FBI 2×7

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c37b8571b9535560ad4cf39de14ccedef52a2ee4
Tamanho: 62.893 bytes (61,42 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:32
Ver trecho da legenda: FBI 2×7 SVA-AVS PTBR
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,979
Como reitor da universidade,

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,541
minha missão é liderar
e educar uma nova geração...

3
00:00:05,565 --> 00:00:07,819
aquele que reflete a cidade de Nova York,

4
00:00:07,843 --> 00:00:10,378
um lugar que há muito é um símbolo

5
00:00:10,402 --> 00:00:13,669
de diversidade e inovação
devido em grande parte

6
00:00:13,670 --> 00:00:17,173
à contínua generosidade
das pessoas nesta sala.

7
00:00:17,197 --> 00:00:20,310
Dito isto, minha missão, assim como a sua,

8
00:00:20,896 --> 00:00:22,196
ainda não acabou.

9
00:00:22,220 --> 00:00:25,843
Espero que cada doador e amigo
da universidade

10
00:00:25,867 --> 00:00:29,236
nesta sala esta noite
me apoiará nessa crença.

11
00:00:30,113 --> 00:00:31,989
Obrigado. Muito obrigado a todos.

12
00:00:36,360 --> 00:00:38,166
- Sim, senhor, muito bom.
- Excelente, senhor.

13
00:00:38,190 --> 00:00:39,676
- Excelente.
- Obrigado.

14
00:00:39,700 --> 00:00:42,450
- Obrigado.
- Tão bom.

15
00:00:42,474 --> 00:00:44,330
Obrigado.

16
00:00:44,932 --> 00:00:47,806
Esse foi um
Que discurso de vendas incrível, Robert.

17
00:00:47,830 --> 00:00:49,538
Estarei enviando um cheque
para a universidade amanhã.

18
00:00:49,562 --> 00:00:52,693
Como soam 5 milhões?

19
00:00:52,717 --> 00:00:54,203
Isso é muito generoso, Ravi.

20
00:00:54,227 --> 00:00:55,913
Mas isso não muda nada.

21
00:00:55,937 --> 00:00:57,781
E claro que não.

22
00:00:57,805 --> 00:00:59,703
Nós só queremos manter as linhas
de comunicação aberta.

23
00:00:59,727 --> 00:01:01,259
Eu entendo.

24
00:01:01,283 --> 00:01:04,790
Meu foco está nos dados e nas pessoas.

25
00:01:04,814 --> 00:01:06,175
Agora, se você me der licença.

26
00:01:32,584 --> 00:01:33,678
Não, espere...

27
00:01:40,767 --> 00:01:44,854
Sincronizado e corrigido por -robtor-


28
00:01:45,125 --> 00:01:47,540
Você parece magro. Tem comido o suficiente?

29
00:01:47,564 --> 00:01:50,552
Hum, você é meu tio, Youssef,
não minha mãe.

30
00:01:52,146 --> 00:01:53,696
Sim, tenho comido o suficiente.

31
00:01:56,077 --> 00:01:57,779
Então eu tenho novidades.

32
00:01:57,803 --> 00:02:00,343
- Sobre o quê?
- Sobre Ryan.

33
00:02:02,110 --> 00:02:03,730
Ele se inscreveu no Departamento de Polícia de Newark.

34
00:02:04,587 --> 00:02:06,351
- Para ser policial?
- O que?

35
00:02:06,375 --> 00:02:08,121
Você não aprova.

36
00:02:08,145 --> 00:02:09,943
Ser policial não é para todos.

37
00:02:09,967 --> 00:02:11,443
O que isso quer dizer?

38
00:02:11,467 --> 00:02:13,255
Quero dizer, Ryan é um ótimo garoto,

39
00:02:13,279 --> 00:02:15,953
mas ele joga um pouco rápido e solto.

40
00:02:15,954 --> 00:02:18,193
Então ele exagera um pouco.

41
00:02:18,217 --> 00:02:21,110
Ele é um contador de histórias como seu pai.

42
00:02:21,134 --> 00:02:23,252
E esta linha de trabalho
não é realmente para contadores de histórias.

43
00:02:23,277 --> 00:02:25,043
É preciso um certo tipo de personalidade.

44
00:02:26,631 --> 00:02:28,632
Ele colocou seu nome como referência.

45
00:02:28,656 --> 00:02:31,260
Omar, por favor, ele é seu primo.
Apenas diga coisas boas.

46
00:02:32,044 --> 00:02:33,971
Olha, as pessoas crescem.

47
00:02:34,493 --> 00:02:36,703
Todo mundo merece uma chance.

48
00:02:41,568 --> 00:02:43,605
É trabalho. Eu tenho que ir.

49
00:02:47,580 --> 00:02:48,630
Olá.

50
00:02:48,654 --> 00:02:50,601
O que, ninguém é assassinado
durante o dia mais?

51
00:02:51,105 --> 00:02:54,097
Tudo bem, eu sei que é tarde,
mas este é o que chamamos de especial.

52
00:02:54,121 --> 00:02:57,008
Nosso DOA é o ex-cirurgião geral

53
00:02:57,032 --> 00:02:58,550
Roberto Cabot.

54
00:02:58,574 --> 00:03:01,396
Sua morte é a história principal
em todas as redes de notícias a cabo,

55
00:03:01,420 --> 00:03:03,456
então o diretor quer resolver isso o mais rápido possível.

56
00:03:03,480 --> 00:03:04,656
Prioridade máxima.

57
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
Roberto Cabot. Pedigree impecável.

58
00:03:06,504 --> 00:03:08,320
Chefe de Oncologia da
Hospital de Nova York por 20 anos.

59
00:03:08,344 --> 00:03:10,375
Cirurgião Geral sob Obama por seis.

60
00:03:10,399 --> 00:03:11,450
E nos últimos dois,

61
00:03:11,474 --> 00:03:13,397
Presidente da Universidade Armstrong.

62
00:03:13,421 --> 00:03:14,894
Então, o que sabemos até agora?

63
00:03:14,945 --> 00:03:16,691
Cabot foi baleado em propriedade universitária

64
00:03:16,715 --> 00:03:18,020
enquanto caminhava para sua casa.

65
00:03:18,044 --> 00:03:19,635
A hora da morte é 20h07.

66
00:03:19,659 --> 00:03:21,511
Testemunhas no local
relatou ter ouvido tiros.

67
00:03:21,535 --> 00:03:22,971
E então seu corpo foi encontrado

68
00:03:22,995 --> 00:03:24,141
minutos depois pela segurança do campus.

69
00:03:24,165 --> 00:03:25,641
Certo, certo, Kristen e Scola,

70
00:03:25,665 --> 00:03:27,141
você quer ir para a cena do crime?

71
00:03:27,165 --> 00:03:28,271
Entreviste todos
que teve contato com ele.

72
00:03:28,295 --> 00:03:30,036
Eu quero saber o estado de espírito da nossa vítima

73
00:03:30,060 --> 00:03:31,118
antes de ele deixar aquele evento.

74
00:03:31,142 --> 00:03:32,709
Vocês querem falar com a esposa?

75
00:03:32,733 --> 00:03:35,651
Veja o que ela sabe e então
descubra o que ela não faz.

76
00:03:35,675 --> 00:03:37,501
Muito bem, pessoal, hora do jogo.

77
00:03:37,525 --> 00:03:39,761
Vamos mergulhar fundo em Robert Cabot.

78
00:03:39,791 --> 00:03:42,607
Encontre-me o porquê,
e isso nos dirá quem.

79
00:03:44,231 --> 00:03:46,993
- Chazal e Scola, FBI.
- Adams.

80
00:03:47,018 --> 00:03:48,235
Você quer nos levar através disso?

81
00:03:48,259 --> 00:03:49,584
O corpo é por aqui.

82
00:03:49,608 --> 00:03:51,189
Alguma câmera de segurança por aqui?

83
00:03:51,214 --> 00:03:53,008
Somente no campus propriamente dito.

84
00:03:53,997 --> 00:03:56,403
A boa notícia é que garantimos
a cena bem rápido.

85
00:03:56,624 --> 00:03:58,400
Com base nos invólucros ejetados,

86
00:03:58,425 --> 00:04:00,682
a arma do crime
é uma pistola de 9 milímetros.

87
00:04:04,421 --> 00:04:06,730
Parece a pólvora
queimado através da roupa.

88
00:04:06,865 --> 00:04:09,524
Significa que o focinho era menor
a dois metros de distância?

89
00:04:11,604 --> 00:04:13,753
O assassino estava cara a cara
com Cabot quando ele atirou.

90
00:04:13,778 --> 00:04:16,798
Tiro à queima-roupa duas vezes,
e nada levado.

91
00:04:17,231 --> 00:04:19,358
Você tem algumas testemunhas
sendo retido no corredor?

92
00:04:19,383 --> 00:04:22,498
Sim, meus rapazes fizeram
algumas entrevistas preliminares.

93
00:04:22,523 --> 00:04:24,473
Eles identificaram aqueles que
teve contato com a vítima

94
00:04:24,498 --> 00:04:26,814
ou quem pode confirmar o cronograma.

95
00:04:26,839 --> 00:04:28,585
Ok, vamos precisar
para falar com todos eles.

96
00:04:28,867 --> 00:04:30,212
Sim.

97
00:04:31,738 --> 00:04:33,214
Você ligou para o 911 às 20h07.

98
00:04:33,239 --> 00:04:35,006
Foi quando você ouviu os tiros?

99
00:04:35,031 --> 00:04:37,928
Sim, eu saí
para despejar o lixo.

100
00:04:37,953 --> 00:04:40,129
A próxima coisa que sei é que ouço alguém gritando

101
00:04:40,154 --> 00:04:44,810
algo como: "Não, não."
E então eu ouço esse pop, pop.

102
00:04:45,198 --> 00:04:46,206
Fomos treinados sobre o que fazer

103
00:04:46,230 --> 00:04:47,940
quando há um atirador ativo no campus,

104
00:04:47,964 --> 00:04:49,998
então liguei imediatamente para o 911.

105
00:04:50,023 --> 00:04:52,839
Ver ou ouvir qualquer coisa
depois que os tiros foram disparados?

106
00:04:52,864 --> 00:04:55,302
Não, eu não sou como vocês.

107
00:04:55,327 --> 00:04:57,697
Eu fujo dos tiros, não em direção a eles.

108
00:04:58,561 --> 00:05:00,247
Você foi o primeiro a chegar?

109
00:05:00,272 --> 00:05:01,985
Sim, não poderia ter sido
mais de um minuto ou dois

110
00:05:02,010 --> 00:05:03,286
depois que aconteceu.

111
00:05:03,311 --> 00:05:04,747
Você v

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *