Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 60.233 bytes (58,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:37
7a73e17cf66469651b7f2bdb2aae5100369f59bbTamanho: 60.233 bytes (58,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:37
Ver trecho da legenda: FBI 2×8 SVA-AVS PTBR
1 00:00:04,033 --> 00:00:05,844 É uma loucura para mim como você pode se concentrar assim, 2 00:00:05,868 --> 00:00:08,033 mesmo em um momento como este. 3 00:00:09,827 --> 00:00:11,784 Querida, você está chorando? 4 00:00:14,077 --> 00:00:18,323 Eu fiz as crianças escreverem sobre um grande momento em suas vidas. 5 00:00:18,347 --> 00:00:20,192 É a oitava série, então eu entendo muitos ensaios sobre 6 00:00:20,216 --> 00:00:23,662 marcando gols de futebol e arrasando em "Fortnite". 7 00:00:24,975 --> 00:00:26,265 Mas... 8 00:00:26,289 --> 00:00:30,502 esse menino conta a história de segurando a mão de sua irmã 9 00:00:30,526 --> 00:00:33,672 quando ela morreu de leucemia. 10 00:00:33,696 --> 00:00:34,840 Ah, garoto. 11 00:00:34,864 --> 00:00:37,242 É lindo o que ele escreveu. 12 00:00:37,266 --> 00:00:40,746 Você nunca sabe quem as pessoas estão lá dentro. 13 00:00:40,770 --> 00:00:43,515 Ou quando tudo vai acabar. 14 00:00:43,539 --> 00:00:45,684 Você já pensou sobre isso? 15 00:00:45,708 --> 00:00:47,453 Abandonando tudo. 16 00:00:47,477 --> 00:00:49,421 Não. 17 00:00:49,908 --> 00:00:52,124 Digamos que ganhamos na loteria. 18 00:00:52,148 --> 00:00:54,793 O quê? Sem empregos, sem mestres para servir, 19 00:00:54,817 --> 00:00:57,029 onde você gostaria de morar? 20 00:00:57,053 --> 00:00:58,764 Não vamos ganhar na loteria, querido. 21 00:00:58,788 --> 00:01:00,165 Ah, vamos lá, 22 00:01:00,189 --> 00:01:02,601 Trabalhe comigo; sonhe um pouco. 23 00:01:02,625 --> 00:01:04,903 Nós dois estamos exatamente onde deveríamos estar. 24 00:01:04,927 --> 00:01:08,207 - Você é irremediavelmente prático. - Hum. 25 00:01:08,231 --> 00:01:09,997 É por isso que você me ama. 26 00:01:13,569 --> 00:01:14,947 Bem. 27 00:01:40,129 --> 00:01:41,773 É melhor você ligar para o 911. 28 00:01:56,379 --> 00:01:58,123 Se você está ligando para saber se tenho café, 29 00:01:58,147 --> 00:02:00,692 a resposta, infelizmente, é não. A fila estava do lado de fora. 30 00:02:00,716 --> 00:02:03,162 Na verdade, a questão é: a que distância você está? 31 00:02:03,186 --> 00:02:04,796 Acabamos de ser colocados em uma missão especial. 32 00:02:04,820 --> 00:02:06,131 - O que é isso? - Não faço ideia. 33 00:02:06,155 --> 00:02:07,466 Isobel vai nos informar em dez minutos. 34 00:02:07,490 --> 00:02:09,735 Tudo bem, já vou. 35 00:02:12,695 --> 00:02:15,340 Você está brincando comigo? Ei! 36 00:02:16,136 --> 00:02:17,385 Sério? 37 00:02:17,409 --> 00:02:18,644 Olha, eu... eu vi o sinal ficar verde. 38 00:02:18,668 --> 00:02:20,734 Me desculpe, isso é... isso é totalmente minha culpa. 39 00:02:21,671 --> 00:02:24,216 - Você está totalmente correto. - Ahh. 40 00:02:24,240 --> 00:02:25,684 Ok, você tem seu seguro? 41 00:02:25,708 --> 00:02:27,186 Sim, claro, mas... 42 00:02:27,210 --> 00:02:28,887 olha, prefiro pagar para consertar seu dano 43 00:02:28,911 --> 00:02:30,355 do que ter que arquivar uma reivindicação de seguro, se isso for... 44 00:02:30,379 --> 00:02:31,723 De qualquer forma, eu... eu tenho que preencher 45 00:02:31,747 --> 00:02:33,625 um relatório de investigação de acidente. 46 00:02:33,649 --> 00:02:35,849 - O que é isso, coisa de polícia? - É coisa do FBI. 47 00:02:36,786 --> 00:02:38,997 - Bati num agente do FBI. - Hum-hmm. 48 00:02:39,021 --> 00:02:42,037 Ah, meu Deus. 49 00:02:42,858 --> 00:02:45,659 Quero dizer, destruição de propriedade do governo... 50 00:02:47,442 --> 00:02:48,640 Vou ter que prender você. 51 00:02:49,069 --> 00:02:50,342 O quê? 52 00:02:50,366 --> 00:02:52,177 Sério? 53 00:02:52,531 --> 00:02:53,712 Não. 54 00:02:53,736 --> 00:02:56,048 Mas preciso de suas informações. 55 00:02:56,072 --> 00:02:57,883 Por favor, eu... eu tenho que ir. 56 00:02:57,907 --> 00:02:59,579 Ok, sim. 57 00:03:00,509 --> 00:03:02,249 Aqui está meu cartão. 58 00:03:03,417 --> 00:03:05,279 Obrigado. 59 00:03:09,051 --> 00:03:11,196 - Desculpe, estou atrasado. - Sem problemas. 60 00:03:11,220 --> 00:03:12,364 Estamos apenas começando. 61 00:03:12,388 --> 00:03:13,365 - Ei. - Ei. 62 00:03:13,389 --> 00:03:15,534 Frank Webber do Queens 63 00:03:15,558 --> 00:03:17,469 foi morto ontem à noite em um acidente de carro. 64 00:03:17,493 --> 00:03:19,137 Ele morreu no local. 65 00:03:19,161 --> 00:03:22,241 A polícia local considerou um acidente, 66 00:03:22,265 --> 00:03:24,543 mas recebi uma ligação da sede em D.C. 67 00:03:24,567 --> 00:03:26,411 Eles querem uma segunda opinião. 68 00:03:26,435 --> 00:03:28,547 Detalhes preliminares sobre Frank Webber 69 00:03:28,571 --> 00:03:30,515 e cópias do boletim de ocorrência estão em suas pastas. 70 00:03:30,539 --> 00:03:32,918 Ok, não quero ser o Capitão Óbvio, 71 00:03:32,942 --> 00:03:35,020 mas acidentes de carro geralmente não são nossa praia. 72 00:03:35,044 --> 00:03:37,422 Bem, este é. É prioridade máxima. 73 00:03:37,446 --> 00:03:39,437 Webber está conectado ao Bureau? 74 00:03:39,461 --> 00:03:40,726 Pelo que eu saiba, não. 75 00:03:41,107 --> 00:03:42,918 Então por que DC está pressionando tanto isso? 76 00:03:42,942 --> 00:03:44,353 Eles não estão me contando nada. 77 00:03:44,377 --> 00:03:46,421 Olha, apenas faça a devida diligência; 78 00:03:46,445 --> 00:03:49,358 certifique-se de que o acidente do Sr. Webber realmente foi um acidente. 79 00:03:49,382 --> 00:03:50,505 Bem... 80 00:03:51,250 --> 00:03:52,674 isso é estranho. 81 00:03:55,955 --> 00:03:58,166 A polícia acha que um animal fugiu... 82 00:03:58,190 --> 00:04:00,736 que Frank desviou para não perceber. 83 00:04:00,760 --> 00:04:02,059 eu... 84 00:04:02,595 --> 00:04:04,973 Continuo esperando ouvir o carro dele parar. 85 00:04:04,997 --> 00:04:06,764 Como ele pode simplesmente ter ido embora? 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,978 Eu entendo. 87 00:04:10,002 --> 00:04:11,880 Perdi meu marido de maneira semelhante. 88 00:04:16,942 --> 00:04:18,784 Podemos fazer mais algumas perguntas? 89 00:04:19,445 --> 00:04:20,619 Hum. 90 00:04:21,180 --> 00:04:23,125 O que Frank faz no trabalho? 91 00:04:23,149 --> 00:04:24,826 Ele trabalhou para o governo de alguma forma? 92 00:04:24,850 --> 00:04:26,628 O governo? 93 00:04:26,652 --> 00:04:29,698 Não. Ele era fotógrafo. 94 00:04:29,722 --> 00:04:32,768 Fotos de rosto, casamentos e trabalhos de impressão. 95 00:04:32,792 --> 00:04:35,103 Ele começou a fotografar animais selvagens. 96 00:04:35,127 --> 00:04:37,378 Acampar na floresta por semanas a fio. 97 00:04:39,632 --> 00:04:41,443 Hum, Sra. Webber. 98 00:04:41,467 --> 00:04:43,011 Seu marido tinha algum inimigo? 99 00:04:43,035 --> 00:04:44,913 Alguém que possa querer machucá-lo? 100 00:04:44,937 --> 00:04:47,137 Uh, não... nada disso. 101 00:04:48,207 --> 00:04:51,375 E a depressão ou uma mudança recente de comportamento? 102 00:04:52,812 --> 00:04:54,736 Frank não se matou. 103 00:04:55,681 --> 00:04:58,160 Por que você está fazendo essas perguntas? 104 00:04:58,184 --> 00:05:00,529 Por que o FBI está envolvido nisso? 105 00:05:00,553 --> 00:05:02,853 Esta é apenas uma investigação de rotina. 106 00:05:05,758 --> 00:05:07,791 Você sabe onde Frank estava indo ontem à noite? 107 00:05:09,662 --> 00:05:11,840 Para um show fotográfico, eu acho. 108 00:05:11,864 --> 00:05:13,922 Quando ele saiu, ele pegou a bolsa da câmera. 109 00:05:14,734 --> 00:05:16,445 Uh... 110 00:05:16,469 --> 00:05:18,647 Eu realmente não acho que posso falar mais sobre isso. 111 00:05:18,671 --> 00:05:21,383 Tudo bem. 112 00:05:21,407 --> 00:05:23,151 Obrigado. 113 00:05:23,175 --> 00:05:26,888 E se acontecer alguma coisa, não hesite em contactar-me. 114 00:05:26,912 --> 00:05:28,520 Ok. 115 00:05:30,053 --> 00:05:31,827 - Você está bem? - Estou bem. 116 00:05:31,851 --> 00:05:33,662 Ela é quem está passando pelo inferno. 117 00:05:33,686 --> 00:05:35,664 Até agora, isso parece um acidente direto. 118 00:05:35,688 --> 00:05:37,499 Sim, mas ela disse Webber tinha uma bolsa para câmera.
Deixe um comentário