FBI 2×13

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 250592b725a573fb89550029427ee4228e1cbfb7
Tamanho: 61.715 bytes (60,27 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:41
Ver trecho da legenda: FBI 2×13 SVA-AVS PTBR
1
00:00:04,593 --> 00:00:06,537
Ele tem 17 anos, Dan.

2
00:00:06,561 --> 00:00:08,940
Você não acha
ele superou os rostos sorridentes?

3
00:00:08,964 --> 00:00:10,541
Sim, mas espero que isso desencadeie

4
00:00:10,565 --> 00:00:12,243
um momento nostálgico.

5
00:00:12,267 --> 00:00:14,612
Ei, momento perfeito.

6
00:00:14,636 --> 00:00:17,415
Panquecas de chocolate
e ovos, seu favorito.

7
00:00:17,439 --> 00:00:19,072
Sim, acho que vou passar.

8
00:00:20,282 --> 00:00:21,392
Vamos, Jake.

9
00:00:21,417 --> 00:00:22,928
Ontem à noite você disse
era isso que você queria.

10
00:00:22,953 --> 00:00:24,464
Sim, ontem à noite, parecia bom.

11
00:00:24,646 --> 00:00:27,258
Esta manhã, nem tanto.

12
00:00:27,282 --> 00:00:30,055
Eu tenho que ir. Eu vou me atrasar.

13
00:00:30,537 --> 00:00:32,282
- Que tal eu te dar uma carona?
- Estou bem.

14
00:00:32,306 --> 00:00:33,667
Até mais.

15
00:00:46,053 --> 00:00:47,830
É como se eu nem o conhecesse mais.

16
00:00:49,623 --> 00:00:52,702
Todo o tempo que passei no trabalho,

17
00:00:52,726 --> 00:00:54,830
coisas que perdi...

18
00:00:55,762 --> 00:00:57,073
Pensei agora que estou aposentado,

19
00:00:57,097 --> 00:00:58,708
todos nós passaríamos mais tempo juntos.

20
00:00:58,732 --> 00:01:00,502
Nós vamos, Dan.

21
00:01:01,601 --> 00:01:03,379
Nós iremos.

22
00:01:03,403 --> 00:01:05,682
Ele está apenas se separando de nós agora.

23
00:01:05,706 --> 00:01:09,252
- É o que ele deveria fazer.
- Eu sei, mas é uma merda.

24
00:01:09,276 --> 00:01:10,608
Ugh, realmente importa.

25
00:01:12,212 --> 00:01:14,157
Ele não tem geometria hoje?

26
00:01:14,181 --> 00:01:15,726
Primeiro período.

27
00:01:16,350 --> 00:01:18,861
Vou alcançá-lo e dar a ele.

28
00:01:18,885 --> 00:01:20,308
Quem sabe?

29
00:01:20,332 --> 00:01:22,890
Talvez isso me dê alguns pontos.

30
00:02:11,004 --> 00:02:12,532
Jake.

31
00:02:13,340 --> 00:02:14,939
Jake!

32
00:02:17,210 --> 00:02:20,289
Jake! Jake!

33
00:02:20,313 --> 00:02:23,760
Sincronizado e corrigido por -robtor-


34
00:02:23,784 --> 00:02:26,362
Dan Osborne.

35
00:02:26,386 --> 00:02:28,664
Muitos de vocês já ouviram
esse nome, e por um bom motivo.

36
00:02:28,688 --> 00:02:31,300
Dan se aposentou
o escritório de Nova York em 2018

37
00:02:31,324 --> 00:02:33,770
depois de uma carreira
isso era coisa de lenda.

38
00:02:33,794 --> 00:02:36,272
Há 25 minutos, o filho de Dan, Jake, foi levado

39
00:02:36,296 --> 00:02:37,673
a poucos quarteirões de sua casa.

40
00:02:37,697 --> 00:02:39,342
Não há câmeras de rua
na vizinhança,

41
00:02:39,366 --> 00:02:41,511
mas temos equipes saindo
angariar testemunhas

42
00:02:41,535 --> 00:02:44,247
e reunir imagens de segurança
de casas próximas.

43
00:02:44,271 --> 00:02:45,681
Vamos verificar se abduções semelhantes

44
00:02:45,705 --> 00:02:47,350
aconteceu na região,
mas teremos em mente

45
00:02:47,374 --> 00:02:50,186
que Jake é filho de um agente do FBI.

46
00:02:50,210 --> 00:02:53,222
Dan fez turnês em contra-inteligência,
crimes violentos,

47
00:02:53,246 --> 00:02:55,992
unidade de fugitivos, filial de drogas.

48
00:02:56,016 --> 00:02:58,828
Sem dúvida ele fez inimigos ao longo do caminho.

49
00:02:58,852 --> 00:03:01,197
Vamos ver se algum deles fez
ameaças credíveis contra ele.

50
00:03:01,221 --> 00:03:04,467
Vamos também dar uma olhada na criança,
grupos de amigos, mídias sociais.

51
00:03:04,491 --> 00:03:06,936
Talvez o que aconteceu veio
de algo em sua vida.

52
00:03:06,960 --> 00:03:11,140
O resultado final é,
este é um dos nossos, pessoal.

53
00:03:11,164 --> 00:03:12,875
Vamos encontrar Jake Osborne.

54
00:03:16,203 --> 00:03:17,869
Olá, Dan.

55
00:03:19,873 --> 00:03:22,686
Lori, sinto muito.

56
00:03:25,981 --> 00:03:27,657
Estávamos querendo receber você,

57
00:03:27,681 --> 00:03:29,392
mas não assim.

