FBI 2×1

Série: FBI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 68dd01185be68bc6ea4b7465982d47d178c55677
Tamanho: 51.234 bytes (50,03 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:24
Ver trecho da legenda: FBI 2×1 SVA PTBR
1
00:00:05,525 --> 00:00:06,635
Aí está você.

2
00:00:06,659 --> 00:00:08,395
- Ah, obrigado.
- Ótimo.

3
00:00:08,419 --> 00:00:09,685
Posso pegar mais alguma coisa para você?

4
00:00:11,537 --> 00:00:12,715
Não. Tudo pronto.

5
00:00:12,739 --> 00:00:13,749
Ok.

6
00:00:13,773 --> 00:00:15,618
Ah, me desculpe.

7
00:00:15,642 --> 00:00:18,378
Qual é a coisa rosa
ao lado do homus?

8
00:00:18,402 --> 00:00:21,323
Chama-se elevador. Nabos em conserva.

9
00:00:21,347 --> 00:00:23,091
Tem um gosto melhor do que parece...

10
00:00:23,115 --> 00:00:25,526
e parece. Promessa.

11
00:00:25,550 --> 00:00:27,250
- Obrigado.
- Aproveitar.

12
00:00:28,440 --> 00:00:30,184
Para comprar nosso primeiro apartamento.

13
00:00:30,208 --> 00:00:32,208
Não acredito que conseguimos.

14
00:00:32,491 --> 00:00:34,409
É meio insano.

15
00:00:34,820 --> 00:00:36,086
Mas no bom sentido.

16
00:00:36,477 --> 00:00:37,926
Felicidades.

17
00:00:37,950 --> 00:00:39,516
Todos, saiam! Agora!

18
00:00:48,390 --> 00:00:51,781
Sincronizado e corrigido por -robtor-


19
00:01:13,859 --> 00:01:16,037
A bomba explodiu às 12h55.

20
00:01:16,061 --> 00:01:17,460
Um morto. Cinco feridos.

21
00:01:19,503 --> 00:01:21,638
Jantei no meu aniversário de 10 anos aqui.

22
00:01:21,662 --> 00:01:23,162
Você cresceu aqui?

23
00:01:23,186 --> 00:01:24,528
Sim. Cinco quarteirões ao norte.

24
00:01:24,552 --> 00:01:26,452
28 e Steinway.

25
00:01:29,513 --> 00:01:31,212
Este lugar era o centro.

26
00:01:33,397 --> 00:01:35,329
O centro de toda a comunidade.

27
00:01:41,752 --> 00:01:44,031
O que mais sabemos sobre o bombardeio?

28
00:01:44,055 --> 00:01:45,599
Não muito.

29
00:01:45,623 --> 00:01:47,257
Uma testemunha disse que alguém gritou:

30
00:01:47,281 --> 00:01:49,196
"Todos, saiam! Bomba!"

31
00:01:49,220 --> 00:01:51,720
E a ERT está procurando
para restos do IED.

32
00:01:56,913 --> 00:01:58,881
Parece o ponto de comando da polícia de Nova York.

33
00:01:58,905 --> 00:02:01,174
Os crimes de ódio acabaram
a cena conversando com testemunhas.

34
00:02:01,198 --> 00:02:03,523
Acho que você tem alguma informação ruim, detetive.

35
00:02:04,073 --> 00:02:06,017
A NYPD nos apoiará.

36
00:02:06,041 --> 00:02:08,886
Acabei de desligar com o prefeito
e comissário de polícia.

37
00:02:08,910 --> 00:02:10,343
SAC Isobel Castela.

38
00:02:10,910 --> 00:02:12,109
Prazer em conhecê-lo.

39
00:02:12,616 --> 00:02:13,847
Vamos nos aprofundar.

40
00:02:13,871 --> 00:02:16,453
Eu adoraria ter um suspeito
sob custódia até o final do dia.

41
00:02:18,612 --> 00:02:21,465
Tudo bem, pessoal, ouçam.
Temos um morto e cinco feridos.

42
00:02:21,489 --> 00:02:23,033
O nome do restaurante é Samra's,

43
00:02:23,057 --> 00:02:24,768
localizado no coração do Pequeno Egito,

44
00:02:24,792 --> 00:02:26,937
Astória, Queens.
Melhor baba ganoush da cidade.

45
00:02:26,961 --> 00:02:29,606
Pergunta número um,
isso é político ou pessoal?

46
00:02:29,630 --> 00:02:31,408
É sobre o proprietário ou
mais alguém no restaurante?

47
00:02:31,432 --> 00:02:33,677
Ou alguém está tentando fazer uma declaração?

48
00:02:33,701 --> 00:02:35,246
Ann, vamos pegar os nomes
de todos os ativos

49
00:02:35,270 --> 00:02:37,356
grupos de supremacia branca na área.

50
00:02:37,380 --> 00:02:39,949
Mary, puxe qualquer conversa interessante,

51
00:02:39,973 --> 00:02:41,675
qualquer um falando mal,

52
00:02:41,699 --> 00:02:44,197
alguém bufando
seu baú digital.

53
00:02:44,221 --> 00:02:46,322
Sara, você quer se aprofundar
o dono do restaurante,

54
00:02:46,346 --> 00:02:48,004
suas finanças, sua vida familiar?

55
00:02:48,028 --> 00:02:49,425
Vamos lá, pessoal.

56
00:02:49,449 --> 00:02:51,594
Vamos ligar para os telefones,
as telas, os fios.

57
00:02:51,618 --> 00:02:53,949
Precisamos de respostas rápidas.

58
00:02:54,421 --> 00:02:58,134
Pregos, lâminas de barbear, rolamentos de esferas.
Estou chocado que fosse tão potente.

59
00:02:58,158 --> 00:03:01,634
Isso é realmente apenas um bruto,
bagunça pouco sofisticada e letal.

60
00:03:01,658 --> 00:03:04,740
Se ela também estiver
uma modelo do Instagram de Atlanta

61
00:03:04,764 --> 00:03:07,665
com uma tatuagem de tartaruga
na nuca,

62
00:03:07,689 --> 00:03:11,069
então você literalmente apenas
descreveu minha ex-namorada.

63
00:03:13,343 --> 00:03:15,450
Obrigado pela Intel.

64
00:03:15,474 --> 00:03:18,181
Stuart Scola. Seu novo parceiro.

65
00:03:19,912 --> 00:03:21,916
Ah, ótimo, vocês dois já se conheceram.

66
00:03:21,940 --> 00:03:23,090
Stuart, o que houve? Que bom ver você.

67
00:03:23,114 --> 00:03:24,316
Sim, que bom ver você também.

68
00:03:24,340 --> 00:03:26,395
Stuart e eu nos cruzamos
em um caso em Boston,

69
00:03:26,419 --> 00:03:28,863
- o que, cinco anos atrás?
- Agradeço a ligação.

70
00:03:28,887 --> 00:03:31,199
Você sabe, estou procurando conseguir
de volta a Nova York por um tempo.

71
00:03:31,528 --> 00:03:32,834
Que bom que deu certo.

72
00:03:32,858 --> 00:03:34,906
Agora isso...

73
00:03:35,561 --> 00:03:37,539
Isto é para você.

74
00:03:37,563 --> 00:03:39,174
Ah, uau.

75
00:03:39,198 --> 00:03:40,108
É realmente oficial.

76
00:03:40,132 --> 00:03:41,343
Hum-hmm.

77
00:03:41,367 --> 00:03:43,078
E celebração completa.

78
00:03:43,102 --> 00:03:44,579
Precisamos de você em Astoria.

79
00:03:44,603 --> 00:03:45,647
Botas no chão da cena do crime.

80
00:03:45,671 --> 00:03:47,044
- Sim?
- OK.

81
00:03:48,378 --> 00:03:49,921
Olá, Kris.

82
00:03:50,594 --> 00:03:52,453
Você sabe, agora que
você é um agente de verdade,

83
00:03:52,477 --> 00:03:54,410
você provavelmente deveria trazer sua arma.

84
00:03:56,681 --> 00:03:58,180
Sim.

85
00:04:07,727 --> 00:04:11,272
Eu não sei o que é esse mundo
está chegando, Omar.

86
00:04:11,297 --> 00:04:15,011
Estou no mercado há 32 anos,
antes mesmo de você nascer,

87
00:04:15,200 --> 00:04:17,812
e agora nem sei o que dizer.

88
00:04:17,837 --> 00:04:19,882
E quanto à sua vida pessoal?

89
00:04:19,907 --> 00:04:21,050
Você tem algum problema
ou problemas que surgiram?

90
00:04:21,075 --> 00:04:23,205
Não, minha vida é simples.

91
00:04:23,607 --> 00:04:28,253
Vou trabalhar, vou para casa, durmo,
então faça tudo de novo.

92
00:04:28,278 --> 00:04:31,191
Você ouviu um homem gritar
algo antes da explosão?

93
00:04:31,515 --> 00:04:33,002
Sim, um dos garçons.

94
00:04:33,027 --> 00:04:35,175
Ele gritou para que todos saíssem.

95
00:04:35,926 --> 00:04:39,061
Ele deve ter visto alguma coisa.
Seu nome é Joseph Nasser.

96
00:04:46,569 --> 00:04:49,104
Sr. Samra, se precisar
qualquer coisa, qualquer coisa...

97
00:04:51,535 --> 00:04:53,443
Por favor. Liga para mim.

98
00:04:54,571 --> 00:04:56,279
Agradeço isso, Omar.

99
00:04:56,940 --> 00:04:58,918
Estamos todos muito orgulhosos de você.

100
00:04:58,943 --> 00:05:00,687
Seu pai também estaria.

101
00:05:00,712 --> 00:05:02,423
Ele sempre disse que você seria...

102
00:05:02,712 --> 00:05:04,624
um grande negócio algum dia.

103
00:05:11,874 --> 00:05:14,000
Joseph, sou a Agente Especial Maggie Bell.

104
00:05:14,024 --> 00:05:15,434
Este é o Agente Especial Zidan.

105
00:05:15,458 --> 00:05:17,537
Sim, oi.

106
00:05:17,561 --> 00:05:19,405
Você pode nos contar o que viu antes

107
00:05:19,429 --> 00:05:20,840
você gritou para todo mundo sair?

108
00:05:20,864 --> 00:05:22,942
Eu estava indo para a cozinha,

109
00:05:22,966 --> 00:05:26,877
e eu vi um garoto, de cerca de 20 anos,

110
00:05:26,901 --> 00:05:29,518
pelo canto do olho,
apenas olhando ao redor.

111
00:05:29,519 --> 00:05:30,963
Ele deixou cair algo no chão,

112
00:05:30,987 --> 00:05:33,332
e saí correndo, e olhei

113
00:05:33,356 --> 00:05:36,101
e vi uma mochila no chão.

114
00:05:36,125 --> 00:05:39,264
E então eu comecei
gritando para as pessoas saírem.

115
00:05:39,288 --> 00:05:40,705
Por que você achou que era uma bomba?

116
00:05:40,729 --> 00:05:41,995
Apenas um sentimento.

117
00:05:43,799 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *