03:23,393 --> 00:03:24,725 Temos que estar um passo à frente disso. 69 00:03:24,794 --> 00:03:26,185 Sim, senhora. 70 00:03:28,865 --> 00:03:31,265 Eu vou ter que arranjar você a cerca de 60 pés. 71 00:03:37,040 --> 00:03:38,973 - O que sabemos até agora? - Não o suficiente. 72 00:03:39,042 --> 00:03:40,508 Todos estes vizinhos, nem uma testemunha ocular. 73 00:03:40,576 --> 00:03:41,742 E não há câmeras de segurança nos subúrbios, 74 00:03:41,811 --> 00:03:42,943 então estamos voando às cegas aqui. 75 00:03:43,012 --> 00:03:44,345 Num bairro como este, tem que haver 76 00:03:44,414 --> 00:03:45,479 câmeras de campainha em todas as casas. 77 00:03:45,548 --> 00:03:47,106 É verdade, mas a dos Reeds está quebrada, 78 00:03:47,784 --> 00:03:49,216 e não há hits nos vizinhos ainda. 79 00:03:49,285 --> 00:03:51,218 A polícia de Scarsdale ainda está investigando. 80 00:03:51,287 --> 00:03:52,553 Reed estava jantando com sua esposa 81 00:03:52,622 --> 00:03:55,089 quando alguém jogou um tijolo de jardim pela janela lateral. 82 00:03:55,158 --> 00:03:57,058 Ele foi baleado no segundo ele abriu a porta da frente. 83 00:03:57,126 --> 00:03:58,659 Vamos falar com a esposa dele agora. 84 00:03:58,728 --> 00:04:00,094 Vamos dar uma olhada na janela. 85 00:04:00,163 --> 00:04:01,595 Encontre-me de volta aqui em dez minutos. 86 00:04:03,332 --> 00:04:04,498 Sim, feche. 87 00:04:04,567 --> 00:04:06,300 Fora do alcance da câmera, 88 00:04:06,369 --> 00:04:08,202 árvores e arbustos proporcionando cobertura. 89 00:04:08,271 --> 00:04:09,837 Sim, o assassino era inteligente. 90 00:04:09,906 --> 00:04:11,772 Poderia ter esperado horas para o momento perfeito. 91 00:04:11,841 --> 00:04:13,741 Sim, copie isso. 92 00:04:13,810 --> 00:04:16,110 A tela acabou de aparecer uma testemunha a um quarteirão de distância. 93 00:04:16,179 --> 00:04:18,012 Senhora recebendo sua correspondência viu um estranho 94 00:04:18,081 --> 00:04:20,014 sair de um quintal vestindo um moletom preto. 95 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 - Onde foi isso? - Seis casas por ali. 96 00:04:22,151 --> 00:04:24,718 - Ela deu uma descrição? - Apenas o moletom. 97 00:04:24,787 --> 00:04:26,053 Entendi, obrigado. 98 00:04:27,457 --> 00:04:29,023 Então o atirador disfarçou sua identidade 99 00:04:29,092 --> 00:04:31,792 e evitou câmeras movendo-se pelos quintais. 100 00:04:33,830 --> 00:04:35,663 Recebemos muitas ameaças de morte, 101 00:04:36,195 --> 00:04:39,467 mas nunca pensei isso realmente aconteceria. 102 00:04:39,535 --> 00:04:42,269 Era apenas ruído de fundo. 103 00:04:42,338 --> 00:04:44,238 Alguma dessas ameaças se destaca? 104 00:04:44,307 --> 00:04:45,873 Alguma coisa parece uma escalada? 105 00:04:50,746 --> 00:04:52,880 Está tudo bem. Eu sei que isso deve ser difícil. 106 00:04:52,905 --> 00:04:54,438 Você pode levar o seu tempo. 107 00:04:54,550 --> 00:04:56,584 Não é isso. É só... 108 00:04:58,054 --> 00:05:00,154 Uma coisa se destaca, mas eu não... 109 00:05:02,091 --> 00:05:04,158 eu não quero dar a impressão errada. 110 00:05:05,495 --> 00:05:08,629 Você não po
Deixe um comentário