FBI 3×15

Série: FBI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 1be6654c8ff409036ad864bc8eb3b2ba95bf855e
Tamanho: 54.845 bytes (53,56 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:54:11
Ver trecho da legenda: FBI 3×15 HIC PTBR
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,079
Dobre.

2
00:00:02,353 --> 00:00:04,019
- Não é minha noite.
- O meu também.

3
00:00:04,088 --> 00:00:05,321
O que você acha, Félix?

4
00:00:05,389 --> 00:00:07,489
Você consegue vencer um par de ases?

5
00:00:07,558 --> 00:00:09,535
Eu não estaria aguentando se não pudesse.

6
00:00:10,261 --> 00:00:11,860
Mas se você realmente quer
satisfazer toda essa curiosidade,

7
00:00:11,929 --> 00:00:13,762
- vai te custar 50 mil.
-Ah.

8
00:00:13,831 --> 00:00:15,764
Eu continuo dizendo a ele, ele deveria
estar trabalhando em Wall Street.

9
00:00:15,833 --> 00:00:16,899
Ele está perdendo seu tempo

10
00:00:16,968 --> 00:00:19,253
com toda essa bobagem de restaurante.

11
00:00:19,804 --> 00:00:22,037
- Sim ou não, Paulo?
- Estou curioso.

12
00:00:22,106 --> 00:00:24,007
Mas não é tão curioso.

13
00:00:24,675 --> 00:00:26,875
E você, Eliot?
Você está se sentindo forte esta noite?

14
00:00:28,579 --> 00:00:30,646
Vamos, cara. São apenas 50 mil.

15
00:00:30,715 --> 00:00:33,182
Você paga o idiota que anda
seu cachorro mais do que isso.

16
00:00:33,250 --> 00:00:34,617
Sim, muito mais.

17
00:00:37,688 --> 00:00:39,488
Sim? Não?

18
00:00:39,557 --> 00:00:41,023
Você precisa de outro coquetel?

19
00:00:41,092 --> 00:00:45,394
Vamos esperar Vince chegar
voltou com mais um pouco de uísque?

20
00:00:45,463 --> 00:00:47,322
Olá, Vicente!

21
00:00:50,334 --> 00:00:51,500
O que...

22
00:00:52,536 --> 00:00:53,836
Por favor, apenas pegue o...

23
00:00:53,904 --> 00:00:55,871
Não faça isso, cara!

24
00:00:59,143 --> 00:01:04,394
♪ ♪

25
00:01:04,418 --> 00:01:08,134
Sincronizado e corrigido por -robtor-


26
00:01:08,722 --> 00:01:09,854
- Ei.
- Ei.

27
00:01:09,923 --> 00:01:12,023
- Como vai?
- Ok, eu acho.

28
00:01:12,092 --> 00:01:13,191
Estou em White Collar agora.

29
00:01:13,260 --> 00:01:15,894
Sim, eu ouvi. Hum.

30
00:01:15,962 --> 00:01:18,196
Olha, eu... sinto muito.

31
00:01:18,265 --> 00:01:20,431
Eu realmente estava apenas tentando ser útil.

32
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
Está tudo bem. Estou bem.

33
00:01:22,469 --> 00:01:25,270
E provavelmente foi o melhor.

34
00:01:25,338 --> 00:01:27,238
E Jubal disse que é temporário, então.

35
00:01:27,307 --> 00:01:28,673
Isso é bom.

36
00:01:30,277 --> 00:01:32,443
Se você precisar de alguma coisa,
apenas me avise.

37
00:01:34,014 --> 00:01:35,213
Obrigado.

38
00:01:40,320 --> 00:01:41,519
Uau!

39
00:01:41,588 --> 00:01:42,921
Obrigado por carregar isso.

40
00:01:42,989 --> 00:01:45,189
- É um baita escritório.
- Sim, não é ruim.

41
00:01:45,258 --> 00:01:47,458
Sim. Parece bom.

42
00:01:49,429 --> 00:01:51,386
- Lá está ela.
- Hum.

43
00:01:52,032 --> 00:01:54,032
Ei, me desculpe novamente por ontem à noite.

44
00:01:54,100 --> 00:01:55,867
Oh, você sabe, nós encontraremos
uma vez, numa dessas noites.

45
00:01:55,936 --> 00:01:58,469
Sim. Com certeza, com certeza.

46
00:01:58,538 --> 00:02:00,838
Então, como está Tyler?

47
00:02:00,907 --> 00:02:02,807
Parece estar tolerando

48
00:02:02,876 --> 00:02:04,943
a quimioterapia muito bem, na verdade,

49
00:02:05,011 --> 00:02:06,860
exceto ontem à noite.

50
00:02:07,647 --> 00:02:09,681
Ah. Uau.

51
00:02:09,749 --> 00:02:12,250
Você literalmente não mudou.

52
00:02:12,319 --> 00:02:14,419
Sim, certo.

53
00:02:14,487 --> 00:02:15,586
Tudo bem, onde devemos colocar isso?

54
00:02:15,655 --> 00:02:17,221
Estou pensando atrás da mesa.

55
00:02:17,290 --> 00:02:20,491
Ah... quer saber, na verdade,
talvez coloque isso de volta na caixa.

56
00:02:20,560 --> 00:02:21,759
Não quero azarar as coisas.

57
00:02:21,828 --> 00:02:23,361
Desde quando você é supersticioso?

58
00:02:23,430 --> 00:02:25,063
Bem...

59
00:02:25,131 --> 00:02:27,365
Eles não distribuem
Atribuições ADIC, você sabe.

60
00:02:27,434 --> 00:02:29,567
Você sabe, você é o chefe agora. Adquira-o.

61
00:02:29,636 --> 00:02:31,536
Está agindo ADIC.

62
00:02:31,604 --> 00:02:33,004
Isto é apenas um teste, nada mais.

63
00:02:33,073 --> 00:02:34,005
Ah.

64
00:02:37,310 --> 00:02:38,509
Rina Trenholm.

65
00:02:40,680 --> 00:02:42,413
Sim, senhor. Estamos nisso.

66
00:02:44,084 --> 00:02:45,249
Tudo bem, pessoal.

67
00:02:45,318 --> 00:02:46,484
Vamos dar uma olhada nas telas.

68
00:02:46,553 --> 00:02:47,885
Temos cinco vítimas.

69
00:02:47,954 --> 00:02:49,554
Gerald Becker, 47.

70
00:02:49,622 --> 00:02:51,089
Ele era um magistrado federal

71
00:02:51,157 --> 00:02:53,057
com uma longa lista
de conexões políticas,

72
00:02:53,126 --> 00:02:54,325
daí o nosso envolvimento.

73
00:02:54,394 --> 00:02:56,027
Paul Larson, 44,

74
00:02:56,096 --> 00:02:58,096
um cirurgião ortopédico conceituado.

75
00:02:58,164 --> 00:02:59,597
Elliot Sanders, 53.

76
00:02:59,666 --> 00:03:02,266
Ele era o chefe do setor privado
patrimônio líquido na Crestford Capital.

77
00:03:02,335 --> 00:03:03,868
E Jason Briggs, 44.

78
00:03:03,937 --> 00:03:08,139
Ele era o CEO de uma grande
fundo de arbitragem estatística.

79
00:03:08,208 --> 00:03:09,240
Seja lá o que isso signifique.

80
00:03:09,309 --> 00:03:10,241
E finalmente, Félix Serrano,

81
00:03:10,310 --> 00:03:12,910
o dono da Cocina Rosa,

82
00:03:12,979 --> 00:03:14,879
o restaurante onde
o tiroteio ocorreu.

83
00:03:14,948 --> 00:03:16,314
Sim, isso mesmo, pessoal.

84
00:03:16,383 --> 00:03:19,150
Isso aconteceu depois de horas
naquela Cocina Rosa,

85
00:03:19,263 --> 00:03:20,829
o ponto quente da moda

86
00:03:20,854 --> 00:03:22,553
com uma lista de espera de três meses.

87
00:03:22,622 --> 00:03:23,888
De qualquer forma, aqui está o que sabemos até agora.

88
00:03:23,957 --> 00:03:25,623
O gerente do restaurante
encontrou os cinco homens mortos

89
00:03:25,692 --> 00:03:27,158
esta manhã, liguei para o 911.

90
00:03:27,227 --> 00:03:29,994
NYPD protegeu a cena,
e depois passou para nós.

91
00:03:30,063 --> 00:03:31,829
Parece que há muito dinheiro

92
00:03:31,898 --> 00:03:33,297
e objetos de valor que foram roubados,

93
00:03:33,366 --> 00:03:36,567
então a teoria de trabalho
agora é roubo.

94
00:03:36,636 --> 00:03:39,370
O gerente disse ao NYPD
que este era um jogo mensal.

95
00:03:39,439 --> 00:03:41,239
A data e hora
eram segredos bem guardados

96
00:03:41,307 --> 00:03:43,841
conhecido apenas pelos jogadores envolvidos.

97
00:03:43,910 --> 00:03:45,610
Sim, então provavelmente é um trabalho interno,

98
00:03:45,678 --> 00:03:47,612
então vamos compilar uma lista de insiders.

99
00:03:47,680 --> 00:03:49,313
Quem mais sabia desse jogo?

100
00:03:49,382 --> 00:03:50,915
Tudo bem, vamos trabalhar, pessoal.

101
00:03:54,454 --> 00:03:56,487
Todos os invólucros são de 9 milímetros,

102
00:03:56,556 --> 00:03:58,156
e um relatório balístico preliminar

103
00:03:58,224 --> 00:04:00,558
indica que eles foram demitidos
da mesma arma.

104
00:04:00,627 --> 00:04:03,227
- Alguma testemunha ou sobrevivente?
- Não que saibamos.

105
00:04:03,296 --> 00:04:04,896
- Imagens de segurança?
- Negativo.

106
00:04:04,964 --> 00:04:07,031
Câmeras de segurança cobrem apenas
a frente do lugar.

107
00:04:07,100 --> 00:04:08,399
Já os esfreguei.

108
00:04:08,468 --> 00:04:10,535
Nenhum sinal de um potencial suspeito
indo ou vindo.

109
00:04:10,603 --> 00:04:12,103
Mostra que o criminoso tinha conhecimento
do layout

110
00:04:12,172 --> 00:04:14,806
- e a configuração de segurança.
- Hum.

111
00:04:14,874 --> 00:04:16,007
Precisaremos do relatório de balística

112
00:04:16,076 --> 00:04:18,676
encaminhado ao 26 Fed o mais rápido possível.

113
00:04:18,745 --> 00:04:20,278
Este é o gerente?

114
00:04:20,346 --> 00:04:23,347
Pobre bastardo. O cara continua andando.

115
00:04:26,242 --> 00:04:27,674
Com licença.

116
00:04:27,787 --> 00:04:29,961
Sou o Agente Bell. Este é o Agente Zidan.

117
00:04:30,590 --> 00:04:32,490
Eu sei que isso provavelmente é difícil...

118
00:04:32,559 --> 00:04:34,625
Contei à polícia tudo o que sei.

119
00:04:34,694 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *