Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 51.234 bytes (50,03 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:24
68dd01185be68bc6ea4b7465982d47d178c55677Tamanho: 51.234 bytes (50,03 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:24
Ver trecho da legenda: FBI 2×1 SVA PTBR
1 00:00:05,525 --> 00:00:06,635 Aí está você. 2 00:00:06,659 --> 00:00:08,395 - Ah, obrigado. - Ótimo. 3 00:00:08,419 --> 00:00:09,685 Posso pegar mais alguma coisa para você? 4 00:00:11,537 --> 00:00:12,715 Não. Tudo pronto. 5 00:00:12,739 --> 00:00:13,749 Ok. 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,618 Ah, me desculpe. 7 00:00:15,642 --> 00:00:18,378 Qual é a coisa rosa ao lado do homus? 8 00:00:18,402 --> 00:00:21,323 Chama-se elevador. Nabos em conserva. 9 00:00:21,347 --> 00:00:23,091 Tem um gosto melhor do que parece... 10 00:00:23,115 --> 00:00:25,526 e parece. Promessa. 11 00:00:25,550 --> 00:00:27,250 - Obrigado. - Aproveitar. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,184 Para comprar nosso primeiro apartamento. 13 00:00:30,208 --> 00:00:32,208 Não acredito que conseguimos. 14 00:00:32,491 --> 00:00:34,409 É meio insano. 15 00:00:34,820 --> 00:00:36,086 Mas no bom sentido. 16 00:00:36,477 --> 00:00:37,926 Felicidades. 17 00:00:37,950 --> 00:00:39,516 Todos, saiam! Agora! 18 00:00:48,390 --> 00:00:51,781 Sincronizado e corrigido por -robtor- 19 00:01:13,859 --> 00:01:16,037 A bomba explodiu às 12h55. 20 00:01:16,061 --> 00:01:17,460 Um morto. Cinco feridos. 21 00:01:19,503 --> 00:01:21,638 Jantei no meu aniversário de 10 anos aqui. 22 00:01:21,662 --> 00:01:23,162 Você cresceu aqui? 23 00:01:23,186 --> 00:01:24,528 Sim. Cinco quarteirões ao norte. 24 00:01:24,552 --> 00:01:26,452 28 e Steinway. 25 00:01:29,513 --> 00:01:31,212 Este lugar era o centro. 26 00:01:33,397 --> 00:01:35,329 O centro de toda a comunidade. 27 00:01:41,752 --> 00:01:44,031 O que mais sabemos sobre o bombardeio? 28 00:01:44,055 --> 00:01:45,599 Não muito. 29 00:01:45,623 --> 00:01:47,257 Uma testemunha disse que alguém gritou: 30 00:01:47,281 --> 00:01:49,196 "Todos, saiam! Bomba!" 31 00:01:49,220 --> 00:01:51,720 E a ERT está procurando para restos do IED. 32 00:01:56,913 --> 00:01:58,881 Parece o ponto de comando da polícia de Nova York. 33 00:01:58,905 --> 00:02:01,174 Os crimes de ódio acabaram a cena conversando com testemunhas. 34 00:02:01,198 --> 00:02:03,523 Acho que você tem alguma informação ruim, detetive. 35 00:02:04,073 --> 00:02:06,017 A NYPD nos apoiará. 36 00:02:06,041 --> 00:02:08,886 Acabei de desligar com o prefeito e comissário de polícia. 37 00:02:08,910 --> 00:02:10,343 SAC Isobel Castela. 38 00:02:10,910 --> 00:02:12,109 Prazer em conhecê-lo. 39 00:02:12,616 --> 00:02:13,847 Vamos nos aprofundar. 40 00:02:13,871 --> 00:02:16,453 Eu adoraria ter um suspeito sob custódia até o final do dia. 41 00:02:18,612 --> 00:02:21,465 Tudo bem, pessoal, ouçam. Temos um morto e cinco feridos. 42 00:02:21,489 --> 00:02:23,033 O nome do restaurante é Samra's, 43 00:02:23,057 --> 00:02:24,768 localizado no coração do Pequeno Egito, 44 00:02:24,792 --> 00:02:26,937 Astória, Queens. Melhor baba ganoush da cidade. 45 00:02:26,961 --> 00:02:29,606 Pergunta número um, isso é político ou pessoal? 46 00:02:29,630 --> 00:02:31,408 É sobre o proprietário ou mais alguém no restaurante? 47 00:02:31,432 --> 00:02:33,677 Ou alguém está tentando fazer uma declaração? 48 00:02:33,701 --> 00:02:35,246 Ann, vamos pegar os nomes de todos os ativos 49 00:02:35,270 --> 00:02:37,356 grupos de supremacia branca na área. 50 00:02:37,380 --> 00:02:39,949 Mary, puxe qualquer conversa interessante, 51 00:02:39,973 --> 00:02:41,675 qualquer um falando mal, 52 00:02:41,699 --> 00:02:44,197 alguém bufando seu baú digital. 53 00:02:44,221 --> 00:02:46,322 Sara, você quer se aprofundar o dono do restaurante, 54 00:02:46,346 --> 00:02:48,004 suas finanças, sua vida familiar? 55 00:02:48,028 --> 00:02:49,425 Vamos lá, pessoal. 56 00:02:49,449 --> 00:02:51,594 Vamos ligar para os telefones, as telas, os fios. 57 00:02:51,618 --> 00:02:53,949 Precisamos de respostas rápidas. 58 00:02:54,421 --> 00:02:58,134 Pregos, lâminas de barbear, rolamentos de esferas. Estou chocado que fosse tão potente. 59 00:02:58,158 --> 00:03:01,634 Isso é realmente apenas um bruto, bagunça pouco sofisticada e letal. 60 00:03:01,658 --> 00:03:04,740 Se ela também estiver uma modelo do Instagram de Atlanta 61 00:03:04,764 --> 00:03:07,665 com uma tatuagem de tartaruga na nuca, 62 00:03:07,689 --> 00:03:11,069 então você literalmente apenas descreveu minha ex-namorada. 63 00:03:13,343 --> 00:03:15,450 Obrigado pela Intel. 64 00:03:15,474 --> 00:03:18,181 Stuart Scola. Seu novo parceiro. 65 00:03:19,912 --> 00:03:21,916 Ah, ótimo, vocês dois já se conheceram. 66 00:03:21,940 --> 00:03:23,090 Stuart, o que houve? Que bom ver você. 67 00:03:23,114 --> 00:03:24,316 Sim, que bom ver você também. 68 00:03:24,340 --> 00:03:26,395 Stuart e eu nos cruzamos em um caso em Boston, 69 00:03:26,419 --> 00:03:28,863 - o que, cinco anos atrás? - Agradeço a ligação. 70 00:03:28,887 --> 00:03:31,199 Você sabe, estou procurando conseguir de volta a Nova York por um tempo. 71 00:03:31,528 --> 00:03:32,834 Que bom que deu certo. 72 00:03:32,858 --> 00:03:34,906 Agora isso... 73 00:03:35,561 --> 00:03:37,539 Isto é para você. 74 00:03:37,563 --> 00:03:39,174 Ah, uau. 75 00:03:39,198 --> 00:03:40,108 É realmente oficial. 76 00:03:40,132 --> 00:03:41,343 Hum-hmm. 77 00:03:41,367 --> 00:03:43,078 E celebração completa. 78 00:03:43,102 --> 00:03:44,579 Precisamos de você em Astoria. 79 00:03:44,603 --> 00:03:45,647 Botas no chão da cena do crime. 80 00:03:45,671 --> 00:03:47,044 - Sim? - OK. 81 00:03:48,378 --> 00:03:49,921 Olá, Kris. 82 00:03:50,594 --> 00:03:52,453 Você sabe, agora que você é um agente de verdade, 83 00:03:52,477 --> 00:03:54,410 você provavelmente deveria trazer sua arma. 84 00:03:56,681 --> 00:03:58,180 Sim. 85 00:04:07,727 --> 00:04:11,272 Eu não sei o que é esse mundo está chegando, Omar. 86 00:04:11,297 --> 00:04:15,011 Estou no mercado há 32 anos, antes mesmo de você nascer, 87 00:04:15,200 --> 00:04:17,812 e agora nem sei o que dizer. 88 00:04:17,837 --> 00:04:19,882 E quanto à sua vida pessoal? 89 00:04:19,907 --> 00:04:21,050 Você tem algum problema ou problemas que surgiram? 90 00:04:21,075 --> 00:04:23,205 Não, minha vida é simples. 91 00:04:23,607 --> 00:04:28,253 Vou trabalhar, vou para casa, durmo, então faça tudo de novo. 92 00:04:28,278 --> 00:04:31,191 Você ouviu um homem gritar algo antes da explosão? 93 00:04:31,515 --> 00:04:33,002 Sim, um dos garçons. 94 00:04:33,027 --> 00:04:35,175 Ele gritou para que todos saíssem. 95 00:04:35,926 --> 00:04:39,061 Ele deve ter visto alguma coisa. Seu nome é Joseph Nasser. 96 00:04:46,569 --> 00:04:49,104 Sr. Samra, se precisar qualquer coisa, qualquer coisa... 97 00:04:51,535 --> 00:04:53,443 Por favor. Liga para mim. 98 00:04:54,571 --> 00:04:56,279 Agradeço isso, Omar. 99 00:04:56,940 --> 00:04:58,918 Estamos todos muito orgulhosos de você. 100 00:04:58,943 --> 00:05:00,687 Seu pai também estaria. 101 00:05:00,712 --> 00:05:02,423 Ele sempre disse que você seria... 102 00:05:02,712 --> 00:05:04,624 um grande negócio algum dia. 103 00:05:11,874 --> 00:05:14,000 Joseph, sou a Agente Especial Maggie Bell. 104 00:05:14,024 --> 00:05:15,434 Este é o Agente Especial Zidan. 105 00:05:15,458 --> 00:05:17,537 Sim, oi. 106 00:05:17,561 --> 00:05:19,405 Você pode nos contar o que viu antes 107 00:05:19,429 --> 00:05:20,840 você gritou para todo mundo sair? 108 00:05:20,864 --> 00:05:22,942 Eu estava indo para a cozinha, 109 00:05:22,966 --> 00:05:26,877 e eu vi um garoto, de cerca de 20 anos, 110 00:05:26,901 --> 00:05:29,518 pelo canto do olho, apenas olhando ao redor. 111 00:05:29,519 --> 00:05:30,963 Ele deixou cair algo no chão, 112 00:05:30,987 --> 00:05:33,332 e saí correndo, e olhei 113 00:05:33,356 --> 00:05:36,101 e vi uma mochila no chão. 114 00:05:36,125 --> 00:05:39,264 E então eu comecei gritando para as pessoas saírem. 115 00:05:39,288 --> 00:05:40,705 Por que você achou que era uma bomba? 116 00:05:40,729 --> 00:05:41,995 Apenas um sentimento. 117 00:05:43,799
Deixe um comentário