FBI 2×2

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: f47e7efefd32bd6ef8f275b247adf5d4a6459628
Tamanho: 61.677 bytes (60,23 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:11
Ver trecho da legenda: FBI 2×2 SVA PTBR
1
00:00:38,512 --> 00:00:40,407
Esse é o macchiato? OK.

2
00:00:40,431 --> 00:00:41,825
Aprecie isso. Obrigado.

3
00:00:41,849 --> 00:00:44,066
Eu gostaria de conseguir...

4
00:00:46,604 --> 00:00:50,717
Ei, isso é duas vezes agora
Eu vi você aqui.

5
00:00:50,741 --> 00:00:52,836
Eu deveria me apresentar.

6
00:00:52,860 --> 00:00:55,686
Sem ofensa, mas eu venho aqui
só pelo café,

7
00:00:55,710 --> 00:00:57,105
não a conversa.

8
00:00:57,129 --> 00:00:59,140
Nenhuma ofensa tomada.

9
00:01:02,634 --> 00:01:03,978
Ei.

10
00:01:04,002 --> 00:01:06,147
Por favor me diga que você ainda está
na cafeteria.

11
00:01:06,171 --> 00:01:07,482
Bem, suas orações foram respondidas.

12
00:01:07,506 --> 00:01:10,318
Incrível. Você poderia me pegar
um ristretto duplo, por favor?

13
00:01:10,342 --> 00:01:13,070
Eu não posso. Eu não tenho ideia do que é isso.

14
00:01:13,094 --> 00:01:14,655
O barista vai.

15
00:01:14,679 --> 00:01:16,541
É um grande golpe,
você deveria tentar.

16
00:01:16,565 --> 00:01:18,326
Não, vou ficar com meu café preto.

17
00:01:20,268 --> 00:01:22,149
Acabei de receber um alerta.

18
00:01:22,447 --> 00:01:24,058
Sim, eu também.

19
00:01:24,082 --> 00:01:25,310
Tudo bem, vamos lá pessoal.

20
00:01:25,334 --> 00:01:27,428
Tiramos uma bola vermelha
do condado de Westchester.

21
00:01:27,452 --> 00:01:28,897
Em algum momento na noite passada,

22
00:01:28,921 --> 00:01:31,266
Eli Harper foi sequestrado de sua casa.

23
00:01:31,290 --> 00:01:33,124
Precisamos emitir um Alerta Âmbar,

24
00:01:33,148 --> 00:01:35,520
empurre a foto dele para fora
para todas as autoridades.

25
00:01:35,544 --> 00:01:37,355
Ei, você pode fazer um loop no TSA
e Autoridade Portuária?

26
00:01:37,379 --> 00:01:39,857
Hobbs, coordene com os moradores locais
em uma campanha de porta em porta.

27
00:01:39,881 --> 00:01:42,610
Maggie, OA, vá para
Westchester para conversar com a família.

28
00:01:42,634 --> 00:01:43,861
Todos nós conhecemos a linha de tendência aqui.

29
00:01:43,885 --> 00:01:47,174
Quanto mais isso durar,
pior é o resultado.

30
00:01:48,106 --> 00:01:49,951
Vamos encontrar esse garotinho.

31
00:01:55,731 --> 00:01:59,460
Sincronizado e corrigido por -robtor-


32
00:01:59,484 --> 00:02:02,213
Ok, Eli, seis anos.

33
00:02:02,237 --> 00:02:04,432
Os pais são Drew e Stacy Harper.

34
00:02:04,456 --> 00:02:06,551
Sim, eu sei.

35
00:02:06,575 --> 00:02:08,186
Ok.

36
00:02:08,210 --> 00:02:10,271
Quer contar a Jubal?
Pode ser um conflito.

37
00:02:10,295 --> 00:02:11,974
Quero dizer, eu não os conheço, os conheço,

38
00:02:11,998 --> 00:02:13,442
mas eu vi Eli.

39
00:02:13,466 --> 00:02:15,967
Na verdade, nos Harpers em
os vídeos que Stacy postou.

40
00:02:17,670 --> 00:02:19,898
Ela tem esse canal online
no VidXChange.

41
00:02:20,707 --> 00:02:21,984
Ah, que canal?

42
00:02:22,008 --> 00:02:23,674
HWS.

43
00:02:25,261 --> 00:02:27,156
"Casa com Stacy."

44
00:02:27,180 --> 00:02:30,492
É como dicas de decoração,
você sabe, cozinhar.

45
00:02:30,516 --> 00:02:31,961
Coisas assim. Nada muito profundo.

46
00:02:31,985 --> 00:02:35,164
Estou meio surpreso com você
iria para algo assim.

47
00:02:35,188 --> 00:02:37,132
Sim.

48
00:02:37,156 --> 00:02:40,753
Eu meio que uso isso como
uma fuga depois que Jason morreu.

49
00:02:40,777 --> 00:02:42,421
Ah.

50
00:02:54,375 --> 00:02:56,185
- Com licença.
- Sr. e Sra. Harper.

51
00:02:56,209 --> 00:02:57,903
Agentes Especiais Zidan e Bell.

52
00:02:57,927 --> 00:02:59,488
Há alguma notícia sobre Eli?

53
00:02:59,512 --> 00:03:00,773
Não, ainda não.

54
00:03:00,797 --> 00:03:02,408
Mas eu lhe garanto,
o FBI está fazendo tudo

55
00:03:02,432 --> 00:03:04,910
possivelmente pudermos encontrar seu filho.

56
00:03:04,934 --> 00:03:07,196
Eu li uma história para Eli às 8h30,

57
00:03:07,220 --> 00:03:09,665
e então adormeci
antes de Drew chegar em casa.

58
00:03:09,689 --> 00:03:11,700
- Que horas foi isso?
- Por volta da meia-noite.

59
00:03:11,724 --> 00:03:14,286
Fiquei no trabalho até tarde,
negociação em mercados estrangeiros.

60
00:03:14,310 --> 00:03:15,671
Ok, quem acordou primeiro esta manhã?

61
00:03:15,695 --> 00:03:17,206
Eu fiz. Às 5h30.

62
00:03:17,230 --> 00:03:20,092
Peguei o papel e voltei
para a cama e cochilei,

63
00:03:20,116 --> 00:03:22,177
e Stacy gritou.

64
00:03:22,201 --> 00:03:24,296
Sim, fui acordar Eli.
Ele não estava lá.

65
00:03:24,320 --> 00:03:27,049
Ok, você tem alguma ideia
quem poderia ter feito isso?

66
00:03:27,073 --> 00:03:28,717
Como alguém pode fazer isso?

67
00:03:28,741 --> 00:03:30,386
Ah, e o pacote?

68
00:03:30,410 --> 00:03:31,887
Qual pacote?

69
00:03:31,911 --> 00:03:33,722
Cerca de três dias atrás, voltamos para casa

70
00:03:33,746 --> 00:03:35,057
e havia um pacote na frente.

71
00:03:35,081 --> 00:03:38,227
Abrimos e estava...
foi um presente para Eli.

72
00:03:38,251 --> 00:03:40,029
Um livro ilustrado de dinossauros.

73
00:03:40,053 --> 00:03:41,313
Um presente de quem?

74
00:03:41,337 --> 00:03:42,731
Bem, não sabemos.

75
00:03:42,755 --> 00:03:45,984
Mas... mas o cartão dizia:
"Para Eli, te amo para sempre."

76
00:03:46,008 --> 00:03:48,737
Ok, precisamos ver esse livro.

77
00:03:49,171 --> 00:03:50,823
Nós jogamos fora.

78
00:03:50,847 --> 00:03:52,207
Isso nos assustou.

79
00:03:52,231 --> 00:03:53,992
Você não acha que quem saiu
esse pacote é...

80
00:03:54,016 --> 00:03:55,927
É muito cedo para dizer.

81
00:03:56,402 --> 00:03:57,713
Tudo bem.

82
00:03:57,737 --> 00:04:01,717
Hum, você se importa de nos mostrar o quarto de Eli?

83
00:04:01,741 --> 00:04:04,420
- Sim.
- Sim, está aí.

84
00:04:16,756 --> 00:04:19,017
Eu fiz o café da manhã para Eli na cama.

85
00:04:19,041 --> 00:04:21,236
Ele adora waffles.

86
00:04:27,467 --> 00:04:29,361
Sensor de janela. Você tem um alarme?

87
00:04:33,022 --> 00:04:34,722
Eu não liguei.

88
00:04:36,927 --> 00:04:38,787
Achei que não precisava.

89
00:04:43,149 --> 00:04:45,127
Vamos precisar dos nomes de todos

90
00:04:45,151 --> 00:04:46,762
quem tem acesso à sua casa.

91
00:04:46,786 --> 00:04:48,964
Amigos, familiares, funcionários.

92
00:04:48,988 --> 00:04:50,299
- Sim.
- Certo.

93
00:04:50,323 --> 00:04:52,740
- Sim, vou começar com isso.
- OK.

94
00:04:54,377 --> 00:04:56,188
Ninguém que conhecemos faria isso.

95
00:04:56,212 --> 00:04:59,558
Provavelmente não, mas precisamos ter certeza.

96
00:04:59,582 --> 00:05:03,862
Stacy, preciso que você olhe com cuidado.

97
00:05:03,886 --> 00:05:07,421
Existe alguma coisa que
fora do lugar ou perturbado?

98
00:05:12,979 --> 00:05:14,756
Heitor se foi.

99
00:05:15,431 --> 00:05:17,159
Quem é Heitor?

100
00:05:17,183 --> 00:05:20,412
O brinquedo favorito de Eli. Um dinossauro azul.

101
00:05:20,436 --> 00:05:21,964
Estava naquela prateleira.

102
00:05:21,988 --> 00:05:24,633
Quem mais sabe que Heitor
é o brinquedo favorito dele?

103
00:05:24,657 --> 00:05:26,774
Muitas pessoas.

104
00:05:29,612 --> 00:05:31,006
Olá, pessoal!

105
00:05:31,030 --> 00:05:33,175
Café da manhã com minha família incrível.

106
00:05:33,199 --> 00:05:35,394
Eu preparei alguns
torrada de abacate esta manhã.

107
00:05:35,418 --> 00:05:37,813
Hum. É super fácil e delicioso.

108
00:05:37,837 --> 00:05:41,150
Todo mundo adora,
incluindo dinossauros azuis.

109
00:05:41,174 --> 00:05:44,319
Ok, então acontece que ela
postou dezenas desses vídeos.

110
00:05:44,343 --> 00:05:46,238
Então, qualquer um que estivesse assistindo poderia obter
todas as informações que eles precisam

111
00:05:46,262 --> 00:05:47,606
para agarrar Eli.

112
00:05:47,630 --> 00:05:49,408
E embora eu nunca tenha ouvido falar de HWS,

113
00:05:49,432 --> 00:05:50,692
tem dois milhões de seguidores,

114
00:05:50,716 --> 00:05:53,111
então são dois milhões
possíveis suspeitos, pessoal.

115
00:05:53,135 --> 00:05:55,030
Vocês estão vasculhando
a seção de comentários

116
00:05:55,054 --> 00:05:57,082
para qualquer inimigo qu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *