Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 57.629 bytes (56,28 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:07
ab26447feed79e6d64ee307350813bd364b1e768Tamanho: 57.629 bytes (56,28 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:07
Ver trecho da legenda: FBI 2×19 SVA-AVS PTBR
1 00:00:15,003 --> 00:00:16,870 Por favor, pare. 2 00:00:18,206 --> 00:00:21,341 Ah, ah... 3 00:00:26,415 --> 00:00:30,347 Isso para quando você me diz o que eu preciso saber. 4 00:00:31,319 --> 00:00:32,952 Não... 5 00:00:34,523 --> 00:00:36,145 Onde ele está? 6 00:00:37,159 --> 00:00:38,836 Onde ele está?! 7 00:00:38,860 --> 00:00:42,039 Eu não sei. Por favor, por favor. 8 00:00:42,063 --> 00:00:43,986 Por favor. 9 00:00:44,778 --> 00:00:46,780 Isso tudo é um erro. 10 00:00:47,302 --> 00:00:51,704 eu não tinha nada para fazer com a morte daquele homem. 11 00:00:55,143 --> 00:00:57,188 Você realmente não fez isso, não é? 12 00:00:57,212 --> 00:01:01,850 - Sim, sim, sim. - Sim? 13 00:01:01,874 --> 00:01:03,840 Eu prometo. Juro. 14 00:01:03,864 --> 00:01:05,329 Por favor, por favor. 15 00:01:05,353 --> 00:01:07,384 Eu não posso fazer isso. 16 00:01:08,056 --> 00:01:09,033 Não, não, não. Não, não, não. 17 00:01:09,057 --> 00:01:10,201 Não, não, não, não! 18 00:01:10,225 --> 00:01:14,050 Sincronizado e corrigido por -robtor- 19 00:01:22,170 --> 00:01:24,582 Este não é o tipo de coisa queremos ir às ruas. 20 00:01:24,606 --> 00:01:27,552 A pessoa que procuramos teve acesso... 21 00:01:38,854 --> 00:01:40,253 Precisa de ajuda? 22 00:01:41,256 --> 00:01:43,057 Ei, sim, estou procurando o SAC. 23 00:01:43,081 --> 00:01:44,545 Isabel Castela. 24 00:01:45,460 --> 00:01:48,535 - Olá, sou Hailey. - Detetive Upton. 25 00:01:48,559 --> 00:01:50,107 Eu ouvi muito de coisas boas sobre você. 26 00:01:50,131 --> 00:01:52,176 Sou o agente especial responsável Isabel Castela. 27 00:01:52,200 --> 00:01:54,111 Acabamos de pegar um assassinato muito horrível, 28 00:01:54,135 --> 00:01:55,513 então você também pode cair no chão correndo. 29 00:01:55,537 --> 00:01:56,881 Parece bom para mim. 30 00:01:56,905 --> 00:01:59,016 Você fará parceria com o Agente Zidan. 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,518 - Olá, sou OA. - Oi. 32 00:02:00,542 --> 00:02:01,719 - Hailey. - Prazer em conhecê-lo. 33 00:02:01,743 --> 00:02:02,753 Você também. 34 00:02:02,777 --> 00:02:04,322 Ouçam, pessoal. 35 00:02:04,346 --> 00:02:07,191 Esta é a detetive Hailey Upton da polícia de Chicago. 36 00:02:07,215 --> 00:02:08,860 Ela estará conosco pelas próximas semanas 37 00:02:08,884 --> 00:02:10,828 como parte de nossa interagência programa de treinamento. 38 00:02:10,852 --> 00:02:11,896 Tudo bem, então vamos, uh, 39 00:02:11,920 --> 00:02:13,764 direcione nossa atenção para as telas aqui. 40 00:02:13,788 --> 00:02:17,435 Encontrou o corpo de um jovem John Doe no Parque São Nicolau. 41 00:02:17,459 --> 00:02:19,437 A cem metros de Casa de Alexander Hamilton. 42 00:02:19,461 --> 00:02:21,308 Terra federal, caso federal... e não, 43 00:02:21,333 --> 00:02:23,297 não foi onde Aaron Burr atirou nele. 44 00:02:23,321 --> 00:02:25,710 O famoso duelo aconteceu em... alguém, alguém? 45 00:02:25,734 --> 00:02:27,979 Weehawken, Nova Jersey. Kristen sabia. 46 00:02:28,003 --> 00:02:31,449 Infelizmente, há muito menos clareza no presente caso de homicídio. 47 00:02:31,473 --> 00:02:33,551 Provas de tortura e abuso, 48 00:02:33,575 --> 00:02:34,886 a vítima era de pele morena, 49 00:02:34,910 --> 00:02:36,387 mas não havia nenhuma outra evidência de um crime de ódio. 50 00:02:36,411 --> 00:02:38,623 Então, vamos nos aprofundar, mãos à obra, comece a preencher os espaços em branco. 51 00:02:38,647 --> 00:02:40,346 Sim? Ir. 52 00:02:41,917 --> 00:02:43,349 - Você está pronto? - Sim. 53 00:02:46,454 --> 00:02:48,933 Então, polícia de Chicago? Devo ficar nervoso? 54 00:02:48,957 --> 00:02:50,301 Nervoso? 55 00:02:50,325 --> 00:02:51,903 Vocês têm estado muito nos noticiários 56 00:02:51,927 --> 00:02:53,532 e não por boas razões. 57 00:02:53,962 --> 00:02:56,240 Uh, sim, tivemos alguns problemas, 58 00:02:56,264 --> 00:02:57,596 mas eles estão sendo abordados. 59 00:02:57,620 --> 00:02:59,844 É um ótimo lugar. Tenho orgulho de fazer parte disso. 60 00:02:59,868 --> 00:03:01,579 Ouça, no futuro, se você quiser me insultar, 61 00:03:01,603 --> 00:03:02,947 você pode simplesmente ir em frente e fazer isso. 62 00:03:02,971 --> 00:03:04,782 Você não precisa disfarçar a crítica com humor. 63 00:03:04,806 --> 00:03:06,150 Qual carro? Este? 64 00:03:06,174 --> 00:03:08,452 Sim, desculpe. Eu não quis dizer isso. 65 00:03:08,476 --> 00:03:10,555 Acho que é apenas a minha maneira de dizer 66 00:03:10,579 --> 00:03:11,923 fazemos coisas diferentes aqui. 67 00:03:11,947 --> 00:03:12,979 Hum. 68 00:03:15,250 --> 00:03:16,649 Apenas tentando manter isso real. 69 00:03:18,053 --> 00:03:20,164 Então você passa muito tempo em Nova York? 70 00:03:20,188 --> 00:03:21,768 Não, primeira vez aqui. 71 00:03:22,290 --> 00:03:23,834 Alguma observação inicial? 72 00:03:23,858 --> 00:03:25,336 A pizza é muito fina. 73 00:03:25,360 --> 00:03:28,139 É como um biscoito com molho. 74 00:03:28,163 --> 00:03:29,696 Apenas tentando manter isso real. 75 00:03:38,006 --> 00:03:39,072 Ei! 76 00:03:40,475 --> 00:03:42,119 Vocês dois estão cuidando disso? 77 00:03:42,143 --> 00:03:43,187 Sim, senhor. 78 00:03:43,211 --> 00:03:44,689 Sou o Agente Zidan, este é o Detetive Upton. 79 00:03:45,172 --> 00:03:47,005 Você pode nos atualizar? 80 00:03:48,383 --> 00:03:50,227 Jogger ligou. 81 00:03:50,251 --> 00:03:52,663 Nenhum sangue acumulado no chão. Sem cartuchos. 82 00:03:52,687 --> 00:03:55,900 Então parecia que o cara estava morto em outro local 83 00:03:55,924 --> 00:03:57,234 e deixei aqui. 84 00:03:57,258 --> 00:03:59,003 O corredor viu o corpo sendo largado? 85 00:03:59,027 --> 00:04:01,672 Se ela soubesse, eu teria dito isso. 86 00:04:01,696 --> 00:04:03,341 É uma coisa de Nova York. 87 00:04:03,365 --> 00:04:05,509 Parecia uma coisa de policial versus federal. 88 00:04:05,533 --> 00:04:07,178 O que isso quer dizer? 89 00:04:07,202 --> 00:04:08,946 Você acha que é melhor que nós. 90 00:04:15,910 --> 00:04:18,322 - Sem telefone, sem carteira? - Não, nada. 91 00:04:18,346 --> 00:04:20,691 Nem sei qual é a etnia da criança. 92 00:04:20,715 --> 00:04:23,060 Poderia ser hispânico, do Oriente Médio... 93 00:04:23,084 --> 00:04:26,041 Seu rosto está tão rasgado, Não sei dizer qual. 94 00:04:26,621 --> 00:04:28,732 Esse é um Kada, então provavelmente é indiano. 95 00:04:28,757 --> 00:04:30,257 Sikh. 96 00:04:34,362 --> 00:04:35,873 Ainda pode ser um crime de ódio. 97 00:04:35,897 --> 00:04:37,174 A maioria das pessoas por aqui 98 00:04:37,198 --> 00:04:39,065 realmente não me importo qual tom de marrom você é. 99 00:04:41,503 --> 00:04:45,583 Temos uma livraria universitária recibo datado de ontem. 100 00:04:45,986 --> 00:04:47,104 Obrigado. 101 00:04:52,480 --> 00:04:54,225 Consegui uma resposta na gravação facial. 102 00:04:54,249 --> 00:04:56,027 O nome da vítima é Aman Patel. 103 00:04:56,051 --> 00:04:57,531 25. Cidadão indiano. 104 00:04:58,148 --> 00:04:59,930 Tudo bem, notifique o Consulado Indiano 105 00:04:59,954 --> 00:05:01,465 para que eles possam fazer as notificações apropriadas. 106 00:05:01,489 --> 00:05:04,035 Ele é um estudante registrado na Universidade Paul Revere, 107 00:05:04,059 --> 00:05:06,203 Sim, aqui com visto de estudante F-1. 108 00:05:06,227 --> 00:05:07,938 Antes disso, ele se formou como o primeiro da turma 109 00:05:07,962 --> 00:05:09,407 fora de uma universidade na Índia. 110 00:05:09,431 --> 00:05:11,676 Então ele veio aqui para perseguir um mestrado em engenharia. 111 00:05:11,700 --> 00:05:14,512 Quaisquer antecedentes ou desentendimentos com os policiais do campus? 112 00:05:14,536 --> 00:05:17,167 Não, parece que ele estava muito ocupado obtendo um GPA 4.0. 113 00:05:17,191 --> 00:05:18,341 Certo. 114 00:05:18,365 --> 00:05:20,084 M.E. acabou de confirmar que foi torturado. 115 00:05:20,108 --> 00:05:21,752 As unhas foram arrancadas uma por uma, 116 00:05:21,776 --> 00:05:24,321 dedos puxados pa
Deixe um comentário