Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 56.184 bytes (54,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:50
f5dfdd97fe2ff4b811c1bc444281c9e70173f32dTamanho: 56.184 bytes (54,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:50
Ver trecho da legenda: FBI 2×15 SVA-AVS PTBR
1 00:00:05,433 --> 00:00:07,945 Não há mais crimes verdadeiros. Muito deprimente. 2 00:00:07,969 --> 00:00:09,613 Você não tem capacidade de atenção 3 00:00:09,637 --> 00:00:11,682 para um audiolivro enquanto você dirige. 4 00:00:11,706 --> 00:00:13,617 Que tal uma comédia? 5 00:00:13,641 --> 00:00:15,119 Cara, eu não estou sentado aqui 6 00:00:15,143 --> 00:00:16,954 através de oito horas de piadas ruins. 7 00:00:18,579 --> 00:00:20,591 Eu não sei o que está acontecendo. 8 00:00:20,615 --> 00:00:23,115 - Ah, agora estamos desmoronando? - O acelerador não está funcionando. 9 00:00:31,225 --> 00:00:32,870 Você ao menos sabe o que está procurando? 10 00:00:32,894 --> 00:00:34,605 Posso ligar de volta para a estação. 11 00:00:34,629 --> 00:00:36,774 Relaxe. Eu entendi. 12 00:00:36,798 --> 00:00:39,543 Ei, vocês estão tendo algum problema no motor? 13 00:00:39,567 --> 00:00:42,646 Uh, estamos bem. Obrigado. 14 00:00:42,670 --> 00:00:45,571 Ficarei feliz em dar uma olhada para você. 15 00:00:49,477 --> 00:00:51,622 Ou não. 16 00:00:51,646 --> 00:00:53,457 Não estamos tentando conseguir do seu jeito ou algo assim. 17 00:00:53,481 --> 00:00:55,125 Eu só sei muito sobre motores. 18 00:00:55,149 --> 00:00:57,194 Achei que poderia ajudar. 19 00:00:58,820 --> 00:01:01,565 Você já trabalhou em um caminhão desse tamanho? 20 00:01:01,589 --> 00:01:03,267 Sim, um pouco. 21 00:01:03,291 --> 00:01:05,480 Não temos certeza do que aconteceu. 22 00:01:05,504 --> 00:01:06,970 É meio que fechado... 23 00:01:06,994 --> 00:01:09,273 Espere! 24 00:01:35,182 --> 00:01:39,318 Sincronizado e corrigido por -robtor- 25 00:01:39,961 --> 00:01:42,005 As vítimas são Luke Hodge e David Mills, 26 00:01:42,029 --> 00:01:43,340 ambos caminhoneiros de longo curso 27 00:01:43,364 --> 00:01:44,808 de uma empresa sediada na estrada. 28 00:01:44,832 --> 00:01:47,211 Parece que alguém veio buscar o caminhão, 29 00:01:47,235 --> 00:01:48,745 tirou os motoristas no processo. 30 00:01:48,769 --> 00:01:50,414 O que havia no caminhão? 31 00:01:50,438 --> 00:01:52,015 Armas, munição. 32 00:01:52,039 --> 00:01:54,017 Veio de uma empresa chamado Riddiford Arms. 33 00:01:54,041 --> 00:01:56,276 Uh, alguma ideia de que horas o ataque ocorreu? 34 00:01:56,301 --> 00:01:59,613 Sim, o caminhão é interno O GPS foi desativado às 5h32. 35 00:01:59,638 --> 00:02:01,972 Achamos que foi quando os sequestradores assumiram o controle. 36 00:02:03,684 --> 00:02:05,062 Não há marcas de derrapagem. 37 00:02:05,086 --> 00:02:06,697 Eles não foram forçados a sair da estrada. 38 00:02:06,721 --> 00:02:08,854 Deve ter havido uma razão eles pararam. 39 00:02:12,526 --> 00:02:14,471 Alguma ideia do que é isso? 40 00:02:14,822 --> 00:02:16,622 Não. 41 00:02:18,366 --> 00:02:20,207 O laboratório saberá. 42 00:02:25,606 --> 00:02:27,751 Esse dispositivo na foto Maggie e OA enviaram... 43 00:02:27,775 --> 00:02:29,887 É um interruptor de desligamento da bomba de combustível. 44 00:02:29,911 --> 00:02:30,933 Instalado em um motor, 45 00:02:30,957 --> 00:02:32,211 ele pode ser usado para desativar remotamente 46 00:02:32,235 --> 00:02:34,024 o abastecimento de combustível de um caminhão na hora certa, 47 00:02:34,048 --> 00:02:36,360 fazendo com que ele se quebre como se estivesse sem gasolina. 48 00:02:36,384 --> 00:02:37,895 Isso explica como pararam o camião. 49 00:02:37,919 --> 00:02:39,496 ERT encontrou alguma impressão digital nele? 50 00:02:39,520 --> 00:02:41,498 Não, os criminosos provavelmente usavam luvas. 51 00:02:41,522 --> 00:02:42,692 Tudo bem, bem, eles foram desleixados o suficiente 52 00:02:42,716 --> 00:02:43,965 deixar aquela coisa no local, no entanto. 53 00:02:43,989 --> 00:02:45,636 Não parece um sucesso profissional. 54 00:02:45,660 --> 00:02:47,197 Já sabemos o que foi levado? 55 00:02:47,221 --> 00:02:49,573 Não, o ATF ainda está esperando em uma lista de inventário exata 56 00:02:49,597 --> 00:02:51,241 de Riddiford, mas não parece bom. 57 00:02:51,265 --> 00:02:53,410 Munição de nível militar, rifles de assalto... 58 00:02:53,434 --> 00:02:55,545 Sim, não é o tipo de coisa queremos ir às ruas. 59 00:02:55,569 --> 00:02:56,980 Bem, se a pessoa que procuramos 60 00:02:57,004 --> 00:02:58,448 teve acesso ao motor do caminhão, 61 00:02:58,472 --> 00:03:00,150 provavelmente foi um trabalho interno, certo? 62 00:03:00,174 --> 00:03:02,174 Sim, tenha Maggie e OA verifique com a empresa de armas. 63 00:03:02,198 --> 00:03:03,609 Sim. 64 00:03:05,546 --> 00:03:07,457 Sentimos muito pelos seus motoristas. 65 00:03:07,481 --> 00:03:11,561 Obrigado. Ainda estamos todos em choque aqui. 66 00:03:11,585 --> 00:03:15,198 Quero dizer, Luke... eu o contratei logo após o ensino médio. 67 00:03:15,222 --> 00:03:18,140 Ele trabalhou aqui no armazém comigo há anos. 68 00:03:19,393 --> 00:03:22,806 Acabei de mudar para dirigir quando sua filha nasceu. 69 00:03:23,353 --> 00:03:25,022 Mais dinheiro. 70 00:03:25,700 --> 00:03:28,461 Você já teve algum problema com transportes no passado? 71 00:03:28,461 --> 00:03:29,735 Não. 72 00:03:30,029 --> 00:03:32,641 Nossos motoristas estão armados, passeio com companheiros. 73 00:03:33,196 --> 00:03:35,444 Sra. Preston, vamos encontrar 74 00:03:35,468 --> 00:03:37,492 as pessoas que fizeram isso. 75 00:03:38,237 --> 00:03:40,649 Ok, para onde essa remessa estava indo? 76 00:03:40,673 --> 00:03:42,584 Para grandes varejistas ao longo da costa... 77 00:03:42,608 --> 00:03:44,820 Uh, lojas de armas, shows de armas. 78 00:03:44,844 --> 00:03:46,989 Quantas pessoas tiveram acesso o caminhão antes de sair? 79 00:03:47,013 --> 00:03:48,457 Não muitos. 80 00:03:48,481 --> 00:03:51,093 Nossos caminhões geralmente são protegidos aqui na sede. 81 00:03:51,117 --> 00:03:53,028 A única vez que eles estão fora da nossa vista 82 00:03:53,052 --> 00:03:54,630 está logo antes de um longo caminho, 83 00:03:54,654 --> 00:03:57,032 quando eles vão para a inspeção do mecânico. 84 00:03:57,346 --> 00:03:58,685 Quem é o seu mecânico? 85 00:03:58,709 --> 00:04:01,475 Usamos um terceiro empreiteiro, fora do local. 86 00:04:02,559 --> 00:04:04,497 Ok, ah, nós vamos precisam de suas informações. 87 00:04:04,521 --> 00:04:06,001 Tudo bem, dê uma olhada. 88 00:04:06,025 --> 00:04:07,903 O mecânico que trabalhou no caminhão estava Kevin McGuire, 89 00:04:07,927 --> 00:04:09,244 39 anos. 90 00:04:09,268 --> 00:04:10,679 Nunca apareceu no trabalho hoje. 91 00:04:10,703 --> 00:04:12,808 Os agentes não estão conseguindo uma resposta em sua casa. 92 00:04:12,832 --> 00:04:14,082 Está parecendo cada vez mais como se ele fosse o único 93 00:04:14,106 --> 00:04:16,296 - que sabotou a linha de combustível. - Ei. 94 00:04:16,320 --> 00:04:17,519 - Sim. - Espere até ouvir isso. 95 00:04:17,543 --> 00:04:19,521 Riddiford não fez um trabalho tão bom 96 00:04:19,545 --> 00:04:21,623 de triagem seus contratantes terceirizados. 97 00:04:21,647 --> 00:04:23,058 McGuire tem um histórico. 98 00:04:23,082 --> 00:04:24,393 Cumpriu pena por assalto à mão armada e agressão, 99 00:04:24,417 --> 00:04:26,028 se juntou a uma gangue de prisão branca 100 00:04:26,052 --> 00:04:29,231 enquanto ele estava lá dentro, os Rikers Royals. 101 00:04:29,255 --> 00:04:30,833 Eu conheço a realeza. 102 00:04:30,857 --> 00:04:32,534 Investiguei-os com Narcóticos, 103 00:04:32,558 --> 00:04:34,169 eles são traficantes de drogas. 104 00:04:34,193 --> 00:04:36,004 E traficantes de armas e ladrões. 105 00:04:36,028 --> 00:04:38,340 Royals costumava operar de um salão de bilhar no centro da cidade. 106 00:04:38,364 --> 00:04:39,810 Ah, eles ainda fazem. 107 00:04:39,834 --> 00:04:43,145 Está tudo acabado com McGuire mídia social, o Rowdy Barrel. 108 00:04:43,169 --> 00:04:44,643 Ok. 109 00:04:45,304 --> 00:04:47,349 Tudo bem, ótimo. Confira. 110 00:04:47,373 --> 00:04:49,384 Veja se você consegue alguém na órbita de McGuire conversa
Deixe um comentário