FBI 1×22

Série: FBI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: f29cd8e044d3bd401d4dfcaba1b86bf8e1637dc5
Tamanho: 55.466 bytes (54,17 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:51:50
Ver trecho da legenda: FBI 1×22 SVA PTBR
1
00:01:05,673 --> 00:01:08,752
Apresse-se. Só temos 15 minutos.

2
00:01:15,216 --> 00:01:16,893
Mantenha a boca fechada.

3
00:01:22,524 --> 00:01:26,774
Sincronizado e corrigido por -robtor-


4
00:01:27,328 --> 00:01:30,230
Vinte e dois já se passaram.

5
00:01:32,333 --> 00:01:33,710
Sim, eu tenho que descobrir
o que vou fazer.

6
00:01:36,003 --> 00:01:38,838
- Ah, obrigado.
- Ah, obrigado.

7
00:01:45,333 --> 00:01:46,611
Viva, posso te ajudar?

8
00:01:46,635 --> 00:01:48,613
Olá, gostaria de falar com Angela Perez.

9
00:01:48,637 --> 00:01:51,015
Ela não está aqui agora.
Posso anotar uma mensagem?

10
00:01:51,039 --> 00:01:53,233
Não, tudo bem. Vou ligar para o celular dela.

11
00:01:53,257 --> 00:01:54,661
Obrigado.

12
00:02:00,795 --> 00:02:02,126
Olá?

13
00:02:02,150 --> 00:02:04,729
Olá, estou procurando Angela Perez.

14
00:02:04,753 --> 00:02:06,005
Quem é esse?

15
00:02:06,421 --> 00:02:09,100
Agente Especial Maggie Bell. Quem é esse?

16
00:02:09,124 --> 00:02:12,570
Detetive Bryan Conway, Polícia de Nova York.

17
00:02:15,697 --> 00:02:17,041
- Agente Bell.
- Sim.

18
00:02:17,065 --> 00:02:18,543
Detetive Bryan Conway. Prazer em conhecê-lo.

19
00:02:18,567 --> 00:02:20,344
Prazer em conhecê-lo. O que aconteceu?

20
00:02:20,368 --> 00:02:22,580
Rapto. Como eu disse ao telefone.

21
00:02:22,604 --> 00:02:26,083
O nome da vítima é Angela Perez.
Mulher, quase 30 anos.

22
00:02:26,107 --> 00:02:27,685
Como você conhece a vítima?

23
00:02:27,709 --> 00:02:29,954
Estávamos trabalhando juntos
sobre um assunto confidencial.

24
00:02:29,978 --> 00:02:31,265
Nós deveríamos nos encontrar
para o café esta manhã.

25
00:02:31,289 --> 00:02:32,957
Foi por isso que liguei para o celular dela.

26
00:02:32,981 --> 00:02:34,859
Se você quer o caso, você conseguiu.

27
00:02:34,883 --> 00:02:36,494
Temos um duplo homicídio em Bed-Stuy.

28
00:02:36,518 --> 00:02:38,596
então estou mais que feliz
para entregar este aqui.

29
00:02:38,620 --> 00:02:40,298
Ótimo. O que você tem até agora?

30
00:02:40,322 --> 00:02:43,084
Bem, o celular da vítima,
recuperado no local.

31
00:02:43,792 --> 00:02:46,421
E uma testemunha chamada Allison Harper.

32
00:02:47,728 --> 00:02:49,215
Ela viu o sequestro.

33
00:02:50,543 --> 00:02:51,642
Obrigado.

34
00:02:54,936 --> 00:02:57,548
Ei. O que está acontecendo?

35
00:02:57,572 --> 00:02:59,317
Angela Perez foi sequestrada.

36
00:02:59,341 --> 00:03:01,485
Você está me dizendo que a mulher
acabamos de descobrir que estava conversando

37
00:03:01,509 --> 00:03:03,454
para seu marido antes
ao seu assassinato desapareceu?

38
00:03:03,478 --> 00:03:04,989
Do nada?

39
00:03:05,013 --> 00:03:08,449
Bem, não do nada, por si só.

40
00:03:09,551 --> 00:03:13,239
Fui ao escritório dela ontem
depois que você me contou sobre ela.

41
00:03:14,322 --> 00:03:16,067
- Você falou com ela?
- Sim, eu disse a ela

42
00:03:16,091 --> 00:03:17,802
que eu estava com o FBI
e eu queria perguntar a ela

43
00:03:17,826 --> 00:03:20,121
algumas perguntas sobre Jason.

44
00:03:20,595 --> 00:03:22,440
Ela ficou muito nervosa
quando mencionei o nome dele,

45
00:03:22,464 --> 00:03:23,841
mas ela estava disposta a falar comigo.

46
00:03:23,865 --> 00:03:25,376
Ela simplesmente não queria
para falar no escritório.

47
00:03:25,400 --> 00:03:27,311
Então nós íamos nos encontrar
para o café esta manhã.

48
00:03:27,335 --> 00:03:28,601
Ela não apareceu.

49
00:03:28,625 --> 00:03:30,748
Porque ela estava muito ocupada
sendo sequestrado.

50
00:03:30,772 --> 00:03:32,483
Você acha que isso está ligado a Jason?

51
00:03:32,507 --> 00:03:35,637
Isso eu não tenho certeza. Veja isso.

52
00:03:36,150 --> 00:03:38,662
Eu acho que tinha algo a ver
com esta mulher, Nicole Cramer.

