Série: FBI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 66.377 bytes (64,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:45
174df6c234f1421849f027620dc3772445668d18Tamanho: 66.377 bytes (64,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:45
Ver trecho da legenda: FBI 3×1 HIC PTBR
1 00:00:20,409 --> 00:00:22,387 Allie, por favor, eu não estou dizendo que você é uma pessoa má. 2 00:00:22,411 --> 00:00:24,756 - Ah, mas eu sou racista? Como você pode dizer isso? 3 00:00:24,780 --> 00:00:25,957 Porque você é branco. 4 00:00:25,981 --> 00:00:27,625 Então você também é racista? 5 00:00:27,649 --> 00:00:28,626 Claro. 6 00:00:28,650 --> 00:00:30,061 Assim como todos os outros bem-intencionados 7 00:00:30,085 --> 00:00:31,395 "acordei" a geração do milênio no Brooklyn. 8 00:00:31,419 --> 00:00:33,531 Ok, eu sei que sou novo e tudo, Spencer, mas eu... 9 00:00:33,555 --> 00:00:35,566 Não, não é uma acusação ou um insulto. 10 00:00:35,590 --> 00:00:36,901 É apenas um fato. 11 00:00:36,925 --> 00:00:39,737 Ok, então vamos fingir por enquanto 12 00:00:39,761 --> 00:00:42,573 de qualquer forma, concordo com sua premissa. 13 00:00:42,597 --> 00:00:44,175 - Olá, Vicky. - Ei. 14 00:00:44,199 --> 00:00:46,144 Que todos os brancos são racistas. 15 00:00:46,168 --> 00:00:49,147 E agora? Qual é o próximo passo? 16 00:00:49,171 --> 00:00:53,016 O que nós, os decentes, gentis, racistas involuntários, 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,517 realmente fazer sobre isso? 18 00:00:54,541 --> 00:00:57,654 Deveríamos discutir isso mais profundamente esta noite. 19 00:00:57,678 --> 00:00:59,957 - Durante o jantar. - Você está me convidando para um encontro? 20 00:00:59,981 --> 00:01:01,158 Sim, se estiver tudo bem. 21 00:01:01,182 --> 00:01:02,559 Eu não quero fazer você sinta-se desconfortável. 22 00:01:02,583 --> 00:01:04,319 Não, o jantar parece divertido. 23 00:01:05,019 --> 00:01:06,830 Ainda acho que sua teoria é ridícula. 24 00:01:06,854 --> 00:01:08,732 Ok. 25 00:01:08,756 --> 00:01:09,900 Ah, meu Deus. 26 00:01:11,192 --> 00:01:12,569 Que diabos é... Oh, meu Deus! 27 00:01:12,593 --> 00:01:13,737 Corra! 28 00:01:23,470 --> 00:01:26,905 Sincronizado e corrigido por -robtor- 29 00:01:27,407 --> 00:01:28,851 Bem, estamos felizes por você estar aqui, Tiffany. 30 00:01:28,875 --> 00:01:30,519 Estou feliz por estar aqui. 31 00:01:30,543 --> 00:01:31,787 White Collar foi divertido e tudo, 32 00:01:31,811 --> 00:01:33,956 mas eu não entrei para o FBI para prender contadores. 33 00:01:33,980 --> 00:01:35,457 Certo. 34 00:01:35,481 --> 00:01:37,626 A propósito, que tipo de nome é "Jubal"? 35 00:01:37,650 --> 00:01:40,329 "Jubal", é... Bem, acho que é uma homenagem 36 00:01:40,353 --> 00:01:43,465 ao meu avô, o Honorável Jubal N. Valentine. 37 00:01:43,489 --> 00:01:46,035 Ah, é assim. 38 00:01:46,059 --> 00:01:47,469 Sim, eu acho. 39 00:01:47,493 --> 00:01:49,471 Ah, então aqui, Stuart Scola. 40 00:01:49,495 --> 00:01:51,307 Este é o seu novo parceiro, Tiffany Wallace. 41 00:01:51,331 --> 00:01:52,841 Ah. Prazer em conhecê-lo. 42 00:01:52,865 --> 00:01:54,243 Achei que você começaria na semana que vem. 43 00:01:54,267 --> 00:01:55,912 Eu me acomodei um pouco mais cedo do que eu pensava. 44 00:01:55,936 --> 00:01:58,480 Ótimo, bem, estou ansioso para trabalhar com você. 45 00:01:58,504 --> 00:01:59,915 Sim, Tiffany passou dois anos em Atlanta 46 00:01:59,939 --> 00:02:02,785 trabalhando como colarinho branco, mas ela cresci aqui no Brooklyn. 47 00:02:02,809 --> 00:02:04,953 Estudo de cama. Estou emocionado por estar de volta. 48 00:02:04,977 --> 00:02:06,988 - Ah, Tiffany, isso é... - Olá, meu nome é Omar. 49 00:02:07,012 --> 00:02:09,190 Esses caras me chamam de "OA". 50 00:02:09,214 --> 00:02:11,293 Ok, ouça. Acabei de receber uma ligação. 51 00:02:11,317 --> 00:02:12,994 Houve um tiroteio em massa em Ponto Verde. 52 00:02:13,018 --> 00:02:14,530 Quero todos no convés. 53 00:02:14,554 --> 00:02:16,698 Simples assim. 54 00:02:24,897 --> 00:02:27,042 Maggie Bell. 55 00:02:27,066 --> 00:02:28,043 Ei. 56 00:02:28,067 --> 00:02:30,746 - Você está de volta? - Sim, estou. 57 00:02:30,770 --> 00:02:33,380 Batemos cotovelos ou algo assim? O que estamos fazendo? 58 00:02:33,404 --> 00:02:36,016 - Não, acho que podemos nos abraçar. - Certo. 59 00:02:40,178 --> 00:02:42,244 Vamos! 60 00:02:43,782 --> 00:02:45,493 Então, como foi o show secreto? 61 00:02:45,517 --> 00:02:47,194 Tudo bem. 62 00:02:47,218 --> 00:02:50,030 - Você encerrou o caso? - Fiz 16 prisões. 63 00:02:50,054 --> 00:02:51,298 Parece um home run. 64 00:02:51,322 --> 00:02:54,134 Olha, estou simplesmente feliz estar de volta aqui com você. 65 00:02:54,158 --> 00:02:55,736 Tocando "Maggie Bell" novamente. 66 00:02:55,760 --> 00:02:59,100 Quero dizer, não é tão glamoroso fingindo ser alguém 24 horas por dia, 7 dias por semana. 67 00:02:59,631 --> 00:03:01,075 Mas tudo correu bem? 68 00:03:01,099 --> 00:03:03,277 - Terminei o trabalho. - O que isso significa? 69 00:03:03,301 --> 00:03:05,546 Isso significa que estou pronto para seguir em frente 70 00:03:05,570 --> 00:03:07,136 e comece um novo capítulo. 71 00:03:08,772 --> 00:03:11,172 Ainda precisa estar no controle. Copie isso. 72 00:03:16,079 --> 00:03:19,347 Então, você gostou de "Hotlanta"? 73 00:03:20,985 --> 00:03:22,395 Estava tudo bem. 74 00:03:22,419 --> 00:03:26,833 Um pouco sulista demais para mim, mas eu me diverti. 75 00:03:26,857 --> 00:03:30,403 E só para você saber, ninguém chama mais de "Hotlanta". 76 00:03:30,427 --> 00:03:31,972 Ah. 77 00:03:31,996 --> 00:03:33,439 Entendi. 78 00:03:33,463 --> 00:03:35,330 É a primeira vez que eu digo isso também. 79 00:03:37,100 --> 00:03:39,546 Então por que você saiu da polícia de Nova York? 80 00:03:39,570 --> 00:03:41,915 Cara, sinto que estou em um primeiro encontro ruim! 81 00:03:41,939 --> 00:03:44,672 Ah. Ok, me desculpe. 82 00:03:46,075 --> 00:03:48,387 Não era minha intenção... 83 00:03:48,411 --> 00:03:50,355 Eu pensei que "Hotlanta" seria o momento mais estranho 84 00:03:50,379 --> 00:03:51,590 da manhã. 85 00:03:51,614 --> 00:03:53,655 Desculpe, só estou... 86 00:03:54,450 --> 00:03:57,630 às vezes estou apenas um pouco contundente demais. 87 00:03:57,654 --> 00:04:02,056 Eu deixei a polícia de Nova York porque eu precisava de uma mudança. 88 00:04:02,992 --> 00:04:05,170 Cansei de falar dos Yankees, 89 00:04:05,194 --> 00:04:08,140 a parede azul e saindo em bares de mergulho 90 00:04:08,164 --> 00:04:10,531 chamado O'Sullivan's e Murphy's. 91 00:04:12,602 --> 00:04:14,217 Para que conste, 92 00:04:14,771 --> 00:04:16,803 Sou meio irlandês. 93 00:04:24,080 --> 00:04:26,658 Obtenha um uniforme para acompanhá-lo. 94 00:04:26,682 --> 00:04:28,560 Bem aqui. 95 00:04:34,656 --> 00:04:36,668 - Maggie Bell. -Tiffany Wallace. 96 00:04:36,692 --> 00:04:38,603 - Prazer em conhecê-lo. - Então o que sabemos? 97 00:04:38,627 --> 00:04:40,472 Temos quatro mortos, todos na casa dos 20 anos. 98 00:04:40,496 --> 00:04:42,307 Temos dois homens, ambos brancos. 99 00:04:42,331 --> 00:04:44,276 Duas mulheres. Um branco, um asiático. 100 00:04:44,300 --> 00:04:45,277 Alguma testemunha? 101 00:04:45,301 --> 00:04:47,144 Alguns, mas eles não viram muito. 102 00:04:47,168 --> 00:04:48,279 Os atiradores usavam máscaras. 103 00:04:48,303 --> 00:04:49,614 Recuperamos as cápsulas? 104 00:04:49,638 --> 00:04:51,282 Sim, conhecemos os atiradores estavam usando Krinkovs. 105 00:04:51,306 --> 00:04:52,550 Você já encontrou os atiradores? 106 00:04:52,574 --> 00:04:53,818 Com licença, senhor, você pode voltar? 107 00:04:53,842 --> 00:04:55,152 Esta é a minha empresa. 108 00:04:55,176 --> 00:04:56,854 Aquelas quatro pessoas em sacos para cadáveres são meus funcionários. 109 00:04:56,878 --> 00:04:58,189 Tenho o direito de saber o que está acontecendo. 110 00:04:58,213 --> 00:05:00,138 Você está absolutamente certo. Vamos dar um passeio. 111 00:05:00,716 --> 00:05:03,160 Encontraremos um lugar tranquilo onde possamos conversar. 112 00:05:04,953 --> 00:05:06,698 Tudo bem, entre! Acabei de falar com Maggie. 113 00:05:06,722 --> 00:05:07,932 Aqui está o que sabemos até agora. 114 00:05:07,956 --> 00:05:10,2
Deixe um comentário