Série: FBI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 52.720 bytes (51,48 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:15
763ca20f52d399e7c630a51b71c2bced536a2dc2Tamanho: 52.720 bytes (51,48 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:52:15
Ver trecho da legenda: FBI 1×8 KILLERS PTBR
1 00:00:18,713 --> 00:00:20,691 - Pai. - Kátia. 2 00:00:20,715 --> 00:00:22,076 Ah. 3 00:00:22,100 --> 00:00:24,589 Recebi sua mensagem, mas não... 4 00:00:24,613 --> 00:00:26,030 Eu tenho um presente para você. 5 00:00:26,054 --> 00:00:27,665 Já tenho seu livro. 6 00:00:27,689 --> 00:00:29,500 Hum? Ah, não, não, não, não, não. 7 00:00:29,524 --> 00:00:31,202 Eu estava vindo de uma sessão de autógrafos. 8 00:00:31,226 --> 00:00:33,776 Não, tenho algo muito mais emocionante. 9 00:00:34,220 --> 00:00:36,137 Seu visto. 10 00:00:36,161 --> 00:00:39,162 Você pode ficar em Nova York contanto que você quiser. 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,059 O quê? 12 00:00:42,083 --> 00:00:46,180 Apesar das aparências, ainda tenha amigos em lugares altos. 13 00:00:46,204 --> 00:00:48,504 Ah, meu Deus. 14 00:00:50,041 --> 00:00:51,819 Eu não sei o que dizer. 15 00:00:51,843 --> 00:00:53,654 - Katya Beniov? - Sim. 16 00:00:53,678 --> 00:00:55,189 Siga-me, por favor. 17 00:00:56,548 --> 00:00:58,932 - Hum? - Muito obrigado. 18 00:00:58,956 --> 00:01:01,407 Obrigado. 19 00:01:01,431 --> 00:01:03,030 Vá, vá. 20 00:01:35,587 --> 00:01:37,148 Ah! Ah! 21 00:01:39,090 --> 00:01:41,402 - Saia de cima de mim. Ajuda! - Vamos! 22 00:01:41,426 --> 00:01:43,237 Polícia... ah! 23 00:01:45,263 --> 00:01:46,407 - Vamos! - Ir! Ir! 24 00:01:46,431 --> 00:01:47,658 - Vamos! - Entre aí! 25 00:01:47,682 --> 00:01:49,493 - Eu peguei ele. - Vamos! 26 00:01:53,655 --> 00:01:57,480 Sincronizado e corrigido por -robtor- 27 00:02:02,497 --> 00:02:04,058 Parece que você está em um encontro. 28 00:02:04,082 --> 00:02:05,342 O que é isso? 29 00:02:05,366 --> 00:02:06,761 É aquela coisa onde as pessoas se reúnem 30 00:02:06,785 --> 00:02:09,430 para jantar e bebidas, nos conhecermos? 31 00:02:09,454 --> 00:02:11,982 Acho que já ouvi falar disso. 32 00:02:12,006 --> 00:02:13,567 Não se esqueça que você escolheu esta vida. 33 00:02:13,591 --> 00:02:15,269 Posso fazer tudo de novo? Talvez uma máquina do tempo? 34 00:02:15,293 --> 00:02:16,937 Não, você está preso comigo. 35 00:02:19,430 --> 00:02:21,192 Ei. Agente Bell. Este é o Agente Zidan. 36 00:02:21,216 --> 00:02:22,660 Detetive Gates. 37 00:02:22,684 --> 00:02:24,245 Saiu do consulado através do que eles chamam 38 00:02:24,269 --> 00:02:25,529 a "saída do diplomata", 39 00:02:25,553 --> 00:02:26,947 mas o que chamamos de porta dos fundos. 40 00:02:26,971 --> 00:02:29,333 Caiu direto em uma emboscada. 41 00:02:29,357 --> 00:02:32,286 Três agentes federais em detalhe de proteção, tiros na cabeça. 42 00:02:32,310 --> 00:02:34,755 Nenhum sinal do homem que eles estavam protegendo. 43 00:02:34,779 --> 00:02:36,696 Câmeras? 44 00:02:37,732 --> 00:02:41,128 Ei, você pode remover as lesmas, leve-os para a balística, por favor? 45 00:02:41,152 --> 00:02:42,630 Farei. 46 00:02:46,791 --> 00:02:49,069 Bem, as armas deles estão no coldre. 47 00:02:49,961 --> 00:02:52,573 Este é Josh Park. Ele está com o DSS. 48 00:02:53,047 --> 00:02:54,275 Negócio terrível. 49 00:02:54,299 --> 00:02:56,193 O encarregado deles era Victor Beniov, 50 00:02:56,217 --> 00:02:57,812 Nacional Russo. 51 00:02:57,836 --> 00:02:59,230 Ex-químico em Moscou. 52 00:02:59,254 --> 00:03:01,782 Dizem que ele ajudou Assad a desenvolver 53 00:03:01,806 --> 00:03:04,118 armas químicas na Síria. 54 00:03:06,427 --> 00:03:09,874 Ele fez isso de cara e atualmente é inspetor 55 00:03:09,898 --> 00:03:11,992 trabalhando para o Tio Sam. 56 00:03:12,016 --> 00:03:15,496 Publicidade para seu livro coloque um alvo nas costas dele. 57 00:03:15,520 --> 00:03:18,382 Departamento de Estado chamado DSS para brincar de guarda-costas. 58 00:03:18,406 --> 00:03:19,834 Parece que você se opôs. 59 00:03:19,858 --> 00:03:21,669 Por que ele não estaria? 60 00:03:21,693 --> 00:03:23,721 Você viu o que Assad fez em Damasco. 61 00:03:23,745 --> 00:03:24,889 Ele gaseou seu próprio povo. 62 00:03:24,913 --> 00:03:26,757 Se ele tivesse alguma coisa a ver com isso... 63 00:03:28,867 --> 00:03:31,200 Hum, essa é a filha de Beniov. 64 00:03:32,453 --> 00:03:34,882 Você quer que eu a traga, ou... 65 00:03:34,906 --> 00:03:36,684 Não, vamos continuar a partir daqui 66 00:03:36,708 --> 00:03:38,841 - Ok. - Obrigado. 67 00:03:41,296 --> 00:03:43,357 Sra. Obrigado. 68 00:03:43,381 --> 00:03:46,277 Sou o Agente Bell. Este é o Agente Zidan. 69 00:03:46,301 --> 00:03:48,779 Eu não entendo. Alguém o levou? 70 00:03:48,803 --> 00:03:50,247 Sim. 71 00:03:50,271 --> 00:03:51,916 Lamentamos. 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,501 Mas vocês deveriam para protegê-lo. 73 00:03:54,525 --> 00:03:57,121 Uau. Existem três bons homens mortos ali 74 00:03:57,145 --> 00:03:58,789 fazendo um trabalho que nenhum deles queria. 75 00:03:58,813 --> 00:04:00,708 Sra. Beniov, vamos fazer tudo o que pudermos 76 00:04:00,732 --> 00:04:02,448 para encontrar seu pai. 77 00:04:03,234 --> 00:04:06,068 Se você conseguir pensar em alguma coisa... 78 00:04:08,823 --> 00:04:11,101 Eu disse a ele para não escrever este livro. 79 00:04:12,460 --> 00:04:16,440 Eu disse a ele que é melhor ele fazer as pazes 80 00:04:16,464 --> 00:04:18,909 fora dos holofotes. 81 00:04:19,217 --> 00:04:21,729 Ele não era perigoso. 82 00:04:21,753 --> 00:04:23,230 Ele era um herói. 83 00:04:23,254 --> 00:04:25,065 Fabricação de armas químicas. 84 00:04:25,089 --> 00:04:28,485 Quando meu pai viu sua chance para deixar Moscou, ele aceitou. 85 00:04:28,509 --> 00:04:31,288 Mas só quando ele soube ele poderia me tirar de lá. 86 00:04:31,838 --> 00:04:33,707 Isso foi muito corajoso da parte dele. 87 00:04:33,731 --> 00:04:35,826 Você sabe, ele dedicou sua vida 88 00:04:35,850 --> 00:04:38,963 expiando seu papel nos ataques a Damasco. 89 00:04:38,987 --> 00:04:42,216 E o livro dele... o livro dele era para acender uma luz 90 00:04:42,240 --> 00:04:44,919 sobre quem era realmente por trás dessas atrocidades. 91 00:04:49,781 --> 00:04:51,225 Rússia. 92 00:04:51,249 --> 00:04:53,227 Eles estão ficando mais descarados com seus inimigos. 93 00:04:53,251 --> 00:04:56,180 Envenenamentos no Reino Unido, jornalistas assassinados em África. 94 00:04:56,204 --> 00:04:57,898 E o livro de Victor Beniov deve ter colocado ele 95 00:04:57,922 --> 00:04:59,016 no topo de sua lista de alvos. 96 00:04:59,040 --> 00:05:00,601 Exceto que eles não bateram nele. 97 00:05:00,625 --> 00:05:02,770 Não, eles apenas o atraíram para o consulado 98 00:05:02,794 --> 00:05:04,688 com a promessa de um visto para sua filha. 99 00:05:04,712 --> 00:05:06,607 Eles estão dizendo isso ele conduziu seu negócio 100 00:05:06,631 --> 00:05:08,025 e saiu pela porta dos fundos. 101 00:05:08,049 --> 00:05:09,743 Sim, é isso que eles estão dizendo. 102 00:05:09,767 --> 00:05:12,279 Claro, as câmeras tinham 86 anos, então não temos provas. 103 00:05:12,303 --> 00:05:13,948 Se formos com o rapto, 104 00:05:13,972 --> 00:05:15,950 eles poderiam estar tentando contrabandear ele através do Canadá. 105 00:05:15,974 --> 00:05:17,618 Leve-o de volta para Moscou, abra-o, 106 00:05:17,642 --> 00:05:19,954 veja quais segredos são revelados. 107 00:05:19,978 --> 00:05:21,455 O que você está pensando? 108 00:05:21,479 --> 00:05:24,258 Bem, se eles não o mataram para silenciá-lo, 109 00:05:24,282 --> 00:05:26,710 talvez eles o queiram para fins mais práticos. 110 00:05:26,734 --> 00:05:28,429 Faça mais armas químicas. 111 00:05:28,453 --> 00:05:29,680 Usando que alavancagem? 112 00:05:29,704 --> 00:05:31,715 A filha dele está aqui. A esposa dele está morta. 113 00:05:31,739 --> 00:05:33,684 Você sabe, meu pai trabalhou na embaixada 114 00:05:33,708 --> 00:05:34,802 em Moscou nos anos 80. 115 00:05:34,826 --> 00:05:36,637 Fiquei lá dos 12 aos 14 anos. 116 00:05:36,661 --> 00:05:39,273 Acredite em mim, se os valentões russos quero que você faça algo, 117 00:05:39,297 --> 00:05:41,809 eles encontrarão uma maneira de fazer isso acon
Deixe um comentário