Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 120.674 bytes (117,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:03
9b0dd0a9ce6e98b4e45f38c138004d2b13be4d9fTamanho: 120.674 bytes (117,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:03
Ver trecho da legenda: FBI 2×18 KILLERS-MSD PTBR
1 00:00:17,048 --> 00:00:18,268 Sério? 2 00:00:18,822 --> 00:00:20,199 Não fui eu. 3 00:00:21,783 --> 00:00:23,303 Eu vi isso, Owen. 4 00:00:23,327 --> 00:00:25,608 Agora devolva o chapéu e peça desculpas. 5 00:00:25,632 --> 00:00:27,970 Desculpe, eu estava apenas brincando. 6 00:00:31,376 --> 00:00:32,812 Que livro você está lendo? 7 00:00:32,836 --> 00:00:34,341 Você é um idiota. 8 00:00:34,365 --> 00:00:37,859 Ah, sim. 9 00:01:06,870 --> 00:01:08,372 Abra essa porta! 10 00:01:09,206 --> 00:01:11,142 Ou explodimos o ônibus. 11 00:01:11,166 --> 00:01:12,352 - O que está acontecendo? - Oh meu Deus. 12 00:01:27,440 --> 00:01:31,184 Sincronizado e corrigido por -robtor- 13 00:01:31,208 --> 00:01:33,206 Quem foi o presidente durante a Primeira Guerra Mundial? 14 00:01:33,230 --> 00:01:35,541 Woodrow Wilson. Próxima pergunta. 15 00:01:35,565 --> 00:01:37,502 Quais são os três ramos do governo? 16 00:01:37,526 --> 00:01:39,879 Executivo, legislativo, judiciário. 17 00:01:39,903 --> 00:01:41,214 Próximo. 18 00:01:41,238 --> 00:01:42,548 Já fizemos todos eles cinco vezes. 19 00:01:42,572 --> 00:01:43,841 Você não perdeu nenhum. 20 00:01:43,865 --> 00:01:45,510 E se eu esquecer? 21 00:01:45,534 --> 00:01:48,554 14 anos espero para fazer esse teste 22 00:01:48,578 --> 00:01:52,058 e levanto minha mão para se tornar um verdadeiro americano. 23 00:01:52,082 --> 00:01:53,893 Quão vergonhoso seria falhar... 24 00:01:53,917 --> 00:01:57,563 Tant, você consegue. Confie em mim. 25 00:01:57,587 --> 00:01:59,274 - E você? - Hum? 26 00:01:59,298 --> 00:02:02,694 Omar, sua mãe me disse você tem namorada, 27 00:02:02,718 --> 00:02:04,988 essa Mona. 28 00:02:05,012 --> 00:02:07,532 Sim, temos nos visto. 29 00:02:07,556 --> 00:02:09,284 Ela parece uma boa mulher... 30 00:02:09,308 --> 00:02:11,703 lindo, egípcio... 31 00:02:11,727 --> 00:02:15,248 Ela é ótima. Ela é incrível, mas... 32 00:02:15,272 --> 00:02:16,708 Mas o quê? 33 00:02:16,732 --> 00:02:18,584 Você não está pronto para se estabelecer, 34 00:02:18,608 --> 00:02:21,421 - começar uma família? - Algo assim. 35 00:02:21,445 --> 00:02:23,798 Com o tempo você verá, Omar. 36 00:02:23,822 --> 00:02:26,134 Filhos, família... 37 00:02:26,158 --> 00:02:27,367 Isso é tudo o que realmente importa. 38 00:02:27,391 --> 00:02:28,702 Sinto muito, Tant. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 Algo aconteceu no trabalho. Eu tenho que ir. 40 00:02:37,866 --> 00:02:40,511 Então aquele ônibus escolar e 26 alunos do ensino fundamental 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,555 simplesmente desapareceu no condado de Westchester. 42 00:02:42,579 --> 00:02:44,056 Como um ônibus escolar desaparece? 43 00:02:44,080 --> 00:02:46,225 Não está claro, mas nunca chegou na Taft Elementary, 44 00:02:46,249 --> 00:02:49,270 e todos os celulares a bordo escureceu às 7h41. 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,896 Enviamos um helicóptero para ajudar na busca 46 00:02:50,920 --> 00:02:51,957 mas até agora, nada. 47 00:02:51,981 --> 00:02:53,190 Bem, esses ônibus são rastreados. 48 00:02:53,214 --> 00:02:54,942 E o transponder GPS? 49 00:02:54,966 --> 00:02:56,902 Desativado também às 7h41. 50 00:02:56,926 --> 00:02:58,571 Então, um sequestro em massa? 51 00:02:58,595 --> 00:03:00,156 Pode ser um sequestro. 52 00:03:00,180 --> 00:03:02,116 Poderia ser um ataque terrorista doméstico. 53 00:03:02,140 --> 00:03:04,743 Também pode ser um caso isolado evento ou uma primeira salva. 54 00:03:04,767 --> 00:03:06,370 Neste momento, temos que considerar todas as possibilidades. 55 00:03:06,394 --> 00:03:08,456 As agências de inteligência perceberam as conversas? 56 00:03:08,480 --> 00:03:09,579 Eles estão verificando. Enquanto isso, 57 00:03:09,604 --> 00:03:10,981 por que vocês não ir para a escola? 58 00:03:11,005 --> 00:03:12,418 Isobel já está a caminho. 59 00:03:12,442 --> 00:03:13,711 Basta investigar as famílias das crianças, 60 00:03:13,735 --> 00:03:15,087 o motorista do ônibus, e procure por quaisquer sinais de alerta. 61 00:03:15,111 --> 00:03:16,088 Sim. 62 00:03:16,112 --> 00:03:17,131 - Bom. - Sim. 63 00:03:17,155 --> 00:03:19,425 Tudo bem, então os celulares ficou offline aqui. 64 00:03:19,449 --> 00:03:21,260 É uma área rural, então não há câmeras de rua. 65 00:03:21,284 --> 00:03:23,262 Ok, vou para o local, tente encontrar uma trilha. 66 00:03:23,286 --> 00:03:27,057 Exatamente. Pegue Maggie e... ah. 67 00:03:27,081 --> 00:03:28,893 Continue esquecendo que ela está disfarçada. 68 00:03:29,610 --> 00:03:31,395 Sim, eu também. 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,790 Ei, Samantha, sou eu. 70 00:03:51,814 --> 00:03:53,634 Você já levou as crianças para a escola? 71 00:03:54,817 --> 00:03:56,795 Sim, por que você não os mantém em casa hoje? 72 00:03:56,819 --> 00:03:58,797 Finja que é um dia de neve. 73 00:03:58,821 --> 00:04:01,300 Sim, não, está tudo bem... apenas para estar seguro. 74 00:04:01,808 --> 00:04:03,135 Ok, obrigado. 75 00:04:07,622 --> 00:04:08,641 Onde estamos em termos de testemunhas? 76 00:04:08,665 --> 00:04:09,808 Estamos fazendo campanha. 77 00:04:09,832 --> 00:04:11,477 A casa mais próxima fica a 800 metros daqui. 78 00:04:11,501 --> 00:04:12,811 Vocês montaram algum posto de controle? 79 00:04:12,835 --> 00:04:14,313 E estamos conversando com todos os motoristas. 80 00:04:14,337 --> 00:04:16,649 Até agora, ninguém viu nada. 81 00:04:16,673 --> 00:04:18,651 Agora, com base nas últimas coordenadas GPS, 82 00:04:18,675 --> 00:04:20,718 foi aqui que o último ônibus esteve. 83 00:04:23,513 --> 00:04:25,157 Os filhos do meu vizinho estavam naquele ônibus. 84 00:04:25,181 --> 00:04:27,618 Conheço o motorista, Mike McCabe. 85 00:04:27,642 --> 00:04:29,286 McCabe tem algum problema que você conhece? 86 00:04:29,310 --> 00:04:31,121 Não, Mike é um cara de pé. 87 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 Quero dizer, ele cresceu aqui. 88 00:04:35,858 --> 00:04:38,637 Ei, encontrei uma coisa. 89 00:04:39,195 --> 00:04:40,464 Aqui. 90 00:04:50,540 --> 00:04:53,519 Ok, telefones celulares. Não toque em nada. 91 00:05:05,648 --> 00:05:07,275 Eu tenho um corpo. 92 00:05:13,558 --> 00:05:15,309 Suponho que seja Mike McCabe? 93 00:05:16,566 --> 00:05:18,002 Ok, configure uma pesquisa em grade. 94 00:05:18,026 --> 00:05:20,212 Pode haver mais evidências ou vítimas. 95 00:06:05,448 --> 00:06:08,761 Senhoras e senhores, meu nome é Isabel Castela. 96 00:06:08,785 --> 00:06:10,429 Eu sou o agente especial responsável 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,097 no escritório do FBI em Nova York. 98 00:06:12,121 --> 00:06:13,187 Você encontrou nossos filhos? 99 00:06:13,211 --> 00:06:14,600 É verdade que o motorista do ônibus morreu? 100 00:06:14,624 --> 00:06:16,894 Ainda estamos procurando por seus filhos, 101 00:06:16,918 --> 00:06:19,271 mas descobrimos o corpo de um homem adulto. 102 00:06:19,295 --> 00:06:20,606 Ah, meu Deus. 103 00:06:20,630 --> 00:06:22,941 Por favor, saiba... e isso é extremamente importante... 104 00:06:22,965 --> 00:06:25,110 não havia outros sinais de crime no local. 105 00:06:25,134 --> 00:06:26,779 Então o que aconteceu com nosso filho? 106 00:06:26,803 --> 00:06:28,781 No momento, estamos tratando como um sequestro. 107 00:06:28,805 --> 00:06:30,115 Os agentes irão entrevistá-lo, 108 00:06:30,139 --> 00:06:31,742 obtenha suas informações de telefone e e-mail 109 00:06:31,766 --> 00:06:33,786 para que possamos mantê-lo atualizado com qualquer novidade, 110 00:06:33,810 --> 00:06:36,622 e então vamos perguntar a você por favor, vá para casa. 111 00:06:36,646 --> 00:06:40,501 Casa? Como podemos ir para casa? 112 00:06:41,092 --> 00:06:42,920 Precisamos saber onde encontrar você, 113 00:06:42,944 --> 00:06:45,506 e existe uma possibilidade que o sequestrador 114 00:06:45,530 --> 00:06:47,179 ou seu filho ligará para casa. 115 00:06:57,208 --> 00:06:58,811 Owen está tomando medicação 116 00:06:58,835 --> 00:07:00,979 ou tem algum tipo de proble
Deixe um comentário