Série: FBI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 68.294 bytes (66,69 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:50
b84f4def04d370e11fed4ead7a40b504be277b8aTamanho: 68.294 bytes (66,69 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:50
Ver trecho da legenda: FBI 3×10 HIC PTBR
1 00:00:08,560 --> 00:00:10,557 Você tem certeza disso? 2 00:00:11,307 --> 00:00:14,800 Eu não gosto dessa ideia. Quero dizer, estamos indo bem. 3 00:00:14,867 --> 00:00:16,502 As contas... As contas estão sendo pagas. 4 00:00:16,568 --> 00:00:18,437 Por enquanto. Por agora. 5 00:00:18,504 --> 00:00:21,473 Eu sou um homem de 68 anos trabalhando para uma aposentadoria 6 00:00:21,540 --> 00:00:22,941 isso não vai pagar as contas. 7 00:00:23,008 --> 00:00:24,410 É por isso que estamos fazendo isso. 8 00:00:24,476 --> 00:00:25,444 Eu não gosto dessa ideia. 9 00:00:25,511 --> 00:00:27,513 Eu conheço você... eu sei. Já conversamos sobre isso. 10 00:00:27,579 --> 00:00:29,314 - Vai ficar tudo bem, certo? - OK. 11 00:00:29,381 --> 00:00:31,417 - Ok. - Venha aqui. 12 00:00:31,483 --> 00:00:32,985 - Tudo bem. Tome cuidado. - Tudo bem. 13 00:00:54,540 --> 00:00:55,641 Você! Aqui! 14 00:00:55,708 --> 00:00:56,875 - Levante as mãos! - Segurança! Deixe seu... 15 00:00:58,677 --> 00:01:00,479 - Ah, meu Deus! Oh meu Deus! - Não atire! 16 00:01:01,613 --> 00:01:03,982 Cale a boca! Todos calem a boca! 17 00:01:04,049 --> 00:01:06,051 Vamos! Mova-se! Mova-se! Vamos! 18 00:01:06,118 --> 00:01:08,520 - Um minuto! - Temos que ir! Temos que ir! 19 00:01:10,656 --> 00:01:11,890 Vamos! Vamos! 20 00:01:22,464 --> 00:01:26,531 Sincronizado e corrigido por -robtor- 21 00:01:26,980 --> 00:01:28,014 Ah, droga. 22 00:01:28,081 --> 00:01:29,382 Acabei de perceber que esqueci de arquivar 23 00:01:29,449 --> 00:01:31,551 o relatório 302 antes Eu terminei ontem à noite. 24 00:01:31,618 --> 00:01:33,319 Ah, sim, eu vi isso na sua tela. 25 00:01:33,386 --> 00:01:35,517 Cliquei em Enviar depois que você saiu. Está no arquivo. 26 00:01:36,022 --> 00:01:37,557 - Ah, ótimo. Obrigado. - Sim. 27 00:01:37,624 --> 00:01:38,525 O que posso pegar para você? 28 00:01:38,591 --> 00:01:40,493 Tudo bem, o café é por minha conta esta manhã. 29 00:01:40,560 --> 00:01:42,395 - O que há de bom aqui? - Tudo, honestamente. 30 00:01:42,462 --> 00:01:44,564 Ok, deixe-me pegar quatro cafés, 31 00:01:44,631 --> 00:01:47,467 três muffins de mirtilo, dois danishes de queijo para levar. 32 00:01:47,534 --> 00:01:48,835 Você entendeu. 33 00:01:51,070 --> 00:01:54,076 Sinto muito, hum, vocês são todos do 1-6? 34 00:01:54,167 --> 00:01:55,168 Sim. 35 00:01:55,193 --> 00:01:56,862 Você conhece, hum, Sargento Clark? 36 00:01:57,177 --> 00:01:59,045 Eu costumava trabalhar com ele na 81ª delegacia. 37 00:01:59,112 --> 00:02:00,346 Não está brincando? 38 00:02:00,413 --> 00:02:01,848 Sim, Clark me colocou na polícia. 39 00:02:01,915 --> 00:02:03,016 Velho amigo do meu pai. 40 00:02:03,082 --> 00:02:04,450 Mundo pequeno. 41 00:02:04,517 --> 00:02:06,519 Sou Tiffany Wallace; Isto é meu parceiro, Stuart Scola. 42 00:02:06,586 --> 00:02:08,855 -Douglas Burke. -Nina Lewis. 43 00:02:08,880 --> 00:02:10,781 Você está bem vestido para um Fed. 44 00:02:10,806 --> 00:02:12,908 Pensei que todos vocês usavam o traje G-man padrão. 45 00:02:13,059 --> 00:02:14,928 Bem, depois de cinco anos de usar uniforme, 46 00:02:14,994 --> 00:02:15,995 você tem que aproveitar a oportunidade 47 00:02:16,062 --> 00:02:17,063 para dar seu próprio toque nisso, certo? 48 00:02:17,130 --> 00:02:18,565 Eu não culpo você. 49 00:02:20,426 --> 00:02:21,534 Ei, não se preocupe com isso. 50 00:02:21,601 --> 00:02:23,189 Sim, nosso dinheiro não serve aqui. 51 00:02:23,536 --> 00:02:24,732 Ele está certo. 52 00:02:25,538 --> 00:02:26,539 Está tudo bem. 53 00:02:29,676 --> 00:02:31,010 Ok. 54 00:02:36,115 --> 00:02:37,537 Obrigado. 55 00:02:37,743 --> 00:02:38,978 - Obrigado. - Sim. 56 00:02:41,487 --> 00:02:43,957 - Então o que foi isso? - O que? 57 00:02:44,023 --> 00:02:45,592 Pagando pelo café. 58 00:02:45,658 --> 00:02:47,527 É política da agência. Não podemos aceitar... 59 00:02:47,594 --> 00:02:49,896 Eu conheço a política da agência, mas pelo amor de Deus, 60 00:02:49,921 --> 00:02:50,922 foi apenas uma xícara de café. 61 00:02:50,947 --> 00:02:52,415 O cara estava tentando ser amigável. 62 00:02:52,440 --> 00:02:54,275 Você o envergonhou. Fazia com que ele se sentisse um idiota. 63 00:02:54,386 --> 00:02:56,355 Bem, essa não foi minha intenção. 64 00:02:56,380 --> 00:02:58,382 Bem, esse foi o resultado. 65 00:03:16,589 --> 00:03:17,827 Que diabos? 66 00:03:18,658 --> 00:03:20,705 Ok, pessoal. 67 00:03:21,494 --> 00:03:22,915 Esta é uma pergunta difícil. 68 00:03:24,002 --> 00:03:25,793 Todos vocês conhecem Howard Kirkland. 69 00:03:26,666 --> 00:03:28,134 Ele trabalhou na segurança no 26 Fed 70 00:03:28,201 --> 00:03:30,136 há mais tempo do que qualquer um de nós é agente. 71 00:03:30,203 --> 00:03:31,671 Ele também estava trabalhando em um segundo emprego 72 00:03:31,738 --> 00:03:33,573 em um centro de desconto de cheques no Brooklyn. 73 00:03:33,640 --> 00:03:36,476 E esta manhã, homens armados invadiram aquele centro, 74 00:03:36,501 --> 00:03:39,438 e Howard foi morto defendendo as pessoas lá dentro. 75 00:03:39,545 --> 00:03:40,913 Acabei de falar com ele ontem à noite. 76 00:03:40,980 --> 00:03:42,448 Ele disse que estava colocando sua aposentadoria fora 77 00:03:42,515 --> 00:03:43,549 por mais um ano. 78 00:03:43,616 --> 00:03:45,585 A esposa dele teve um derrame no mês passado. 79 00:03:45,652 --> 00:03:47,020 Alguém falou com ela? 80 00:03:47,045 --> 00:03:48,647 A polícia de Nova York a notificou. 81 00:03:48,755 --> 00:03:50,156 Ela tinha acabado de deixá-lo. 82 00:03:50,223 --> 00:03:52,025 Ok, estamos assumindo o caso, embora, certo? 83 00:03:52,091 --> 00:03:53,559 Com certeza estamos. 84 00:03:53,626 --> 00:03:54,694 O que sabemos até agora? 85 00:03:54,761 --> 00:03:56,529 MO coincide com outros dois roubos 86 00:03:56,596 --> 00:03:58,064 em lojas de desconto de cheques no Queens 87 00:03:58,131 --> 00:03:59,165 nas últimas três semanas. 88 00:03:59,232 --> 00:04:01,667 Divisão Central de Roubos da NYPD vem investigando, mas... 89 00:04:01,748 --> 00:04:03,236 Certo, mas esses caras são profissionais. 90 00:04:03,303 --> 00:04:05,638 Eles cobrem bem seus rastros. 91 00:04:05,705 --> 00:04:08,074 Esta é uma filmagem de vigilância dos dois primeiros roubos. 92 00:04:08,141 --> 00:04:10,243 Nossos ladrões usam essas máscaras de animais 93 00:04:10,310 --> 00:04:13,513 para esconder suas identidades... Um rato e um cachorro. 94 00:04:13,579 --> 00:04:15,181 O Rato controla os reféns 95 00:04:15,248 --> 00:04:17,684 enquanto o Cachorro faz um trabalho rápido de atirar em câmeras de segurança. 96 00:04:17,750 --> 00:04:20,520 Eles entram e saem em menos mais de quatro minutos de cada vez. 97 00:04:20,586 --> 00:04:21,988 Qual deles atirou em Howard? 98 00:04:22,013 --> 00:04:23,880 Segundo testemunhas, o Rato. 99 00:04:23,905 --> 00:04:25,733 Sim, e este é o primeira vez que eles mataram também, 100 00:04:25,758 --> 00:04:27,193 o que significa que eles estão aumentando. 101 00:04:27,260 --> 00:04:29,195 Eles vão atirar e matar novamente. 102 00:04:29,262 --> 00:04:31,597 Temos alguma informação identificar esses caras? 103 00:04:31,664 --> 00:04:33,466 Eles foram cuidadosos, conseguiram evitar 104 00:04:33,533 --> 00:04:36,035 sendo pego em câmeras de rua até agora. 105 00:04:36,102 --> 00:04:38,604 A única coisa que eu estive capaz de encontrar é uma tatuagem. 106 00:04:38,629 --> 00:04:39,997 Nosso ladrão com máscara de cachorro 107 00:04:40,106 --> 00:04:41,474 tem uma lua crescente no pulso, 108 00:04:41,499 --> 00:04:44,035 mas não está estourando no banco de dados criminais. 109 00:04:44,143 --> 00:04:45,545 Sim. Sim, isso é alguma coisa. 110 00:04:45,611 --> 00:04:47,613 Vamos entrar em contato com tatuadores locais. 111 00:04:47,680 --> 00:04:49,215 Talvez alguém reconheça alguma coisa. 112 00:04:49,282 --> 00:04:50,583 Todos os outros, vamos tirar a filmagem 113 00:04:50,650 --> 00:04:51,764 da área ao
Deixe um comentário