FBI 3×14

Série: FBI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 690dd56da68f870ee6517fcd884b26247d6fbf56
Tamanho: 65.328 bytes (63,80 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:54:07
Ver trecho da legenda: FBI 3×14 HIC PTBR
1
00:00:06,770 --> 00:00:08,736
Yosef, ei, Yosef!

2
00:00:08,805 --> 00:00:11,105
Esta é minha mãe.
Ela voou para a formatura.

3
00:00:11,174 --> 00:00:13,107
Eu disse a ela que vocês têm
a melhor comida da cidade.

4
00:00:13,176 --> 00:00:15,677
Sentiremos falta de James

5
00:00:15,745 --> 00:00:17,078
quando ele vai para a pós-graduação.

6
00:00:17,418 --> 00:00:19,180
Ele é nosso cliente favorito.

7
00:00:19,249 --> 00:00:20,882
- Aproveite sua refeição.
- Obrigado.

8
00:00:20,950 --> 00:00:23,151
Confie em mim, você está indo
amar este lugar.

9
00:00:23,219 --> 00:00:24,419
O yassa deles é incrível.

10
00:00:24,487 --> 00:00:27,622
Bem, então eu sei o que estou tendo.

11
00:00:31,728 --> 00:00:35,396
Eu só queria que seu pai pudesse
esteja aqui conosco.

12
00:00:35,936 --> 00:00:37,865
Ainda não parece real, sabe?

13
00:00:37,934 --> 00:00:40,501
- Que ele é...
- Eu sei.

14
00:00:43,840 --> 00:00:47,508
Ele ficaria muito orgulhoso de você, James.

15
00:00:47,577 --> 00:00:49,844
Quão duro você trabalhou.

16
00:00:49,913 --> 00:00:51,512
Uau!

17
00:00:51,581 --> 00:00:54,215
Desça, desça!

18
00:00:54,284 --> 00:00:56,984
Temos que sair daqui!

19
00:00:59,089 --> 00:01:00,054
Vamos, agora.

20
00:01:00,123 --> 00:01:01,322
- Vamos, mãe, vamos!
- James!

21
00:01:01,391 --> 00:01:04,158
- Ah!
- James!

22
00:01:04,227 --> 00:01:06,661
Tiago!

23
00:01:13,227 --> 00:01:17,227
Sincronizado e corrigido por -robtor-


24
00:01:17,707 --> 00:01:19,173
Muito bem, ouçam, pessoal!

25
00:01:19,242 --> 00:01:21,142
Temos uma situação de atirador ativo

26
00:01:21,211 --> 00:01:23,945
em Morningside Heights.
Rua 112 Oeste, 205,

27
00:01:24,013 --> 00:01:25,480
o Restaurante Domoda.

28
00:01:25,548 --> 00:01:27,148
Perto de Colômbia,
estaria embalado para o almoço.

29
00:01:27,217 --> 00:01:28,983
Sim, estamos recebendo notícias
existem múltiplas vítimas.

30
00:01:29,052 --> 00:01:30,351
A polícia de Nova York está no local,

31
00:01:30,420 --> 00:01:31,552
mas eles estão solicitando
nossa ajuda nisso.

32
00:01:31,621 --> 00:01:32,787
O atirador ainda está foragido.

33
00:01:32,856 --> 00:01:34,255
Kelly, precisamos de acesso
para cada feed de câmera

34
00:01:34,324 --> 00:01:35,757
na área circundante.

35
00:01:35,825 --> 00:01:37,058
Elise, entre nas redes sociais.

36
00:01:37,127 --> 00:01:38,593
Veja se alguém está postando imagens
da cena.

37
00:01:38,661 --> 00:01:40,228
Todos os outros, comecem a verificar as conversas.

38
00:01:40,296 --> 00:01:41,829
Temos que considerar a possibilidade

39
00:01:41,898 --> 00:01:43,064
isso é um crime de ódio.

40
00:01:43,133 --> 00:01:45,032
Vamos trabalhar, pessoal.
Encontre esse cara.

41
00:01:45,101 --> 00:01:46,768
Ei, acabei de receber uma ligação
da Virgínia Ocidental.

42
00:01:46,836 --> 00:01:49,537
A linha direta do FBI está explodindo
com dicas de cidadão.

43
00:01:49,606 --> 00:01:51,539
Eles receberam vários
relatos de testemunhas

44
00:01:51,608 --> 00:01:53,141
que dizem que há dois atiradores.

45
00:01:53,209 --> 00:01:54,709
Dois, ok, isso foi verificado?

46
00:01:54,778 --> 00:01:56,210
Não, nada foi verificado ainda,

47
00:01:56,279 --> 00:01:57,645
é por isso que preciso de alguém no JOC

48
00:01:57,714 --> 00:02:00,281
perto da investigação
examinando cada dica

49
00:02:00,350 --> 00:02:02,383
em tempo real para descobrir
o que é acionável

50
00:02:02,452 --> 00:02:04,185
e o que não é.

51
00:02:04,525 --> 00:02:06,954
- E Elisa?
- Sim, ok.

52
00:02:07,023 --> 00:02:08,589
Deixe-me atualizá-la.

53
00:02:08,658 --> 00:02:10,091
Vocês dois vão para a cena do crime

54
00:02:10,160 --> 00:02:11,559
e sincronize com Tiffany e Scola.

55
00:02:11,628 --> 00:02:13,027
Copiar.

56
00:02:15,365 --> 00:02:17,064
Falei com o representante da NYPD.