53
00:03:38,687 --> 00:03:40,398
Então Jason está escrevendo um artigo

54
00:03:40,423 --> 00:03:42,501
sobre um garoto prodígio trágico, conhece Angela,

55
00:03:42,526 --> 00:03:45,839
- janta com ela...
- E então ele é assassinado.

56
00:03:49,290 --> 00:03:50,835
Ok, estou indo
ir falar com a testemunha.

57
00:03:50,859 --> 00:03:53,112
Por que você não vai
para o apartamento de Angela?

58
00:03:55,330 --> 00:03:57,341
Foi uma loucura. Parecia saído de um filme.

59
00:03:57,365 --> 00:04:00,211
- Tudo aconteceu tão rápido.
- Você pode ser mais específico?

60
00:04:00,235 --> 00:04:03,581
O homem, ele estava andando
atrás desta mulher.

61
00:04:03,605 --> 00:04:05,116
Eles pareciam dois jovens bonitos

62
00:04:05,140 --> 00:04:06,350
Tipos de Wall Street, você sabe?

63
00:04:06,374 --> 00:04:07,752
Então do nada ele aparece

64
00:04:07,776 --> 00:04:09,654
o porta-malas, coloca uma arma na cabeça dela,

65
00:04:09,678 --> 00:04:11,188
joga ela dentro e vai embora.

66
00:04:11,212 --> 00:04:12,790
Demorou uns dois segundos.

67
00:04:12,814 --> 00:04:16,302
É como se ele estivesse perseguindo ela
até que ela chegou ao lado do carro.

68
00:04:17,018 --> 00:04:19,764
- Qual era a cor do carro?
- Estava escuro. Cinza ou preto.

69
00:04:19,788 --> 00:04:21,732
Você conseguiu a matrícula?

70
00:04:21,756 --> 00:04:24,101
- Não.
- Está tudo bem.

71
00:04:24,125 --> 00:04:26,020
Para que lado ele foi embora?

72
00:04:28,396 --> 00:04:30,775
Obrigado pela atualização.
Agradeço sua franqueza.

73
00:04:30,799 --> 00:04:32,877
E como eu disse,
não há conexão óbvia

74
00:04:32,901 --> 00:04:35,246
entre o assassinato de Jason
e o sequestro de Angela.

75
00:04:35,270 --> 00:04:38,115
- Ainda não, de qualquer maneira.
- Eu entendo,

76
00:04:38,139 --> 00:04:40,685
mas o simples fato de
pode haver uma conexão

77
00:04:40,709 --> 00:04:43,120
- me preocupa.
- Preocupado com o quê?

78
00:04:43,144 --> 00:04:46,123
Sua capacidade de seguir em frente
de forma objetiva.

79
00:04:46,147 --> 00:04:49,460
Estou bem. Estou bem, eu prometo.

80
00:04:49,484 --> 00:04:51,462
Olha, meu único foco agora é

81
00:04:51,486 --> 00:04:54,198
encontrar Angela o mais rápido que puder.

82
00:04:54,222 --> 00:04:57,868
E se de alguma forma este caso
acaba por estar conectado

83
00:04:57,892 --> 00:05:00,171
até a morte de Jasão,
então isso é um bônus para mim.

84
00:05:00,195 --> 00:05:01,514
E se não...

85
00:05:01,830 --> 00:05:03,391
Então não é.

86
00:05:05,433 --> 00:05:06,686
Ok.

87
00:05:08,603 --> 00:05:10,356
Obrigado.

88
00:05:12,426 --> 00:05:13,970
Maggie.

89
00:05:14,075 --> 00:05:16,220
Eu quero ser mantido informado
cada passo do caminho.

90
00:05:16,244 --> 00:05:18,089
E só para você saber,
se houver uma conexão,

91
00:05:18,113 --> 00:05:20,291
você precisará se afastar.

92
00:05:27,989 --> 00:05:29,900
Pegue todos os dispositivos eletrônicos.

93
00:05:29,924 --> 00:05:31,235
Precisamos verificar os quartos

94
00:05:31,259 --> 00:05:32,603
e banheiros para DNA de terceiros.

95
00:05:32,627 --> 00:05:34,105
Sinto muito, você não pode entrar.

96
00:05:34,129 --> 00:05:35,706
Sou amiga da Ângela.
Você precisa me deixar entrar.

97
00:05:35,730 --> 00:05:38,042
- Eu moro ao lado, por favor.
- Deixe-a entrar.

98
00:05:38,066 --> 00:05:39,910
Vá em frente.

99
00:05:39,934 --> 00:05:42,246
Ângela está bem? Aconteceu alguma coisa?

100
00:05:42,270 --> 00:05:43,881
Bem, sinto muito em dizer isso,

101
00:05:43,905 --> 00:05:45,816
mas Angela foi sequestrada
sob a mira de uma arma esta manhã.

102
00:05:45,840 --> 00:05:49,353
Ah, meu Deus.
Eu estava com ela ontem à noite.

103
00:05:49,377 --> 00:05:51,438
E-eu passei por aqui depois do trabalho.

104
00:05:51,462 --> 00:05:52,842
Como era o humor dela?

105
00:05:52,866 --> 00:05:55,192
Ela estava assustada.

106
00:05:55,216 --> 00:05:57,074
Ela disse que o FBI foi ao seu escritório

107
00:05:57,098 --> 00:05:58,594
e comecei a fazer perguntas.

108
00:05:58,618 --> 00:06:01,165
E ela estava dizendo
todas essas coisas malucas também.

109
00:06:01,189 --> 00:06:02,325
Como o quê?

110
00:06:03,691 --> 00:06:05,302
Como se ela pudesse acabar morta.

111
00:06:05,326 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *