FBI 2×11

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 95af2b46859e0ded345e697bf2ec58b993f97506
Tamanho: 60.375 bytes (58,96 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:32
Ver trecho da legenda: FBI 2×11 SVA-AVS PTBR
1
00:00:02,426 --> 00:00:03,597
Ah.

2
00:00:03,629 --> 00:00:05,532
Agente Chazal, o que foi isso?

3
00:00:05,565 --> 00:00:07,868
Você não pode se dar ao luxo de fazer
esse erro em campo.

4
00:00:07,901 --> 00:00:09,636
Sim, senhor.

5
00:00:09,668 --> 00:00:11,604
Se Kristen está cometendo erros,
você tem que contar a ela.

6
00:00:11,638 --> 00:00:14,241
Se Kristen estragar tudo,
Vou avisá-la.

7
00:00:14,274 --> 00:00:15,574
Acabei de receber uma resposta no BOLO

8
00:00:15,607 --> 00:00:17,711
em um armazém perto do rio.

9
00:00:17,743 --> 00:00:18,745
Mãos.

10
00:00:18,778 --> 00:00:20,247
Maggie.

11
00:00:24,016 --> 00:00:25,251
Tudo vai ficar bem.

12
00:00:25,284 --> 00:00:27,586
Agente caído, precisamos de uma ambulância agora.

13
00:00:30,757 --> 00:00:33,593
Mulher de 28 anos,
facada na região anterior do pescoço.

14
00:00:33,625 --> 00:00:34,727
Grande perda de sangue.

15
00:00:34,761 --> 00:00:38,598
Pressão arterial 95 acima de 50. Frequência cardíaca 110.

16
00:00:38,630 --> 00:00:40,633
O nome dela é Kristen. Ela é do FBI.

17
00:00:40,667 --> 00:00:42,736
Digite e cruze seis unidades
e chame o cirurgião de trauma.

18
00:00:42,768 --> 00:00:44,603
A pressão arterial está caindo.

19
00:00:44,636 --> 00:00:46,005
Pulso pronto aqui.

20
00:00:46,039 --> 00:00:47,274
Passe-me a tesoura para traumas.

21
00:00:47,307 --> 00:00:48,708
Vamos, Kristen. Fique comigo.

22
00:00:48,740 --> 00:00:51,545
OU 2 está aberto.

23
00:00:59,319 --> 00:01:03,023
Ei, me desculpe. Mecanismo de enfrentamento.

24
00:01:06,125 --> 00:01:08,552
- Ei.
- Oi.

25
00:01:09,362 --> 00:01:11,697
Então, é aqui que estamos.

26
00:01:11,731 --> 00:01:13,133
Kristen está em cirurgia.

27
00:01:13,974 --> 00:01:18,145
A questão principal é ela
artéria carótida foi danificada.

28
00:01:20,439 --> 00:01:23,343
Então, eles estão trabalhando para consertar isso.

29
00:01:31,783 --> 00:01:35,154
Ouça, vocês têm
estou aqui há muito tempo.

30
00:01:35,187 --> 00:01:38,691
Kristen está em excelentes mãos.
Quero que vocês vão para casa.

31
00:01:38,725 --> 00:01:39,993
E eu vou deixar você saber

32
00:01:40,026 --> 00:01:43,086
assim que eu tiver alguma informação, ok?

33
00:01:44,421 --> 00:01:46,333
Sim, ok.

34
00:01:50,202 --> 00:01:54,524
Sincronizado e corrigido por -robtor-


35
00:02:11,857 --> 00:02:14,827
Ei, desculpe. Essa é a mesa de Kristen Chazal.

36
00:02:15,452 --> 00:02:17,164
Bem, acho que sou a nova Kristen.

37
00:02:20,666 --> 00:02:22,626
Você sabe que ela está no hospital.

38
00:02:23,418 --> 00:02:25,738
Lutando por sua vida.

39
00:02:25,772 --> 00:02:27,407
O quê? Não.

40
00:02:27,439 --> 00:02:28,607
- Eles só...
- Ah, ótimo.

41
00:02:28,640 --> 00:02:31,044
Vocês conheceram Emily Ryder.
Que bom ver você.

42
00:02:31,076 --> 00:02:33,413
Ela veio do Departamento de Drogas
substituindo Kristen.

43
00:02:33,445 --> 00:02:35,981
Então nos reunimos. Alguma palavra?

44
00:02:36,015 --> 00:02:38,917
Ela ainda está inconsciente.

45
00:02:38,951 --> 00:02:42,856
Mas a NYPD enviou um alerta.
Então pessoal, obrigado.

46
00:02:43,605 --> 00:02:46,693
Scola, parceiro de Kristen.

47
00:02:51,431 --> 00:02:52,999
Eles realmente não perderam muito tempo

48
00:02:53,032 --> 00:02:54,066
encontrar um substituto.

49
00:02:54,099 --> 00:02:55,412
Bem, é assim que acontece.

50
00:02:55,445 --> 00:02:57,836
Sim, eu sei,
mas isso apenas me lembra o Iraque.

51
00:02:57,869 --> 00:02:59,438
Alguém do time
fica ferido ou morto.

52
00:02:59,472 --> 00:03:01,207
De repente, há
um estranho em sua cama.

53
00:03:01,240 --> 00:03:03,877
E é difícil olhar para a nova pessoa

54
00:03:03,909 --> 00:03:05,778
quando você acabou de perder o antigo.

55
00:03:05,812 --> 00:03:07,247
Não a perdemos, OA.

56
00:03:07,279 --> 00:03:08,747
Não sabemos disso, Maggie.
Ela poderia ser...

57
00:03:08,780 --> 00:03:11,425
Ok, quer saber? Eu não posso...
Não posso entrar nisso agora.

58
00:03:13,343 --> 00:03:14,953
Bell e Zidan, FBI.

59
00:03:14,986 --> 00:03:16,222
Detetive Rei. Bem-vindo.

60
00:03:16,254 --> 00:03:18,057
Nossa cena do crime é a sua cena do crime.

61
00:03:18,091 --> 00:03:19,992
A vítima estava ao telefone
ao seu advogado,

62
00:03:20,026 --> 00:03:22,228
levou dois tiros, chutou
o balde logo depois.

63
00:03:22,260 --> 00:03:23,862
O advogado pode ser uma possível testemunha.

64
00:03:23,896 --> 00:03:26,099
Carl Sims, ele está a caminho.
Chamei-o para baixo.

65
00:03:26,131 --> 00:03:28,134
- Boa ideia.
- Não é bom o suficiente.

66
00:03:28,166 --> 00:03:30,235
1PP quer que vocês assumam isso.

67
00:03:30,268 --> 00:03:32,038
Algum motivo específico?

68
00:03:32,070 --> 00:03:33,740
O alto perfil da vítima.

69
00:03:33,772 --> 00:03:35,908
SVU desmascarou um caso de estupro contra ele.

70
00:03:35,941 --> 00:03:38,778
Eu acho que o chefe pensa
nós vamos cair também.

71
00:03:39,494 --> 00:03:41,246
Esse é Keith Gilroy?

72
00:03:42,115 --> 00:03:44,016
Esse cara estava no noticiário o tempo todo.

73
00:03:44,050 --> 00:03:46,585
Com esse cara, vai
ser um milhão de suspeitos.

74
00:03:47,502 --> 00:03:49,054
Este é Keith Gilroy.

75
00:03:49,087 --> 00:03:50,456
Para aqueles que vivem sob uma rocha,

76
00:03:50,490 --> 00:03:52,124
Gilroy era o CEO da Telsera,

77
00:03:52,158 --> 00:03:54,961
o software de US$ 100 bilhões
empresa com sede aqui em Nova York.

78
00:03:54,993 --> 00:03:57,830
No ano passado, vários
funcionárias alegadas

79
00:03:57,863 --> 00:04:00,800
ele os pressionou
relações sexuais indesejadas.

80
00:04:00,832 --> 00:04:02,301
Ele foi executado em um trilho
pouco depois,

81
00:04:02,335 --> 00:04:04,270
mas as acusações criminais nunca foram apresentadas.

82
00:04:04,302 --> 00:04:06,317
Ele silenciou as mulheres com dinheiro,

83
00:04:06,352 --> 00:04:08,808
NDAs e advogados caros.

84
00:04:08,841 --> 00:04:11,211
Então, vamos mergulhar fundo
no mundo desse cara.

85
00:04:11,243 --> 00:04:14,213
Mas o que sabemos é
as várias vítimas

86
00:04:14,247 --> 00:04:17,250
e suas famílias odiavam isso
cara, então vamos começar por aí.

87
00:04:19,818 --> 00:04:21,854
Ei, Hobbs, onde estamos
na filmagem da câmera de rua?

88
00:04:21,887 --> 00:04:23,522
Não há câmeras na área.

89
00:04:23,556 --> 00:04:26,125
Ok, bem, vamos expandir
a busca, certo?

90
00:04:26,159 --> 00:04:27,527
Definitivamente, sim, estou no caminho certo...

91
00:04:27,560 --> 00:04:30,296
Ok, ok, ok. É só...

92
00:04:40,789 --> 00:04:42,942
O cara que atirou nele
estava andando de moto...

93
00:04:42,974 --> 00:04:46,912
um BSA vintage,
azul com tanque de gasolina cromado.

94
00:04:46,945 --> 00:04:48,605
Ei, OA?

95
00:04:49,582 --> 00:04:51,775
Isto estava nas mãos de Gilroy.

96
00:04:53,019 --> 00:04:55,789
- Sabemos quem ela é?
- Não, mas ele morreu segurando-o.

97
00:04:55,822 --> 00:04:56,990
Tem que significar alguma coisa, certo?

98
00:04:57,022 --> 00:04:59,058
Agente Bell? Agente Zidan?

99
00:04:59,090 --> 00:05:01,827
Carlos Sims. Sou o advogado do Sr. Gilroy.

100
00:05:02,260 --> 00:05:04,196
- Eu entendo que você está no comando.
- Sim.

101
00:05:04,229 --> 00:05:05,964
Você estava no telefone com ele, certo?

102
00:05:05,998 --> 00:05:08,568
- Ele disse alguma coisa?
- Eu ouvi o tiro,

103
00:05:08,601 --> 00:05:10,370
ele ofegante. Foi horrível.

104
00:05:10,402 --> 00:05:12,938
Você sabe se alguém
o estava ameaçando?

105
00:05:12,972 --> 00:05:15,974
Metade da internet já foi
ameaçando-o, mas não real.

106
00:05:16,008 --> 00:05:17,943
Vitralidade nas redes sociais.

107
00:05:17,976 --> 00:05:20,179
Ele trabalhou em tempo integral em sua fundação.

108
00:05:20,212 --> 00:05:22,815
Talvez ele tenha falado com alguém lá.

109
00:05:22,849 --> 00:05:26,019
Obviamente não é segredo que ele é
processado por várias mulheres.

110
00:05:26,051 --> 00:05:28,603
Ok, vamos precisar
todos os seus nomes.

111
00:05:32,058 --> 00:05:33,892
É isso? Essa é a bicicleta que você viu?

112
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *