FBI 2×18

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 9b0dd0a9ce6e98b4e45f38c138004d2b13be4d9f
Tamanho: 120.674 bytes (117,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:53:03
Ver trecho da legenda: FBI 2×18 KILLERS-MSD PTBR
1
00:00:17,048 --> 00:00:18,268
Sério?

2
00:00:18,822 --> 00:00:20,199
Não fui eu.

3
00:00:21,783 --> 00:00:23,303
Eu vi isso, Owen.

4
00:00:23,327 --> 00:00:25,608
Agora devolva o chapéu e peça desculpas.

5
00:00:25,632 --> 00:00:27,970
Desculpe, eu estava apenas brincando.

6
00:00:31,376 --> 00:00:32,812
Que livro você está lendo?

7
00:00:32,836 --> 00:00:34,341
Você é um idiota.

8
00:00:34,365 --> 00:00:37,859
Ah, sim.

9
00:01:06,870 --> 00:01:08,372
Abra essa porta!

10
00:01:09,206 --> 00:01:11,142
Ou explodimos o ônibus.

11
00:01:11,166 --> 00:01:12,352
- O que está acontecendo?
- Oh meu Deus.

12
00:01:27,440 --> 00:01:31,184
Sincronizado e corrigido por -robtor-


13
00:01:31,208 --> 00:01:33,206
Quem foi o presidente durante a Primeira Guerra Mundial?

14
00:01:33,230 --> 00:01:35,541
Woodrow Wilson. Próxima pergunta.

15
00:01:35,565 --> 00:01:37,502
Quais são os três ramos
do governo?

16
00:01:37,526 --> 00:01:39,879
Executivo, legislativo, judiciário.

17
00:01:39,903 --> 00:01:41,214
Próximo.

18
00:01:41,238 --> 00:01:42,548
Já fizemos todos eles cinco vezes.

19
00:01:42,572 --> 00:01:43,841
Você não perdeu nenhum.

20
00:01:43,865 --> 00:01:45,510
E se eu esquecer?

21
00:01:45,534 --> 00:01:48,554
14 anos espero para fazer esse teste

22
00:01:48,578 --> 00:01:52,058
e levanto minha mão
para se tornar um verdadeiro americano.

23
00:01:52,082 --> 00:01:53,893
Quão vergonhoso seria falhar...

24
00:01:53,917 --> 00:01:57,563
Tant, você consegue. Confie em mim.

25
00:01:57,587 --> 00:01:59,274
- E você?
- Hum?

26
00:01:59,298 --> 00:02:02,694
Omar, sua mãe me disse
você tem namorada,

27
00:02:02,718 --> 00:02:04,988
essa Mona.

28
00:02:05,012 --> 00:02:07,532
Sim, temos nos visto.

29
00:02:07,556 --> 00:02:09,284
Ela parece uma boa mulher...

30
00:02:09,308 --> 00:02:11,703
lindo, egípcio...

31
00:02:11,727 --> 00:02:15,248
Ela é ótima. Ela é incrível, mas...

32
00:02:15,272 --> 00:02:16,708
Mas o quê?

33
00:02:16,732 --> 00:02:18,584
Você não está pronto para se estabelecer,

34
00:02:18,608 --> 00:02:21,421
- começar uma família?
- Algo assim.

35
00:02:21,445 --> 00:02:23,798
Com o tempo você verá, Omar.

36
00:02:23,822 --> 00:02:26,134
Filhos, família...

37
00:02:26,158 --> 00:02:27,367
Isso é tudo o que realmente importa.

38
00:02:27,391 --> 00:02:28,702
Sinto muito, Tant.

39
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
Algo aconteceu no trabalho. Eu tenho que ir.

40
00:02:37,866 --> 00:02:40,511
Então aquele ônibus escolar
e 26 alunos do ensino fundamental

41
00:02:40,535 --> 00:02:42,555
simplesmente desapareceu no condado de Westchester.

42
00:02:42,579 --> 00:02:44,056
Como um ônibus escolar desaparece?

43
00:02:44,080 --> 00:02:46,225
Não está claro, mas nunca chegou
na Taft Elementary,

44
00:02:46,249 --> 00:02:49,270
e todos os celulares a bordo
escureceu às 7h41.

45
00:02:49,294 --> 00:02:50,896
Enviamos um helicóptero para ajudar na busca

46
00:02:50,920 --> 00:02:51,957
mas até agora, nada.

47
00:02:51,981 --> 00:02:53,190
Bem, esses ônibus são rastreados.

48
00:02:53,214 --> 00:02:54,942
E o transponder GPS?

49
00:02:54,966 --> 00:02:56,902
Desativado também às 7h41.

50
00:02:56,926 --> 00:02:58,571
Então, um sequestro em massa?

51
00:02:58,595 --> 00:03:00,156
Pode ser um sequestro.

52
00:03:00,180 --> 00:03:02,116
Poderia ser um ataque terrorista doméstico.

53
00:03:02,140 --> 00:03:04,743
Também pode ser um caso isolado
evento ou uma primeira salva.

54
00:03:04,767 --> 00:03:06,370
Neste momento, temos que considerar
todas as possibilidades.

55
00:03:06,394 --> 00:03:08,456
As agências de inteligência perceberam as conversas?

56
00:03:08,480 --> 00:03:09,579
Eles estão verificando. Enquanto isso,

57
00:03:09,604 --> 00:03:10,981
por que vocês não
ir para a escola?

58
00:03:11,005 --> 00:03:12,418
Isobel já está a caminho.

59
00:03:12,442 --> 00:03:13,711
Basta investigar as famílias das crianças,

60
00:03:13,735 --> 00:03:15,087
o motorista do ônibus,
e procure por quaisquer sinais de alerta.

61
00:03:15,111 --> 00:03:16,088
Sim.

62
00:03:16,112 --> 00:03:17,131
- Bom.
- Sim.

63
00:03:17,155 --> 00:03:19,425
Tudo bem, então os celulares
ficou offline aqui.

64
00:03:19,449 --> 00:03:21,260
É uma área rural,
então não há câmeras de rua.

65
00:03:21,284 --> 00:03:23,262
Ok, vou para o local,
tente encontrar uma trilha.

66
00:03:23,286 --> 00:03:27,057
Exatamente. Pegue Maggie e... ah.

67
00:03:27,081 --> 00:03:28,893
Continue esquecendo que ela está disfarçada.

68
00:03:29,610 --> 00:03:31,395
Sim, eu também.

69
00:03:50,355 --> 00:03:51,790
Ei, Samantha, sou eu.

70
00:03:51,814 --> 00:03:53,634
Você já levou as crianças para a escola?

71
00:03:54,817 --> 00:03:56,795
Sim, por que você não os mantém em casa hoje?

72
00:03:56,819 --> 00:03:58,797
Finja que é um dia de neve.

73
00:03:58,821 --> 00:04:01,300
Sim, não, está tudo bem...
apenas para estar seguro.

74
00:04:01,808 --> 00:04:03,135
Ok, obrigado.

75
00:04:07,622 --> 00:04:08,641
Onde estamos em termos de testemunhas?

76
00:04:08,665 --> 00:04:09,808
Estamos fazendo campanha.

77
00:04:09,832 --> 00:04:11,477
A casa mais próxima fica a 800 metros daqui.

78
00:04:11,501 --> 00:04:12,811
Vocês montaram algum posto de controle?

79
00:04:12,835 --> 00:04:14,313
E estamos conversando com todos os motoristas.

80
00:04:14,337 --> 00:04:16,649
Até agora, ninguém viu nada.

81
00:04:16,673 --> 00:04:18,651
Agora, com base nas últimas coordenadas GPS,

82
00:04:18,675 --> 00:04:20,718
foi aqui que o último ônibus esteve.

83
00:04:23,513 --> 00:04:25,157
Os filhos do meu vizinho estavam naquele ônibus.

84
00:04:25,181 --> 00:04:27,618
Conheço o motorista, Mike McCabe.

85
00:04:27,642 --> 00:04:29,286
McCabe tem algum problema
que você conhece?

86
00:04:29,310 --> 00:04:31,121
Não, Mike é um cara de pé.

87
00:04:31,145 --> 00:04:32,689
Quero dizer, ele cresceu aqui.

88
00:04:35,858 --> 00:04:38,637
Ei, encontrei uma coisa.

89
00:04:39,195 --> 00:04:40,464
Aqui.

90
00:04:50,540 --> 00:04:53,519
Ok, telefones celulares. Não toque em nada.

91
00:05:05,648 --> 00:05:07,275
Eu tenho um corpo.

92
00:05:13,558 --> 00:05:15,309
Suponho que seja Mike McCabe?

93
00:05:16,566 --> 00:05:18,002
Ok, configure uma pesquisa em grade.

94
00:05:18,026 --> 00:05:20,212
Pode haver mais evidências ou vítimas.

95
00:06:05,448 --> 00:06:08,761
Senhoras e senhores,
meu nome é Isabel Castela.

96
00:06:08,785 --> 00:06:10,429
Eu sou o agente especial responsável

97
00:06:10,453 --> 00:06:12,097
no escritório do FBI em Nova York.

98
00:06:12,121 --> 00:06:13,187
Você encontrou nossos filhos?

99
00:06:13,211 --> 00:06:14,600
É verdade que o motorista do ônibus morreu?

100
00:06:14,624 --> 00:06:16,894
Ainda estamos procurando por seus filhos,

101
00:06:16,918 --> 00:06:19,271
mas descobrimos o corpo
de um homem adulto.

102
00:06:19,295 --> 00:06:20,606
Ah, meu Deus.

103
00:06:20,630 --> 00:06:22,941
Por favor, saiba... e isso
é extremamente importante...

104
00:06:22,965 --> 00:06:25,110
não havia outros sinais
de crime no local.

105
00:06:25,134 --> 00:06:26,779
Então o que aconteceu com nosso filho?

106
00:06:26,803 --> 00:06:28,781
No momento, estamos tratando
como um sequestro.

107
00:06:28,805 --> 00:06:30,115
Os agentes irão entrevistá-lo,

108
00:06:30,139 --> 00:06:31,742
obtenha suas informações de telefone e e-mail

109
00:06:31,766 --> 00:06:33,786
para que possamos mantê-lo atualizado com qualquer novidade,

110
00:06:33,810 --> 00:06:36,622
e então vamos perguntar a você
por favor, vá para casa.

111
00:06:36,646 --> 00:06:40,501
Casa? Como podemos ir para casa?

112
00:06:41,092 --> 00:06:42,920
Precisamos saber onde encontrar você,

113
00:06:42,944 --> 00:06:45,506
e existe uma possibilidade
que o sequestrador

114
00:06:45,530 --> 00:06:47,179
ou seu filho ligará para casa.

115
00:06:57,208 --> 00:06:58,811
Owen está tomando medicação

116
00:06:58,835 --> 00:07:00,979
ou tem algum tipo de proble

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *