Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 61.715 bytes (60,27 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:41
250592b725a573fb89550029427ee4228e1cbfb7Tamanho: 61.715 bytes (60,27 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:41
Ver trecho da legenda: FBI 2×13 SVA-AVS PTBR
1 00:00:04,593 --> 00:00:06,537 Ele tem 17 anos, Dan. 2 00:00:06,561 --> 00:00:08,940 Você não acha ele superou os rostos sorridentes? 3 00:00:08,964 --> 00:00:10,541 Sim, mas espero que isso desencadeie 4 00:00:10,565 --> 00:00:12,243 um momento nostálgico. 5 00:00:12,267 --> 00:00:14,612 Ei, momento perfeito. 6 00:00:14,636 --> 00:00:17,415 Panquecas de chocolate e ovos, seu favorito. 7 00:00:17,439 --> 00:00:19,072 Sim, acho que vou passar. 8 00:00:20,282 --> 00:00:21,392 Vamos, Jake. 9 00:00:21,417 --> 00:00:22,928 Ontem à noite você disse era isso que você queria. 10 00:00:22,953 --> 00:00:24,464 Sim, ontem à noite, parecia bom. 11 00:00:24,646 --> 00:00:27,258 Esta manhã, nem tanto. 12 00:00:27,282 --> 00:00:30,055 Eu tenho que ir. Eu vou me atrasar. 13 00:00:30,537 --> 00:00:32,282 - Que tal eu te dar uma carona? - Estou bem. 14 00:00:32,306 --> 00:00:33,667 Até mais. 15 00:00:46,053 --> 00:00:47,830 É como se eu nem o conhecesse mais. 16 00:00:49,623 --> 00:00:52,702 Todo o tempo que passei no trabalho, 17 00:00:52,726 --> 00:00:54,830 coisas que perdi... 18 00:00:55,762 --> 00:00:57,073 Pensei agora que estou aposentado, 19 00:00:57,097 --> 00:00:58,708 todos nós passaríamos mais tempo juntos. 20 00:00:58,732 --> 00:01:00,502 Nós vamos, Dan. 21 00:01:01,601 --> 00:01:03,379 Nós iremos. 22 00:01:03,403 --> 00:01:05,682 Ele está apenas se separando de nós agora. 23 00:01:05,706 --> 00:01:09,252 - É o que ele deveria fazer. - Eu sei, mas é uma merda. 24 00:01:09,276 --> 00:01:10,608 Ugh, realmente importa. 25 00:01:12,212 --> 00:01:14,157 Ele não tem geometria hoje? 26 00:01:14,181 --> 00:01:15,726 Primeiro período. 27 00:01:16,350 --> 00:01:18,861 Vou alcançá-lo e dar a ele. 28 00:01:18,885 --> 00:01:20,308 Quem sabe? 29 00:01:20,332 --> 00:01:22,890 Talvez isso me dê alguns pontos. 30 00:02:11,004 --> 00:02:12,532 Jake. 31 00:02:13,340 --> 00:02:14,939 Jake! 32 00:02:17,210 --> 00:02:20,289 Jake! Jake! 33 00:02:20,313 --> 00:02:23,760 Sincronizado e corrigido por -robtor- 34 00:02:23,784 --> 00:02:26,362 Dan Osborne. 35 00:02:26,386 --> 00:02:28,664 Muitos de vocês já ouviram esse nome, e por um bom motivo. 36 00:02:28,688 --> 00:02:31,300 Dan se aposentou o escritório de Nova York em 2018 37 00:02:31,324 --> 00:02:33,770 depois de uma carreira isso era coisa de lenda. 38 00:02:33,794 --> 00:02:36,272 Há 25 minutos, o filho de Dan, Jake, foi levado 39 00:02:36,296 --> 00:02:37,673 a poucos quarteirões de sua casa. 40 00:02:37,697 --> 00:02:39,342 Não há câmeras de rua na vizinhança, 41 00:02:39,366 --> 00:02:41,511 mas temos equipes saindo angariar testemunhas 42 00:02:41,535 --> 00:02:44,247 e reunir imagens de segurança de casas próximas. 43 00:02:44,271 --> 00:02:45,681 Vamos verificar se abduções semelhantes 44 00:02:45,705 --> 00:02:47,350 aconteceu na região, mas teremos em mente 45 00:02:47,374 --> 00:02:50,186 que Jake é filho de um agente do FBI. 46 00:02:50,210 --> 00:02:53,222 Dan fez turnês em contra-inteligência, crimes violentos, 47 00:02:53,246 --> 00:02:55,992 unidade de fugitivos, filial de drogas. 48 00:02:56,016 --> 00:02:58,828 Sem dúvida ele fez inimigos ao longo do caminho. 49 00:02:58,852 --> 00:03:01,197 Vamos ver se algum deles fez ameaças credíveis contra ele. 50 00:03:01,221 --> 00:03:04,467 Vamos também dar uma olhada na criança, grupos de amigos, mídias sociais. 51 00:03:04,491 --> 00:03:06,936 Talvez o que aconteceu veio de algo em sua vida. 52 00:03:06,960 --> 00:03:11,140 O resultado final é, este é um dos nossos, pessoal. 53 00:03:11,164 --> 00:03:12,875 Vamos encontrar Jake Osborne. 54 00:03:16,203 --> 00:03:17,869 Olá, Dan. 55 00:03:19,873 --> 00:03:22,686 Lori, sinto muito. 56 00:03:25,981 --> 00:03:27,657 Estávamos querendo receber você, 57 00:03:27,681 --> 00:03:29,392 mas não assim. 58 00:03:29,416 --> 00:03:30,726 Ouça, eu quero que vocês dois saibam 59 00:03:30,750 --> 00:03:32,395 que já temos cair no chão correndo. 60 00:03:32,419 --> 00:03:36,632 Quando Jake era pequeno, todos os seus problemas cardíacos... 61 00:03:36,656 --> 00:03:39,272 Foi quando tive medo de perdê-lo. 62 00:03:39,296 --> 00:03:42,805 Ele não pode estar tão longe, e estamos usando todos os recursos. 63 00:03:42,829 --> 00:03:45,174 Estamos monitorando seus telefones para um pedido de resgate, 64 00:03:45,198 --> 00:03:47,632 e os técnicos obterão o DNA e as impressões digitais de Jake. 65 00:03:49,236 --> 00:03:51,048 Ele é meu único filho. 66 00:03:53,740 --> 00:03:55,552 Esse será o meu povo. 67 00:03:56,710 --> 00:03:59,956 Dan, você tem algum inimigo você acha que poderia ter feito isso? 68 00:03:59,980 --> 00:04:01,246 Já estou nisso. 69 00:04:03,116 --> 00:04:05,361 Anotei uma dúzia de nomes ou mais... 70 00:04:05,385 --> 00:04:07,363 Homens que guardei e que me odeiam, 71 00:04:07,387 --> 00:04:09,832 mas mesmo esses caras têm um código. 72 00:04:09,856 --> 00:04:11,367 Eu não consigo vê-los fazendo algo assim, 73 00:04:11,391 --> 00:04:13,736 ou talvez eu simplesmente não queira ver. 74 00:04:13,760 --> 00:04:16,406 Ok, vou filmar isso para o nosso ASAC. 75 00:04:17,030 --> 00:04:19,542 E quanto a Jake? Ele teve algum problema? 76 00:04:19,566 --> 00:04:21,410 Quero dizer, problemas com a escola, drogas. 77 00:04:21,434 --> 00:04:23,145 Nada disso. Ele é um bom garoto. 78 00:04:23,169 --> 00:04:24,480 Um aluno "A", um atleta. 79 00:04:24,504 --> 00:04:26,958 Não acho que isso seja sobre Jake. 80 00:04:27,727 --> 00:04:30,228 Você se importa se pegarmos uma olhada em seu quarto? 81 00:04:31,011 --> 00:04:33,589 Então Dan Osborne se aposenta depois de uma ótima corrida na agência 82 00:04:33,613 --> 00:04:35,157 e agora isso? 83 00:04:35,181 --> 00:04:36,759 Quero dizer, você já se preocupou aquele alguém que você guardou 84 00:04:36,783 --> 00:04:37,760 pode vir atrás de você? 85 00:04:37,784 --> 00:04:39,362 - Na verdade não. - Nem eu. 86 00:04:39,386 --> 00:04:40,630 Talvez devêssemos. 87 00:04:40,654 --> 00:04:42,198 Você está assumindo isso tem a ver com o pai 88 00:04:42,222 --> 00:04:43,799 e não o filho. 89 00:04:43,823 --> 00:04:45,368 Sim, o garoto parece muito bem. 90 00:04:45,392 --> 00:04:47,270 Sim, bem, meus pais pensei que estava junto 91 00:04:47,294 --> 00:04:48,636 quando eu tinha essa idade. 92 00:04:48,660 --> 00:04:51,641 Enquanto isso, estou fugindo em noite em clubes de jazz no Harlem. 93 00:04:51,665 --> 00:04:53,643 Sério? 94 00:04:53,667 --> 00:04:57,280 Quer dizer, acho que estava muito selvagem aos 17 anos também. 95 00:04:57,304 --> 00:04:59,370 Ah, sim? Selvagem como? 96 00:05:01,708 --> 00:05:02,953 Olá, OA. 97 00:05:08,748 --> 00:05:10,426 Deve haver uns 5 mil dólares aqui. 98 00:05:12,519 --> 00:05:15,132 Eu não acho que ele entendeu isso de economizar sua mesada. 99 00:05:18,491 --> 00:05:19,891 O que é isso? 100 00:05:21,595 --> 00:05:23,105 Esse é do Jake? 101 00:05:23,129 --> 00:05:24,329 Você sabe onde ele conseguiu isso? 102 00:05:27,692 --> 00:05:28,958 Não. 103 00:05:34,708 --> 00:05:35,885 Então a questão candente... 104 00:05:35,909 --> 00:05:37,954 Onde Jake conseguiu todo esse dinheiro? 105 00:05:37,978 --> 00:05:39,522 Ele tem alguma agitação lateral inocente 106 00:05:39,546 --> 00:05:41,958 como vender roupas vintage como meu sobrinho faz, 107 00:05:41,982 --> 00:05:43,926 ou ele está tramando algo superficial? 108 00:05:43,950 --> 00:05:45,428 O que recebemos do Jake's tráfego de e-mail e telefone? 109 00:05:45,452 --> 00:05:46,629 Para quem ele mandou mensagem esta manhã? 110 00:05:46,653 --> 00:05:47,830 A análise celular disse que o telefone 111 00:05:47,854 --> 00:05:48,998 estava muito danificado para fazê-lo funcionar. 112 00:05:49,022 --> 00:05:50,399 Hum-hmm, bem, 113 00:05:50,423 --> 00:05:51,701 vamos pegar o texto de a operadora de celular então. 114 00:05:51,725 --> 00:05:52,969 Não podemos. 115 00:05:52,993 --> 00:05:55,304 Jake e
Deixe um comentário