57
00:02:17,133 --> 00:02:18,833
Eles estão configurando
uma contenção de cinco blocos,

58
00:02:18,902 --> 00:02:20,835
disse a todos no campus
para se abrigar no local.

59
00:02:20,904 --> 00:02:22,003
O que sabemos até agora?

60
00:02:22,071 --> 00:02:23,304
Cerca de 25 minutos atrás,

61
00:02:23,373 --> 00:02:25,039
dois atiradores abriram fogo
em clientes e funcionários.

62
00:02:25,108 --> 00:02:26,240
A polícia chegou aqui em poucos minutos,

63
00:02:26,309 --> 00:02:27,742
mas os atiradores já haviam partido.

64
00:02:27,811 --> 00:02:30,645
Quatro mortos, três feridos,
um crítico... uma jovem mãe.

65
00:02:30,713 --> 00:02:34,115
A polícia de Nova York está trabalhando na identificação
as vítimas.

66
00:02:34,184 --> 00:02:35,883
Conseguimos uma descrição desses caras?

67
00:02:35,952 --> 00:02:37,451
Ainda não, todas as testemunhas oculares se espalharam.

68
00:02:37,520 --> 00:02:38,753
Os uniformes estão reunindo-os agora.

69
00:02:38,822 --> 00:02:40,688
Restaurante não tem
quaisquer câmeras de vigilância.

70
00:02:40,757 --> 00:02:42,356
Vamos conversar com empresas locais,

71
00:02:42,425 --> 00:02:45,193
veja se eles têm
qualquer filmagem de segurança utilizável.

72
00:02:45,261 --> 00:02:46,727
Tenho alguém com quem você precisa conversar.

73
00:02:46,796 --> 00:02:48,362
O dono do restaurante diz que conseguiu
em uma briga

74
00:02:48,431 --> 00:02:50,598
com um dos atiradores.

75
00:02:52,669 --> 00:02:56,370
Eu estava na porta da frente,
prestes a sentar um two-top,

76
00:02:56,785 --> 00:03:00,007
quando eu vi um cara puxar uma arma
fora de sua jaqueta.

77
00:03:00,372 --> 00:03:02,510
Como se ele fosse usar, sabe?

78
00:03:02,916 --> 00:03:05,713
E então ouvi tiros
nos fundos do restaurante.

79
00:03:08,422 --> 00:03:10,051
Respire fundo. Respire fundo, Yosef.

80
00:03:10,119 --> 00:03:11,285
Nós vamos pegar esse cara.

81
00:03:11,354 --> 00:03:13,510
Só precisamos da sua ajuda primeiro, ok?

82
00:03:15,178 --> 00:03:17,058
Está tudo bem.

83
00:03:17,432 --> 00:03:19,132
Você pode nos contar o que aconteceu a seguir?

84
00:03:19,433 --> 00:03:20,695
Sim.

85
00:03:20,806 --> 00:03:22,273
Eu ataquei o cara,

86
00:03:22,298 --> 00:03:25,032
agarrou seu braço
assim que ele puxou o gatilho,

87
00:03:25,522 --> 00:03:27,535
mas não consegui segurá-lo.

88
00:03:27,858 --> 00:03:29,871
Ele saiu pela frente,

89
00:03:30,319 --> 00:03:32,696
mas o outro cara continuou atirando.

90
00:03:34,072 --> 00:03:35,543
Você está indo muito bem, Yosef,

91
00:03:35,612 --> 00:03:37,178
mas você reconheceu o homem
você agarrou?

92
00:03:37,247 --> 00:03:38,579
Você o viu
no restaurante antes?

93
00:03:39,219 --> 00:03:40,514
Não, nunca.

94
00:03:40,912 --> 00:03:43,017
Você conhece algum cliente irritado?

95
00:03:43,457 --> 00:03:45,386
Alguém foi demitido recentemente?

96
00:03:45,876 --> 00:03:48,337
O restaurante foi
alvo de qualquer discurso de ódio?

97
00:03:49,338 --> 00:03:50,558
Não diretamente,

98
00:03:50,627 --> 00:03:52,059
mas eu tenho amigos
que foram assediados

99
00:03:52,128 --> 00:03:53,194
na vizinhança.

100
00:03:53,263 --> 00:03:54,362
E os atiradores?

101
00:03:54,430 --> 00:03:56,464
Você pode descrever algum deles?

102
00:03:56,532 --> 00:03:58,199
Eu só vi esse.

103
00:03:58,268 --> 00:04:01,569
Ele era um cara branco
com cabelo castanho curto, da minha idade.

104
00:04:01,638 --> 00:04:04,305
Quaisquer características distintivas,
tatuagens ou cicatrizes?

105
00:04:04,374 --> 00:04:06,307
Não, mas a jaqueta que ele vestia

106
00:04:06,376 --> 00:04:08,342
era um daqueles tipos militares...

107
00:04:08,411 --> 00:04:10,177
A camuflagem com o marrom.

108
00:04:10,246 --> 00:04:12,179
Isso é bom. Isso ajuda.

109
00:04:12,248 --> 00:04:15,447
Aguente firme.
Sabemos que isso é traumático.

110
00:04:16,119 --> 00:04:17,783
Obrigado.

111
00:04:21,491 --> 00:04:22,890
Tudo bem, aqui vamos nós.

112
00:04:22,959 --> 00:04:24,392
O suspeito número um é
um homem branco de 30 e poucos anos,

113
00:04:24,460 --> 00:04:25,927
cabelo castanho curto,

114
00:04:25,995 --> 00:04:28,396
vestindo uma camuflagem da floresta
Jaqueta de cam

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *