Série: FBI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 57.158 bytes (55,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:51:11
bd4127d5e8ddffdec7a5fb3d514fafb7ac87335bTamanho: 57.158 bytes (55,82 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:51:11
Ver trecho da legenda: FBI 1×14 TBS PTBR
1 00:00:32,862 --> 00:00:35,424 Ei! Olá, Rob. 2 00:00:35,448 --> 00:00:36,758 Rob McCann? 3 00:00:36,782 --> 00:00:38,510 Sim? 4 00:00:46,758 --> 00:00:50,317 Sincronizado e corrigido por -robtor- 5 00:00:51,119 --> 00:00:52,396 Robert McCann da vítima. 6 00:00:52,420 --> 00:00:55,266 Ele levou um a sério às 10h34. 7 00:00:55,290 --> 00:00:56,704 Hora bastante específica da morte. 8 00:00:56,728 --> 00:00:57,722 Sim. 9 00:00:57,746 --> 00:01:00,021 Dois cidadãos ouviram tiros e ligou para o 911. 10 00:01:00,045 --> 00:01:01,906 Geralmente não somos chamados para a festa para um tiroteio. 11 00:01:01,930 --> 00:01:03,332 Isto não é apenas um tiroteio. 12 00:01:03,356 --> 00:01:04,965 É muito maior que isso. 13 00:01:06,484 --> 00:01:10,847 Vítima negra e... 14 00:01:10,871 --> 00:01:12,049 "verme". 15 00:01:14,158 --> 00:01:16,350 Escrito no sangue do cara. 16 00:01:17,295 --> 00:01:19,856 Estamos pensando que talvez temos um crime de ódio aqui. 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,775 Sim, você estava certo em ligar e nos envolva. 18 00:01:21,799 --> 00:01:23,060 Alguma testemunha? 19 00:01:23,084 --> 00:01:25,479 Estamos investigando, mas nada até agora. 20 00:01:25,503 --> 00:01:27,364 E quanto às evidências físicas? 21 00:01:27,388 --> 00:01:29,783 Ainda é cedo, mas descobrimos uma fibra azul escura 22 00:01:29,807 --> 00:01:32,152 transferido da camisa do assassino. 23 00:01:41,268 --> 00:01:42,746 Esse alfinete. 24 00:01:42,770 --> 00:01:46,166 As unidades deram estes para jornalistas incorporados no Iraque. 25 00:01:46,190 --> 00:01:48,174 Ele era um repórter. 26 00:01:53,948 --> 00:01:56,093 Isso poderia explicar "vermes". 27 00:01:56,117 --> 00:01:58,143 Dá um novo toque a isso, não é? 28 00:01:59,101 --> 00:02:02,522 Sim, é verdade. 29 00:02:07,178 --> 00:02:08,778 Maggie? 30 00:02:09,380 --> 00:02:12,743 - Olá, Paulo. - Já faz um tempo. 31 00:02:12,767 --> 00:02:16,292 - Desde que Jason... - Sim. 32 00:02:18,139 --> 00:02:21,618 Meu marido costumava escrever peças freelance para Paul. 33 00:02:21,642 --> 00:02:23,420 Agente Especial Zidan. 34 00:02:23,876 --> 00:02:26,671 Então Rob McCann. 35 00:02:27,463 --> 00:02:29,876 Estamos todos em estado de choque. É uma tragédia tão terrível. 36 00:02:29,900 --> 00:02:31,461 Quão bem você o conhecia? 37 00:02:31,485 --> 00:02:33,847 Bem, eu trabalhei com Rob todos os dias durante sete anos. 38 00:02:33,871 --> 00:02:35,849 Eu o vi crescer em um de nossos principais repórteres. 39 00:02:35,873 --> 00:02:37,601 Você sabe se ele tinha algum inimigo? 40 00:02:37,625 --> 00:02:39,353 Bem, isso é um eufemismo. 41 00:02:39,377 --> 00:02:42,389 Ele escreveu exposições para nós. Principalmente sobre corrupção pública. 42 00:02:42,413 --> 00:02:46,143 Ele incomodou muitas pessoas. Pessoas poderosas. 43 00:02:46,167 --> 00:02:48,145 - E as ameaças? - Todos nós os pegamos. 44 00:02:48,169 --> 00:02:49,613 Faz parte do trabalho hoje em dia. 45 00:02:49,637 --> 00:02:51,398 Você sabe, ligações raivosas. 46 00:02:51,422 --> 00:02:53,950 Comentários do leitor, mas alguns dos de Rob eram verdadeiramente vis. 47 00:02:53,974 --> 00:02:56,486 Algum deles mais do que apenas palavras? 48 00:02:56,510 --> 00:02:58,411 Na verdade, sim. 49 00:02:58,929 --> 00:03:01,124 Há dois dias, um homem tentou para forçar sua entrada aqui, 50 00:03:01,148 --> 00:03:03,124 exigindo falar com Rob. 51 00:03:05,653 --> 00:03:07,297 Rob McCann. Morto a tiros. 52 00:03:07,321 --> 00:03:09,549 Possivelmente porque ele era jornalista. 53 00:03:09,573 --> 00:03:12,335 Estes são tempos difíceis para o Quarto Poder, pessoal. 54 00:03:12,359 --> 00:03:13,527 Anexo A. 55 00:03:13,551 --> 00:03:16,723 Esse cara que quebrou o "Ledger" escritórios para confrontar McCann. 56 00:03:16,747 --> 00:03:18,508 Ele fugiu antes que a segurança pudesse agarrá-lo, 57 00:03:18,532 --> 00:03:22,012 mas ele é descrito como alto. 40, barba grisalha. 58 00:03:22,036 --> 00:03:24,064 Veja se os colegas de trabalho de McCann sabem quem ele é, 59 00:03:24,088 --> 00:03:26,183 e faça seu time começar olhando os artigos de McCann. 60 00:03:26,207 --> 00:03:27,984 Quem ele chamou? De quem ele pisou? 61 00:03:28,008 --> 00:03:31,021 Quero nomes, pessoas. JT, onde estamos com a esposa? 62 00:03:31,045 --> 00:03:33,940 Linda McCann... ela estava em uma conferência médica em L.A. 63 00:03:33,964 --> 00:03:35,492 O vôo pousará no JFK em duas horas. 64 00:03:35,516 --> 00:03:36,910 -Jubal? - Sim? 65 00:03:36,934 --> 00:03:38,445 Eu estava verificando as postagens no site "Ledger". 66 00:03:38,469 --> 00:03:39,909 Acho que encontrei algo. 67 00:03:39,933 --> 00:03:41,748 - Além do vitríolo? - Eu não sei o que há de errado 68 00:03:41,772 --> 00:03:45,250 com essas pessoas... especialmente esse cara. 69 00:03:45,693 --> 00:03:47,537 Crusader86 aqui. 70 00:03:47,561 --> 00:03:49,790 Ele postou 30 comentários nos artigos de Rob McCann 71 00:03:49,814 --> 00:03:51,208 nos últimos dois meses, 72 00:03:51,232 --> 00:03:53,960 e aqui está o que ele postou ontem. 73 00:03:54,383 --> 00:03:57,130 "McCann é um verme, e ele merece morrer." 74 00:03:57,154 --> 00:03:58,882 Ele usou a mesma palavra em outros dois posts. 75 00:03:58,906 --> 00:04:00,517 Você pode me dar o nome dele? 76 00:04:00,541 --> 00:04:02,552 Presumo que não seja crusader86. 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,304 Parece que a conta está vinculada 78 00:04:04,328 --> 00:04:07,557 para um e-mail cadastrado para um Edgar Santos. 79 00:04:07,581 --> 00:04:12,279 Edgar Santos. Isso parece familiar, porque... onde está? Sim. 80 00:04:12,303 --> 00:04:14,731 Santos era inspetor de obras que aceitou subornos para olhar 81 00:04:14,755 --> 00:04:16,566 o contrário em violações de código. 82 00:04:16,590 --> 00:04:19,069 Há dois meses, McCann escreveu essa história. 83 00:04:19,093 --> 00:04:21,660 Agora Santos enfrenta uma grande pena de prisão. 84 00:04:22,703 --> 00:04:24,624 Ele certamente corresponde à descrição: 85 00:04:24,648 --> 00:04:26,793 alto, 40 anos, barba grisalha. 86 00:04:26,817 --> 00:04:28,433 Que tal isso? 87 00:04:32,406 --> 00:04:35,585 Olá, estou aqui com o FBI Agente Especial Maggie Bell. 88 00:04:35,609 --> 00:04:38,221 Ela está radiante com cabelos brilhantes 89 00:04:38,245 --> 00:04:41,931 e olhos castanhos que brilham com promessa sensual. 90 00:04:42,616 --> 00:04:44,594 Ela está vestida com uma blusa decotada que, 91 00:04:44,618 --> 00:04:46,062 na opinião deste repórter, 92 00:04:46,086 --> 00:04:47,764 não é decotado o suficiente. 93 00:04:53,761 --> 00:04:56,189 Ah, garoto. Quente e cortado. 94 00:04:56,213 --> 00:04:58,547 - O que você está assistindo? - Nada. 95 00:04:59,466 --> 00:05:02,412 - Vamos. - O que? Temos uma pista? 96 00:05:02,436 --> 00:05:04,781 Melhor ainda. Temos um suspeito. 97 00:05:08,058 --> 00:05:11,872 Edgar Santos? Precisamos conversar. 98 00:05:11,896 --> 00:05:14,624 - E quanto? - Queremos conversar com você sobre 99 00:05:14,648 --> 00:05:16,376 onde você estava ontem à noite. 100 00:05:16,400 --> 00:05:18,845 Ei, ei, eu não te dei permissão para fazer... 101 00:05:18,869 --> 00:05:21,798 Eu não preciso da sua permissão. Confira isso. 102 00:05:25,492 --> 00:05:26,853 O endereço do "Ledger" de Nova York 103 00:05:26,877 --> 00:05:28,138 e o apartamento de Rob McCann. 104 00:05:28,162 --> 00:05:29,381 E ele conseguiu um ingresso, 105 00:05:29,405 --> 00:05:31,691 às 10:00 da noite passada, duas quadras do Central Park. 106 00:05:31,715 --> 00:05:34,144 Quer saber? eu não vou em qualquer lugar com vocês. 107 00:05:34,168 --> 00:05:36,646 É um questionamento voluntário, e posso dizer não. 108 00:05:36,670 --> 00:05:38,637 Não mais. Você está preso. 109 00:05:45,012 --> 00:05:46,704 Isso parece familiar? 110 00:05:47,348 --> 00:05:49,626 Alguns comentários que postei. E daí? 111 00:05:49,650 --> 00:05:53,046 - Chamando Rob McCann de verme. - Ei. Liberdade de
Deixe um comentário