Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 60.375 bytes (58,96 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:32
95af2b46859e0ded345e697bf2ec58b993f97506Tamanho: 60.375 bytes (58,96 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:32
Ver trecho da legenda: FBI 2×11 SVA-AVS PTBR
1 00:00:02,426 --> 00:00:03,597 Ah. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,532 Agente Chazal, o que foi isso? 3 00:00:05,565 --> 00:00:07,868 Você não pode se dar ao luxo de fazer esse erro em campo. 4 00:00:07,901 --> 00:00:09,636 Sim, senhor. 5 00:00:09,668 --> 00:00:11,604 Se Kristen está cometendo erros, você tem que contar a ela. 6 00:00:11,638 --> 00:00:14,241 Se Kristen estragar tudo, Vou avisá-la. 7 00:00:14,274 --> 00:00:15,574 Acabei de receber uma resposta no BOLO 8 00:00:15,607 --> 00:00:17,711 em um armazém perto do rio. 9 00:00:17,743 --> 00:00:18,745 Mãos. 10 00:00:18,778 --> 00:00:20,247 Maggie. 11 00:00:24,016 --> 00:00:25,251 Tudo vai ficar bem. 12 00:00:25,284 --> 00:00:27,586 Agente caído, precisamos de uma ambulância agora. 13 00:00:30,757 --> 00:00:33,593 Mulher de 28 anos, facada na região anterior do pescoço. 14 00:00:33,625 --> 00:00:34,727 Grande perda de sangue. 15 00:00:34,761 --> 00:00:38,598 Pressão arterial 95 acima de 50. Frequência cardíaca 110. 16 00:00:38,630 --> 00:00:40,633 O nome dela é Kristen. Ela é do FBI. 17 00:00:40,667 --> 00:00:42,736 Digite e cruze seis unidades e chame o cirurgião de trauma. 18 00:00:42,768 --> 00:00:44,603 A pressão arterial está caindo. 19 00:00:44,636 --> 00:00:46,005 Pulso pronto aqui. 20 00:00:46,039 --> 00:00:47,274 Passe-me a tesoura para traumas. 21 00:00:47,307 --> 00:00:48,708 Vamos, Kristen. Fique comigo. 22 00:00:48,740 --> 00:00:51,545 OU 2 está aberto. 23 00:00:59,319 --> 00:01:03,023 Ei, me desculpe. Mecanismo de enfrentamento. 24 00:01:06,125 --> 00:01:08,552 - Ei. - Oi. 25 00:01:09,362 --> 00:01:11,697 Então, é aqui que estamos. 26 00:01:11,731 --> 00:01:13,133 Kristen está em cirurgia. 27 00:01:13,974 --> 00:01:18,145 A questão principal é ela artéria carótida foi danificada. 28 00:01:20,439 --> 00:01:23,343 Então, eles estão trabalhando para consertar isso. 29 00:01:31,783 --> 00:01:35,154 Ouça, vocês têm estou aqui há muito tempo. 30 00:01:35,187 --> 00:01:38,691 Kristen está em excelentes mãos. Quero que vocês vão para casa. 31 00:01:38,725 --> 00:01:39,993 E eu vou deixar você saber 32 00:01:40,026 --> 00:01:43,086 assim que eu tiver alguma informação, ok? 33 00:01:44,421 --> 00:01:46,333 Sim, ok. 34 00:01:50,202 --> 00:01:54,524 Sincronizado e corrigido por -robtor- 35 00:02:11,857 --> 00:02:14,827 Ei, desculpe. Essa é a mesa de Kristen Chazal. 36 00:02:15,452 --> 00:02:17,164 Bem, acho que sou a nova Kristen. 37 00:02:20,666 --> 00:02:22,626 Você sabe que ela está no hospital. 38 00:02:23,418 --> 00:02:25,738 Lutando por sua vida. 39 00:02:25,772 --> 00:02:27,407 O quê? Não. 40 00:02:27,439 --> 00:02:28,607 - Eles só... - Ah, ótimo. 41 00:02:28,640 --> 00:02:31,044 Vocês conheceram Emily Ryder. Que bom ver você. 42 00:02:31,076 --> 00:02:33,413 Ela veio do Departamento de Drogas substituindo Kristen. 43 00:02:33,445 --> 00:02:35,981 Então nos reunimos. Alguma palavra? 44 00:02:36,015 --> 00:02:38,917 Ela ainda está inconsciente. 45 00:02:38,951 --> 00:02:42,856 Mas a NYPD enviou um alerta. Então pessoal, obrigado. 46 00:02:43,605 --> 00:02:46,693 Scola, parceiro de Kristen. 47 00:02:51,431 --> 00:02:52,999 Eles realmente não perderam muito tempo 48 00:02:53,032 --> 00:02:54,066 encontrar um substituto. 49 00:02:54,099 --> 00:02:55,412 Bem, é assim que acontece. 50 00:02:55,445 --> 00:02:57,836 Sim, eu sei, mas isso apenas me lembra o Iraque. 51 00:02:57,869 --> 00:02:59,438 Alguém do time fica ferido ou morto. 52 00:02:59,472 --> 00:03:01,207 De repente, há um estranho em sua cama. 53 00:03:01,240 --> 00:03:03,877 E é difícil olhar para a nova pessoa 54 00:03:03,909 --> 00:03:05,778 quando você acabou de perder o antigo. 55 00:03:05,812 --> 00:03:07,247 Não a perdemos, OA. 56 00:03:07,279 --> 00:03:08,747 Não sabemos disso, Maggie. Ela poderia ser... 57 00:03:08,780 --> 00:03:11,425 Ok, quer saber? Eu não posso... Não posso entrar nisso agora. 58 00:03:13,343 --> 00:03:14,953 Bell e Zidan, FBI. 59 00:03:14,986 --> 00:03:16,222 Detetive Rei. Bem-vindo. 60 00:03:16,254 --> 00:03:18,057 Nossa cena do crime é a sua cena do crime. 61 00:03:18,091 --> 00:03:19,992 A vítima estava ao telefone ao seu advogado, 62 00:03:20,026 --> 00:03:22,228 levou dois tiros, chutou o balde logo depois. 63 00:03:22,260 --> 00:03:23,862 O advogado pode ser uma possível testemunha. 64 00:03:23,896 --> 00:03:26,099 Carl Sims, ele está a caminho. Chamei-o para baixo. 65 00:03:26,131 --> 00:03:28,134 - Boa ideia. - Não é bom o suficiente. 66 00:03:28,166 --> 00:03:30,235 1PP quer que vocês assumam isso. 67 00:03:30,268 --> 00:03:32,038 Algum motivo específico? 68 00:03:32,070 --> 00:03:33,740 O alto perfil da vítima. 69 00:03:33,772 --> 00:03:35,908 SVU desmascarou um caso de estupro contra ele. 70 00:03:35,941 --> 00:03:38,778 Eu acho que o chefe pensa nós vamos cair também. 71 00:03:39,494 --> 00:03:41,246 Esse é Keith Gilroy? 72 00:03:42,115 --> 00:03:44,016 Esse cara estava no noticiário o tempo todo. 73 00:03:44,050 --> 00:03:46,585 Com esse cara, vai ser um milhão de suspeitos. 74 00:03:47,502 --> 00:03:49,054 Este é Keith Gilroy. 75 00:03:49,087 --> 00:03:50,456 Para aqueles que vivem sob uma rocha, 76 00:03:50,490 --> 00:03:52,124 Gilroy era o CEO da Telsera, 77 00:03:52,158 --> 00:03:54,961 o software de US$ 100 bilhões empresa com sede aqui em Nova York. 78 00:03:54,993 --> 00:03:57,830 No ano passado, vários funcionárias alegadas 79 00:03:57,863 --> 00:04:00,800 ele os pressionou relações sexuais indesejadas. 80 00:04:00,832 --> 00:04:02,301 Ele foi executado em um trilho pouco depois, 81 00:04:02,335 --> 00:04:04,270 mas as acusações criminais nunca foram apresentadas. 82 00:04:04,302 --> 00:04:06,317 Ele silenciou as mulheres com dinheiro, 83 00:04:06,352 --> 00:04:08,808 NDAs e advogados caros. 84 00:04:08,841 --> 00:04:11,211 Então, vamos mergulhar fundo no mundo desse cara. 85 00:04:11,243 --> 00:04:14,213 Mas o que sabemos é as várias vítimas 86 00:04:14,247 --> 00:04:17,250 e suas famílias odiavam isso cara, então vamos começar por aí. 87 00:04:19,818 --> 00:04:21,854 Ei, Hobbs, onde estamos na filmagem da câmera de rua? 88 00:04:21,887 --> 00:04:23,522 Não há câmeras na área. 89 00:04:23,556 --> 00:04:26,125 Ok, bem, vamos expandir a busca, certo? 90 00:04:26,159 --> 00:04:27,527 Definitivamente, sim, estou no caminho certo... 91 00:04:27,560 --> 00:04:30,296 Ok, ok, ok. É só... 92 00:04:40,789 --> 00:04:42,942 O cara que atirou nele estava andando de moto... 93 00:04:42,974 --> 00:04:46,912 um BSA vintage, azul com tanque de gasolina cromado. 94 00:04:46,945 --> 00:04:48,605 Ei, OA? 95 00:04:49,582 --> 00:04:51,775 Isto estava nas mãos de Gilroy. 96 00:04:53,019 --> 00:04:55,789 - Sabemos quem ela é? - Não, mas ele morreu segurando-o. 97 00:04:55,822 --> 00:04:56,990 Tem que significar alguma coisa, certo? 98 00:04:57,022 --> 00:04:59,058 Agente Bell? Agente Zidan? 99 00:04:59,090 --> 00:05:01,827 Carlos Sims. Sou o advogado do Sr. Gilroy. 100 00:05:02,260 --> 00:05:04,196 - Eu entendo que você está no comando. - Sim. 101 00:05:04,229 --> 00:05:05,964 Você estava no telefone com ele, certo? 102 00:05:05,998 --> 00:05:08,568 - Ele disse alguma coisa? - Eu ouvi o tiro, 103 00:05:08,601 --> 00:05:10,370 ele ofegante. Foi horrível. 104 00:05:10,402 --> 00:05:12,938 Você sabe se alguém o estava ameaçando? 105 00:05:12,972 --> 00:05:15,974 Metade da internet já foi ameaçando-o, mas não real. 106 00:05:16,008 --> 00:05:17,943 Vitralidade nas redes sociais. 107 00:05:17,976 --> 00:05:20,179 Ele trabalhou em tempo integral em sua fundação. 108 00:05:20,212 --> 00:05:22,815 Talvez ele tenha falado com alguém lá. 109 00:05:22,849 --> 00:05:26,019 Obviamente não é segredo que ele é processado por várias mulheres. 110 00:05:26,051 --> 00:05:28,603 Ok, vamos precisar todos os seus nomes. 111 00:05:32,058 --> 00:05:33,892 É isso? Essa é a bicicleta que você viu? 112 00:0
Deixe um comentário