Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 58.154 bytes (56,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:37
d918ecc212392361ce28d5887777d23bf0308a9fTamanho: 58.154 bytes (56,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:37
Ver trecho da legenda: FBI 2×12 SVA-AVS PTBR
1 00:00:00,027 --> 00:00:01,338 - Obrigado. - Obrigado, tenha um ótimo dia. 2 00:00:07,301 --> 00:00:09,411 Mova-se. 3 00:00:13,650 --> 00:00:16,817 Olhos baixos e mãos onde possamos vê-los! 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,821 Ei! Você não quer fazer isso, garoto. 5 00:00:22,181 --> 00:00:23,692 Vamos. Traga-os aqui. 6 00:00:23,716 --> 00:00:25,126 Vamos. Vá, vá, mova-se! 7 00:00:25,150 --> 00:00:28,129 É muito simples, gente. Você olha para cima e leva um tiro. 8 00:00:29,455 --> 00:00:30,655 Dê-me suas chaves. 9 00:00:30,679 --> 00:00:33,718 O que você quiser. Por favor, apenas não machuque ninguém. 10 00:00:33,742 --> 00:00:35,887 Ninguém vai se machucar a menos que alguém dispara um alarme. 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,323 Se isso acontecer, eu atiro cada um de vocês. 12 00:00:38,347 --> 00:00:39,390 - Estamos claros? - Sim. 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,781 - Estamos claros? - Sim. 14 00:00:40,805 --> 00:00:41,805 No chão. 15 00:00:56,417 --> 00:01:00,011 Sincronizado e corrigido por -robtor- 16 00:01:03,164 --> 00:01:04,197 Ok, sim. 17 00:01:11,413 --> 00:01:13,458 Deus. Vamos, vamos. 18 00:01:47,682 --> 00:01:50,294 - Aqui, um pouco de café. - Ah, obrigado. 19 00:01:50,318 --> 00:01:51,718 Bem-vindo. 20 00:01:52,854 --> 00:01:54,265 Ei, você. 21 00:01:54,289 --> 00:01:55,433 Ei. 22 00:01:55,457 --> 00:01:58,626 Ei, aqui está ela. 23 00:01:59,875 --> 00:02:02,277 Cuidado, ela ainda está na fase de cura. 24 00:02:02,301 --> 00:02:03,408 - Estou bem. - OK. 25 00:02:03,432 --> 00:02:04,575 Estou bem. 26 00:02:04,599 --> 00:02:05,810 - Ei. - Como vai você? 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,183 - Estou bem. - Tem certeza que? 28 00:02:07,207 --> 00:02:08,446 Sim, tenho certeza. 29 00:02:08,470 --> 00:02:09,614 Olá, meu nome é Emilly. 30 00:02:09,638 --> 00:02:11,149 Ouvi muitas coisas boas sobre você. 31 00:02:11,173 --> 00:02:13,651 Ela está trabalhando comigo até você volta para o campo. 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,754 Ah, ótimo. Bem-vindo a bordo. 33 00:02:16,778 --> 00:02:17,794 Obrigado. 34 00:02:17,818 --> 00:02:19,290 - Ei. - Ei. 35 00:02:19,314 --> 00:02:21,459 - Que bom ter você de volta. -Ah, obrigado. 36 00:02:21,483 --> 00:02:24,028 Seu corpo pode descansar, mas continue este precisamos do seu cérebro. 37 00:02:24,052 --> 00:02:25,696 Sim, entrem, pessoal. 38 00:02:25,720 --> 00:02:27,331 Preciso de toda a sua atenção nisso. 39 00:02:27,355 --> 00:02:30,468 O Primeiro Confiança Nacional acabou de ser invadido. 40 00:02:30,492 --> 00:02:32,170 E não, eu não falei errado. 41 00:02:32,194 --> 00:02:33,805 Digo invadido porque parece 42 00:02:33,829 --> 00:02:36,574 nada foi realmente levado, então é nosso trabalho descobrir 43 00:02:36,598 --> 00:02:38,609 quem fez isso e por quê. 44 00:02:38,633 --> 00:02:39,911 Acomode-se. 45 00:02:39,935 --> 00:02:41,512 Kelly, entre em contato com a polícia de Nova York, 46 00:02:41,536 --> 00:02:43,347 comece a extrair vídeos de empresas locais. 47 00:02:43,371 --> 00:02:44,682 Nele. 48 00:02:44,706 --> 00:02:46,484 Maggie, OA, vocês dois vão para a cena 49 00:02:46,508 --> 00:02:47,785 e entrar em contato com o NYPD. 50 00:02:47,809 --> 00:02:50,244 - Tudo bem, já vou. - Sim. 51 00:02:50,268 --> 00:02:51,622 - Ei, você. - Ei. 52 00:02:51,646 --> 00:02:53,024 - Como você está se sentindo? - Estou bem. 53 00:02:53,048 --> 00:02:55,159 Estou bem, meu médico diz que sou um curador rápido. 54 00:02:55,183 --> 00:02:57,228 Deve estar pronto para ser no campo em algumas semanas. 55 00:02:57,252 --> 00:03:00,865 Oh, o que... sim. Algumas semanas? 56 00:03:00,889 --> 00:03:03,835 Talvez pareça um pouco cedo? 57 00:03:03,859 --> 00:03:05,536 Não é. Quero dizer, não para mim. 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,805 Eu quero voltar lá. 59 00:03:07,829 --> 00:03:11,064 Ok, bom. Estou feliz que você esteja de volta. 60 00:03:16,204 --> 00:03:19,217 Os quatro estavam em e sai em três minutos. 61 00:03:19,241 --> 00:03:21,752 Algum identificador viável dos suspeitos? 62 00:03:21,776 --> 00:03:23,888 Você sabe, tatuagens no braço ou no pescoço? 63 00:03:23,912 --> 00:03:25,089 Luvas e máscaras de esqui. 64 00:03:25,113 --> 00:03:27,391 Todos pareciam iguais altura e constituição. 65 00:03:27,415 --> 00:03:29,560 E lá fora? Alguém os viu chegar? 66 00:03:29,584 --> 00:03:31,162 Temos um pouco de inteligência até agora, mas todos eles têm 67 00:03:31,186 --> 00:03:33,698 a mesma descrição limitada como o pessoal daqui. 68 00:03:33,722 --> 00:03:35,681 Um sedã marrom sem placa. 69 00:03:35,705 --> 00:03:38,216 Ok, e eles não levaram nada dos clientes ou caixas? 70 00:03:38,240 --> 00:03:41,072 Não que pudéssemos dizer, mas o que fala inglês 71 00:03:41,096 --> 00:03:42,373 pegou as chaves do gerente e foi 72 00:03:42,397 --> 00:03:44,008 na sala do cofre. 73 00:03:44,032 --> 00:03:45,309 Um que fala inglês? 74 00:03:45,333 --> 00:03:46,878 Um dos caixas é russo. 75 00:03:46,902 --> 00:03:49,180 Ela disse alguns deles estavam falando russo 76 00:03:49,204 --> 00:03:50,748 com sotaque checheno um para o outro. 77 00:03:50,772 --> 00:03:52,450 - É bom saber. - Sim. 78 00:03:52,474 --> 00:03:54,452 O que o cara tirou o quarto do cofre? 79 00:03:54,476 --> 00:03:55,686 Não temos tanta certeza. 80 00:03:55,710 --> 00:03:57,355 Ele desativou a câmera com tinta spray, 81 00:03:57,379 --> 00:03:59,390 então não se sabe se ele acessou alguma caixa. 82 00:03:59,414 --> 00:04:00,558 Ok, ele deixou a lata de tinta? 83 00:04:00,582 --> 00:04:01,893 Não tive essa sorte. 84 00:04:01,917 --> 00:04:04,695 Não são necessárias duas chaves desbloquear um cofre? 85 00:04:04,719 --> 00:04:06,497 Sim, então se ele entrou em um, 86 00:04:06,521 --> 00:04:08,332 ele precisaria de uma segunda chave. 87 00:04:08,356 --> 00:04:09,901 Ok, obrigado. 88 00:04:11,793 --> 00:04:13,104 Dois deles falavam checheno. 89 00:04:13,128 --> 00:04:14,906 O foco deles era aquela sala do cofre. 90 00:04:14,930 --> 00:04:16,607 Sim, esta lista de proprietários de caixas não está aparecendo 91 00:04:16,631 --> 00:04:18,109 quaisquer nomes chechenos ou russos. 92 00:04:18,133 --> 00:04:19,944 Bem, continue cavando. Esses caras estavam bem preparados. 93 00:04:19,968 --> 00:04:21,112 Eu não estou acreditando que eles saíram de lá 94 00:04:21,136 --> 00:04:23,414 sem pegar o que vieram buscar. 95 00:04:23,438 --> 00:04:25,750 Você sabe, o fato de que eles fiz tanto pré-planejamento 96 00:04:25,774 --> 00:04:27,652 - pode funcionar a nosso favor. - Por que isso? 97 00:04:27,676 --> 00:04:29,487 Bem, isso significa que eles fizeram muito reconhecimento, certo? 98 00:04:29,511 --> 00:04:30,955 É um bom ponto. 99 00:04:30,979 --> 00:04:33,291 Ei, Kelly, você entendeu imagens de rua da NYPD? 100 00:04:33,315 --> 00:04:35,259 Sim, estamos vasculhando vale uma semana. 101 00:04:35,283 --> 00:04:37,895 Bem, meu para repetição, mesmos carros passando pelo quadro, 102 00:04:37,919 --> 00:04:39,730 mesmos rostos passando. 103 00:04:39,754 --> 00:04:41,065 E priorize o ID 104 00:04:41,089 --> 00:04:43,234 de qualquer um que pareça diretamente para a câmera. 105 00:04:43,258 --> 00:04:44,720 - Alguma coisa? - Sim. 106 00:04:44,744 --> 00:04:47,805 Os técnicos conseguiram uma impressão do AR-15 cápsulas encontradas no banco. 107 00:04:47,829 --> 00:04:49,440 Ótimo. Confira, temos uma impressão digital. 108 00:04:49,464 --> 00:04:51,409 Paul Chambers, militar aposentado. 109 00:04:51,433 --> 00:04:53,644 Fiz duas viagens ao Iraque. 110 00:04:53,668 --> 00:04:55,413 As testemunhas não disseram que esses caras se mudaram 111 00:04:55,437 --> 00:04:57,864 e seguraram suas armas de uma forma militar? 112 00:04:58,540 --> 00:05:00,451 - Traga-o para dentro. - Ele já está aqui. 113 00:05:00,475 --> 00:05:02,086 A polícia de Nova York o pegou para nós. 114 00:05:09,084 --> 00:05:11,462 Importa-se de me dizer do que se trata? 115 00:05:11,486 --> 00:05:12,663 Assalto a banco.
Deixe um comentário