FBI 2×17

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 5a1e6c3683c730628df5a98b7d18b73184520fc8
Tamanho: 63.249 bytes (61,77 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:58
Ver trecho da legenda: FBI 2×17 SVA-AVS PTBR
1
00:00:10,269 --> 00:00:14,449
Nosso sangue está em suas mãos!
As alterações climáticas não são uma mentira!

2
00:00:14,473 --> 00:00:18,119
Não deixe nosso povo morrer!
Nosso sangue está em suas mãos!

3
00:00:18,143 --> 00:00:21,923
As alterações climáticas não são uma mentira!
Não deixe nosso povo morrer!

4
00:00:21,947 --> 00:00:23,525
Nosso sangue está em suas mãos!

5
00:00:23,549 --> 00:00:27,228
As alterações climáticas não são uma mentira!
Não deixe nosso povo morrer!

6
00:00:27,252 --> 00:00:28,830
Nosso sangue está em suas mãos!

7
00:00:28,854 --> 00:00:32,467
As alterações climáticas não são uma mentira!
Não deixe nosso povo morrer!

8
00:00:32,491 --> 00:00:34,502
Nosso sangue está em suas mãos!

9
00:00:37,309 --> 00:00:38,875
Ei, você queria me ver?

10
00:00:39,303 --> 00:00:41,111
Sim, por favor.

11
00:00:45,117 --> 00:00:46,427
Então falei com a ADIC,

12
00:00:46,451 --> 00:00:48,629
e ele me contou sobre sua oferta de emprego.

13
00:00:48,653 --> 00:00:51,666
Eu apoio qualquer decisão que você tomar.

14
00:00:51,690 --> 00:00:54,302
Eu odeio perder você,

15
00:00:54,326 --> 00:00:57,872
mas sei que seria apenas por alguns meses.

16
00:00:57,896 --> 00:01:00,063
Obrigado. Eu aprecio isso.

17
00:01:03,335 --> 00:01:04,601
Eu vou recusar.

18
00:01:06,138 --> 00:01:07,648
Você sabe, eu amo o trabalho que fazemos,

19
00:01:07,672 --> 00:01:09,439
e tenho um ótimo parceiro.

20
00:01:11,243 --> 00:01:16,324
Escute, eu conheço bem o ADIC,
e se você recusar uma vez,

21
00:01:16,348 --> 00:01:17,981
ele não perguntará novamente.

22
00:01:21,386 --> 00:01:25,466
Isso... então você está dizendo
Eu realmente não tenho escolha.

23
00:01:25,490 --> 00:01:28,002
Eu sei como essas coisas funcionam,
e eu quero ter certeza

24
00:01:28,026 --> 00:01:30,782
você tem todos os fatos
antes de tomar sua decisão.

25
00:01:44,776 --> 00:01:45,920
Obrigado a todos,

26
00:01:45,944 --> 00:01:48,189
por sair e enfrentar o frio.

27
00:01:48,213 --> 00:01:51,496
Eu acho que esses ternos do governo
realmente nos ouviu alto e claro.

28
00:01:51,520 --> 00:01:53,361
Eu ainda preciso de alguns voluntários

29
00:01:53,385 --> 00:01:56,030
para o protesto da próxima semana em Times Square.

30
00:01:56,054 --> 00:01:58,822
Se você estiver interessado, é só me ligar.

31
00:02:00,145 --> 00:02:01,478
Foi ótimo. Obrigado, obrigado.

32
00:02:07,866 --> 00:02:09,877
Uma escova de dentes e um pouco de creme de barbear

33
00:02:09,901 --> 00:02:12,747
- vou esclarecer isso.
- Ah, obrigado, Pete.

34
00:02:12,771 --> 00:02:14,182
Conte comigo para a Times Square.

35
00:02:14,206 --> 00:02:15,590
Você tem certeza?

36
00:02:15,614 --> 00:02:17,385
Há uma chance muito boa
todos seremos presos.

37
00:02:17,409 --> 00:02:18,920
Se Jane Fonda puder gastar

38
00:02:18,944 --> 00:02:20,810
uma noite na prisão, eu também posso.

39
00:02:23,882 --> 00:02:26,160
Você quer tomar uma bebida?

40
00:02:26,546 --> 00:02:30,886
Eu faria, mas acabei de conseguir
sair desse relacionamento...

41
00:02:30,910 --> 00:02:34,001
Não, tudo bem.
Talvez na próxima semana possamos...

42
00:02:45,737 --> 00:02:49,380
Sincronizado e corrigido por -robtor-


43
00:02:51,109 --> 00:02:52,420
Obrigado.

44
00:02:54,946 --> 00:02:57,703
- Obrigado.
- Hum.

45
00:02:58,316 --> 00:03:01,730
Hum, por que cheira a pés?

46
00:03:03,239 --> 00:03:04,716
São as trufas brancas.

47
00:03:04,740 --> 00:03:06,251
Eles vieram diretamente do Piemonte.

48
00:03:06,275 --> 00:03:08,542
Você só pode obtê-los
alguns meses do ano.

49
00:03:09,578 --> 00:03:13,324
Ah, vamos lá, não me diga
você nunca comeu uma trufa.

50
00:03:13,549 --> 00:03:15,661
Acho que estabelecemos que crescemos

51
00:03:15,685 --> 00:03:17,429
em circunstâncias muito diferentes, Mona.

52
00:03:17,453 --> 00:03:20,198
Experimente. Eles são uma delícia.

53
00:03:23,426 --> 00:03:24,503
Eles também têm gosto de pés.

54
00:03:26,061 --> 00:03:27,995
Estou brincando. Isso é bom.

55
00:03:29,999 --> 00:03:31,710
Mas... Hum?

56
00:03:31,734 --> 00:03:33,345
Como vai seu caso?

57
00:03:33,369 --> 00:03:36,481
Até aí tudo bem.
As discussões finais são amanhã.

58
00:03:41,677 --> 00:03:42,754
Trabalhar?

59
00:03:42,778 --> 00:03:44,812
Sim, é urgente.

60
00:03:46,582 --> 00:03:49,461
Desculpe, o próximo jantar é por minha conta?

61
00:03:54,423 --> 00:03:55,436
Sinto muito.

62
00:04:03,566 --> 00:04:05,339
- Ei.
- Ei.

63
00:04:05,363 --> 00:04:07,412
- Onde está Maggie?
- Jules disse que tinha uma reunião.

64
00:04:07,436 --> 00:04:09,414
Ok, quantas vítimas estamos vendo?

65
00:04:09,438 --> 00:04:12,517
Não sei ainda. FPS e
A polícia de Nova York foi a primeira a chegar ao local.

66
00:04:12,541 --> 00:04:15,587
Detetive Howard,
Agentes Especiais Ryder e Zidan.

67
00:04:15,611 --> 00:04:16,722
O que estamos olhando?

68
00:04:16,746 --> 00:04:18,390
Um morto, um ferido.

69
00:04:18,414 --> 00:04:20,158
Ambos os membros de um grupo de mudança climática

70
00:04:20,182 --> 00:04:23,128
protestando do lado de fora
escritórios da EPA em Nova York.

71
00:04:23,152 --> 00:04:26,398
Falecida é Nicole Mitchell,
Dono de uma galeria de arte de 33 anos

72
00:04:26,422 --> 00:04:28,800
do Brooklyn...
levou três tiros nas costas.

73
00:04:28,824 --> 00:04:30,836
Mais de cem manifestantes reunidos...

74
00:04:30,860 --> 00:04:32,671
sorte que mais pessoas não foram baleadas.

75
00:04:32,695 --> 00:04:34,072
Quantos tiros foram disparados?

76
00:04:34,096 --> 00:04:35,440
Relatórios conflitantes... podem ser três,

77
00:04:35,464 --> 00:04:36,975
poderia ser até dez.

78
00:04:36,999 --> 00:04:38,276
Alguém deu uma olhada no atirador?

79
00:04:38,300 --> 00:04:39,344
Estava escuro.

80
00:04:39,368 --> 00:04:41,146
Parece que ele atirou de dentro de um veículo.

81
00:04:41,170 --> 00:04:42,280
Um punhado de testemunhas dizem

82
00:04:42,304 --> 00:04:44,416
eles viram um sedan de cor escura
acelerando.

83
00:04:44,440 --> 00:04:46,385
Nós vamos verificar
para vídeos de vigilância.

84
00:04:46,409 --> 00:04:47,719
Estamos pensando que isso foi político?

85
00:04:47,743 --> 00:04:49,554
Que os manifestantes foram os alvos?

86
00:04:49,578 --> 00:04:51,223
Parece que sim.

87
00:04:51,247 --> 00:04:52,724
O organizador do protesto está aqui?

88
00:04:52,748 --> 00:04:53,825
Talvez ele saiba de alguma coisa.

89
00:04:53,849 --> 00:04:56,728
Pete Bradford... ele é nossa outra vítima.

90
00:04:56,752 --> 00:04:59,464
Os paramédicos estão preparando-o para o transporte agora.

91
00:04:59,488 --> 00:05:00,532
Ok, obrigado.

92
00:05:00,556 --> 00:05:01,933
Muito bem, entrem!

93
00:05:01,957 --> 00:05:04,002
Desculpe, você teve que cancelar
seus planos noturnos.

94
00:05:04,026 --> 00:05:07,639
Então, nosso suspeito desconhecido
atirou em duas pessoas em um protesto

95
00:05:07,663 --> 00:05:09,408
ao virar da esquina
deste edifício,

96
00:05:09,432 --> 00:05:12,210
e a questão candente é:
esse ataque foi motivado

97
00:05:12,234 --> 00:05:13,512
pela ideologia política?

98
00:05:13,536 --> 00:05:14,980
Mary, você quer verificar a conversa?

99
00:05:15,004 --> 00:05:16,314
Veja se há algum negacionista das mudanças climáticas

100
00:05:16,338 --> 00:05:18,283
estão reivindicando crédito por isso online.

101
00:05:18,307 --> 00:05:20,018
Kris, você e sua equipe querem
veja as duas vítimas...

102
00:05:20,042 --> 00:05:21,286
seus empregos, suas vidas pessoais?

103
00:05:21,310 --> 00:05:22,354
Sim.

104
00:05:22,378 --> 00:05:23,722
E alguém verifique o observador de tiro.

105
00:05:23,746 --> 00:05:25,123
Veja se não conseguimos acertar
quantos tiros foram disparados.

106
00:05:25,147 --> 00:05:26,589
- Entendi.
- Sim, senhor.

107
00:05:26,613 --> 00:05:27,742
- Ei.
- Sim?

108
00:05:27,766 --> 00:05:29,227
A ONU organiza uma cimeira sobre alterações climáticas

109
00:05:29,251 --> 00:05:30,429
- no próximo mês.
-Ah.

110
00:05:30,453 --> 00:05:32,063
Esse tipo de ataque
não va

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *