Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 55.394 bytes (54,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:24
d5ae6ef5c0b9ea16b2d08527c97607dc65972823Tamanho: 55.394 bytes (54,10 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:24
Ver trecho da legenda: FBI 2×5 SVA-AVS PTBR
1 00:00:06,944 --> 00:00:07,945 Ei, querido, sou eu. 2 00:00:07,977 --> 00:00:09,879 Não, não, está tudo bem. 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,714 É por isso que estou ligando. Eu não queria preocupar você. 4 00:00:11,747 --> 00:00:14,050 Eu só... fui pego de surpresa. Nós podemos lidar com isso. 5 00:00:14,083 --> 00:00:15,719 Podemos lidar com qualquer coisa, certo? 6 00:00:21,858 --> 00:00:23,026 Sim, estarei em casa em 20 minutos. 7 00:00:23,059 --> 00:00:24,861 Nós vamos descobrir alguma coisa. 8 00:00:24,894 --> 00:00:27,832 Ei, as crianças estão dormindo? 9 00:00:27,864 --> 00:00:31,035 Não, hum, vou acordá-lo quando chegar em casa. 10 00:00:31,068 --> 00:00:32,870 Mais divertido. 11 00:00:32,903 --> 00:00:34,839 Uh, eu tenho que ir. 12 00:00:36,806 --> 00:00:38,975 Eu te amo. 13 00:00:55,925 --> 00:00:57,594 Desculpe. Eu estava acelerando? 14 00:00:57,627 --> 00:00:58,828 Saia do carro agora. 15 00:01:08,091 --> 00:01:11,662 Sincronizado e corrigido por -robtor- 16 00:01:13,810 --> 00:01:15,112 Bem, olhe para este momento. 17 00:01:15,144 --> 00:01:16,846 Adivinha o que acabei de encontrar em casa? 18 00:01:16,879 --> 00:01:18,682 - Papai! - E aí, menina? 19 00:01:18,715 --> 00:01:20,684 Como você está? 20 00:01:20,717 --> 00:01:22,119 - Isso é meu? - O que você acha? 21 00:01:22,152 --> 00:01:23,721 Não sei, pai. 22 00:01:23,753 --> 00:01:25,121 Esse tipo de rosa funciona para você. 23 00:01:25,155 --> 00:01:26,857 Ah, você tem piadas, hein? 24 00:01:26,890 --> 00:01:28,692 Abigail, o que você diria ao seu pai 25 00:01:28,724 --> 00:01:30,693 - por trazer sua mochila? - Obrigado, papai. 26 00:01:30,726 --> 00:01:31,995 De nada. 27 00:01:34,030 --> 00:01:35,865 Tyler, você pode colocar o cinto de segurança da Abigail? 28 00:01:35,899 --> 00:01:37,305 Preciso falar com seu pai um minuto. 29 00:01:37,337 --> 00:01:38,902 Ah, ah. Melhor fazer isso. 30 00:01:41,804 --> 00:01:43,607 O que está acontecendo? 31 00:01:43,640 --> 00:01:45,742 Eu esperava que pudéssemos agarrar jantar esta noite. 32 00:01:45,775 --> 00:01:47,841 Allan pode ficar com as crianças. 33 00:01:48,525 --> 00:01:50,494 Ok, você vai ter seu namorado é babá 34 00:01:50,519 --> 00:01:52,095 enquanto você vai a um encontro com seu ex-marido? 35 00:01:55,265 --> 00:01:56,953 Ah, ah. O que está acontecendo? 36 00:01:58,988 --> 00:02:02,356 estou pensando mudando-se para Scarsdale. 37 00:02:03,092 --> 00:02:04,594 Estou um pouco confuso. 38 00:02:04,628 --> 00:02:06,063 Sinto que já conversamos sobre isso. 39 00:02:06,095 --> 00:02:08,097 Achei que tínhamos decidido aumentar as crianças aqui da cidade. 40 00:02:08,131 --> 00:02:11,669 Eu sei, mas acho que poderia ser realmente bom para eles. 41 00:02:11,702 --> 00:02:14,038 - As escolas são ótimas. - As escolas são ótimas aqui. 42 00:02:14,071 --> 00:02:17,341 Sim, eu sei, mas custam muito. 43 00:02:19,776 --> 00:02:22,146 Allan acaba de conseguir um novo emprego em White Plains. 44 00:02:22,179 --> 00:02:23,980 É uma oportunidade muito boa. 45 00:02:27,049 --> 00:02:28,785 Vocês estão falando sério, né? 46 00:02:29,986 --> 00:02:31,571 Sim. 47 00:02:33,990 --> 00:02:35,514 Uau. 48 00:02:37,093 --> 00:02:38,725 Aí está. 49 00:02:39,962 --> 00:02:41,899 Bem, isso é ótimo. Isso é ótimo. 50 00:02:41,931 --> 00:02:42,966 Parabéns... parabéns. 51 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Obrigado. 52 00:02:44,234 --> 00:02:46,737 - Ok, bem, vamos lá. - Hum-hmm. 53 00:02:46,770 --> 00:02:49,359 Recebi uma ligação de trabalho, então preciso... 54 00:02:49,392 --> 00:02:52,042 Sim, ok, então vamos conversar sobre tudo esta noite? 55 00:02:52,074 --> 00:02:53,643 Sim. OK. 56 00:02:53,676 --> 00:02:54,678 Ok. 57 00:02:56,979 --> 00:02:59,015 Ei. Eu te amo. 58 00:02:59,049 --> 00:03:00,684 Eu te amo. 59 00:03:02,252 --> 00:03:03,887 - Vejo você hoje à noite. - Sim. 60 00:03:07,024 --> 00:03:09,994 NYPD nos pediu para investigar um possível sequestro. 61 00:03:10,026 --> 00:03:12,929 Carro abandonado, saqueado, respingos de sangue na calçada. 62 00:03:12,962 --> 00:03:15,399 - Roubo que deu errado? - Não parece. 63 00:03:15,431 --> 00:03:18,702 A carteira da vítima e as chaves foram deixadas no carro, 64 00:03:18,734 --> 00:03:21,137 que foi registrado para... 65 00:03:23,139 --> 00:03:24,708 Esse cara. 66 00:03:24,740 --> 00:03:26,109 Jim Russo, 34 anos. 67 00:03:26,143 --> 00:03:28,145 Visto pela última vez no depósito de caminhões onde ele trabalhou, 68 00:03:28,178 --> 00:03:29,812 4h30 desta manhã. 69 00:03:29,846 --> 00:03:30,980 A esposa disse que ele nunca chegou em casa. 70 00:03:31,014 --> 00:03:32,049 O que sabemos sobre ele? 71 00:03:32,081 --> 00:03:33,250 Motorista de caminhão comercial. 72 00:03:33,282 --> 00:03:34,917 Casado com sua namorada do ensino médio. 73 00:03:34,950 --> 00:03:36,419 Ah, dois filhos. 74 00:03:36,453 --> 00:03:37,988 Trabalha em turnos de 12 horas durante a semana 75 00:03:38,020 --> 00:03:39,722 e treina futebol juvenil nos finais de semana 76 00:03:39,756 --> 00:03:40,991 e voluntários em uma igreja local 77 00:03:41,024 --> 00:03:42,726 no pouco tempo livre que ele tem. 78 00:03:42,758 --> 00:03:44,762 Em outras palavras, o cara é um escoteiro. 79 00:03:44,794 --> 00:03:47,697 Tropa 241, ganhou Eagle Scout em 2002. 80 00:03:47,730 --> 00:03:48,931 Vamos lá... 81 00:03:48,965 --> 00:03:50,266 Então ele era um homem trabalhador, o que significa 82 00:03:50,299 --> 00:03:52,135 ele não foi agarrado pelo resgate, 83 00:03:52,168 --> 00:03:54,801 então o que teria feito esse cara é um alvo? 84 00:03:55,138 --> 00:03:56,940 Ei, Kelly, você quer uma equipe ERT lá embaixo, 85 00:03:56,972 --> 00:03:58,007 ver se conseguimos encontrar alguma coisa os policiais erraram? 86 00:03:58,041 --> 00:03:59,742 Nele. 87 00:03:59,776 --> 00:04:01,211 Vocês querem de cabeça baixa para o depósito de caminhões? 88 00:04:01,244 --> 00:04:02,712 Conversar com os colegas, o chefe dele? 89 00:04:02,746 --> 00:04:04,687 Ok. Uh, e a esposa dele? Alguém já notificou ela? 90 00:04:04,719 --> 00:04:06,049 Uh, sim, Maggie e OA estão a caminho. 91 00:04:06,083 --> 00:04:07,084 Ok. 92 00:04:11,888 --> 00:04:13,757 Vocês, meninos, brincam aqui enquanto a mamãe vai 93 00:04:13,789 --> 00:04:15,292 e conversa com essas pessoas legais. 94 00:04:20,029 --> 00:04:24,233 Hum, Deus, sim, eu... eu não entendo 95 00:04:24,266 --> 00:04:26,202 quem faria algo assim. 96 00:04:26,235 --> 00:04:28,839 Não faz sentido. 97 00:04:28,872 --> 00:04:31,380 Bem, tem alguma coisa incomum aconteceu ultimamente? 98 00:04:32,007 --> 00:04:34,478 Você sabe, houve alguma discussão ou discordância? 99 00:04:34,511 --> 00:04:36,051 Ameaças? 100 00:04:36,846 --> 00:04:39,149 Você notou uma mudança O comportamento de Jim, por acaso? 101 00:04:39,182 --> 00:04:41,952 Hum, gastos incomuns, novos amigos? 102 00:04:41,985 --> 00:04:47,490 Não, Jim é... ele é apenas um... um trabalhador, 103 00:04:47,524 --> 00:04:49,093 bom rapaz. 104 00:04:49,125 --> 00:04:50,993 Você sabe, ele não ficar fora até tarde bebendo 105 00:04:51,026 --> 00:04:53,096 ou jogos de azar ou... 106 00:04:54,930 --> 00:04:57,801 Eu só... não consigo acreditar que alguém... 107 00:05:00,536 --> 00:05:02,038 Por que você não tira um minuto? 108 00:05:04,341 --> 00:05:05,876 Ah, enquanto isso, 109 00:05:05,908 --> 00:05:06,944 você se importa se dermos uma olhada? 110 00:05:08,144 --> 00:05:09,145 Sim. 111 00:05:10,514 --> 00:05:11,716 Obrigado. 112 00:05:14,517 --> 00:05:16,519 Então você disse que viu Russo esta manhã 113 00:05:16,553 --> 00:05:18,755 por volta das 4h38? 114 00:05:18,788 --> 00:05:20,524 Sim, ele entrou, deixou a caminhonete, 115 00:05:20,557 --> 00:05:21,792 - e deu um soco. - OK. 116 00:05:21,824 --> 00:05:23,226 Ele disse alguma coisa para você? 117 00:05:23,259 --> 00:05:26,363 Ele mencionou algo incomum sobre o dia dele? 118 00:05:26,396 --> 00:05:28,298 Não, ele
Deixe um comentário