58
00:03:29,416 --> 00:03:30,726
Ouça, eu quero que vocês dois saibam

59
00:03:30,750 --> 00:03:32,395
que já temos
cair no chão correndo.

60
00:03:32,419 --> 00:03:36,632
Quando Jake era pequeno,
todos os seus problemas cardíacos...

61
00:03:36,656 --> 00:03:39,272
Foi quando tive medo de perdê-lo.

62
00:03:39,296 --> 00:03:42,805
Ele não pode estar tão longe,
e estamos usando todos os recursos.

63
00:03:42,829 --> 00:03:45,174
Estamos monitorando seus telefones
para um pedido de resgate,

64
00:03:45,198 --> 00:03:47,632
e os técnicos obterão o DNA e as impressões digitais de Jake.

65
00:03:49,236 --> 00:03:51,048
Ele é meu único filho.

66
00:03:53,740 --> 00:03:55,552
Esse será o meu povo.

67
00:03:56,710 --> 00:03:59,956
Dan, você tem algum inimigo
você acha que poderia ter feito isso?

68
00:03:59,980 --> 00:04:01,246
Já estou nisso.

69
00:04:03,116 --> 00:04:05,361
Anotei uma dúzia de nomes ou mais...

70
00:04:05,385 --> 00:04:07,363
Homens que guardei e que me odeiam,

71
00:04:07,387 --> 00:04:09,832
mas mesmo esses caras têm um código.

72
00:04:09,856 --> 00:04:11,367
Eu não consigo vê-los fazendo
algo assim,

73
00:04:11,391 --> 00:04:13,736
ou talvez eu simplesmente não queira ver.

74
00:04:13,760 --> 00:04:16,406
Ok, vou filmar isso
para o nosso ASAC.

75
00:04:17,030 --> 00:04:19,542
E quanto a Jake? Ele teve algum problema?

76
00:04:19,566 --> 00:04:21,410
Quero dizer, problemas com a escola, drogas.

77
00:04:21,434 --> 00:04:23,145
Nada disso. Ele é um bom garoto.

78
00:04:23,169 --> 00:04:24,480
Um aluno "A", um atleta.

79
00:04:24,504 --> 00:04:26,958
Não acho que isso seja sobre Jake.

80
00:04:27,727 --> 00:04:30,228
Você se importa se pegarmos
uma olhada em seu quarto?

81
00:04:31,011 --> 00:04:33,589
Então Dan Osborne se aposenta
depois de uma ótima corrida na agência

82
00:04:33,613 --> 00:04:35,157
e agora isso?

83
00:04:35,181 --> 00:04:36,759
Quero dizer, você já se preocupou
aquele alguém que você guardou

84
00:04:36,783 --> 00:04:37,760
pode vir atrás de você?

85
00:04:37,784 --> 00:04:39,362
- Na verdade não.
- Nem eu.

86
00:04:39,386 --> 00:04:40,630
Talvez devêssemos.

87
00:04:40,654 --> 00:04:42,198
Você está assumindo isso
tem a ver com o pai

88
00:04:42,222 --> 00:04:43,799
e não o filho.

89
00:04:43,823 --> 00:04:45,368
Sim, o garoto parece muito bem.

90
00:04:45,392 --> 00:04:47,270
Sim, bem, meus pais
pensei que estava junto

91
00:04:47,294 --> 00:04:48,636
quando eu tinha essa idade.

92
00:04:48,660 --> 00:04:51,641
Enquanto isso, estou fugindo em
noite em clubes de jazz no Harlem.

93
00:04:51,665 --> 00:04:53,643
Sério?

94
00:04:53,667 --> 00:04:57,280
Quer dizer, acho que estava
muito selvagem aos 17 anos também.

95
00:04:57,304 --> 00:04:59,370
Ah, sim? Selvagem como?

96
00:05:01,708 --> 00:05:02,953
Olá, OA.

97
00:05:08,748 --> 00:05:10,426
Deve haver uns 5 mil dólares aqui.

98
00:05:12,519 --> 00:05:15,132
Eu não acho que ele entendeu isso
de economizar sua mesada.

99
00:05:18,491 --> 00:05:19,891
O que é isso?

100
00:05:21,595 --> 00:05:23,105
Esse é do Jake?

101
00:05:23,129 --> 00:05:24,329
Você sabe onde ele conseguiu isso?

102
00:05:27,692 --> 00:05:28,958
Não.

103
00:05:34,708 --> 00:05:35,885
Então a questão candente...

104
00:05:35,909 --> 00:05:37,954
Onde Jake conseguiu todo esse dinheiro?

105
00:05:37,978 --> 00:05:39,522
Ele tem alguma agitação lateral inocente

106
00:05:39,546 --> 00:05:41,958
como vender roupas vintage
como meu sobrinho faz,

107
00:05:41,982 --> 00:05:43,926
ou ele está tramando algo superficial?

108
00:05:43,950 --> 00:05:45,428
O que recebemos do Jake's
tráfego de e-mail e telefone?

109
00:05:45,452 --> 00:05:46,629
Para quem ele mandou mensagem esta manhã?

110
00:05:46,653 --> 00:05:47,830
A análise celular disse que o telefone

111
00:05:47,854 --> 00:05:48,998
estava muito danificado para fazê-lo funcionar.

112
00:05:49,022 --> 00:05:50,399
Hum-hmm, bem,

113
00:05:50,423 --> 00:05:51,701
vamos pegar o texto de
a operadora de celular então.

114
00:05:51,725 --> 00:05:52,969
Não podemos.

115
00:05:52,993 --> 00:05:55,304
Jake e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *