Série: FBI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 61.054 bytes (59,62 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:54
445a9b8fe0d388a783f1fee00941fa69299461c9Tamanho: 61.054 bytes (59,62 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:50:54
Ver trecho da legenda: FBI 1×1 SVA PTBR
1 00:00:04,763 --> 00:00:06,374 Sim. Sim. 2 00:00:06,398 --> 00:00:09,210 - Estou prestes a pegar você. - Você não pode me pegar. 3 00:00:09,234 --> 00:00:10,854 Oh, não, você está explodindo. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,680 De jeito nenhum. 5 00:00:14,072 --> 00:00:15,985 Emmett Grant aos 20, 15, 10... 6 00:00:16,009 --> 00:00:17,172 Mas o grande homem está atrás dele. 7 00:00:17,196 --> 00:00:18,372 É como se ele tivesse ido embora. 8 00:00:18,396 --> 00:00:21,105 Sim, sim, sim! 9 00:00:21,129 --> 00:00:22,724 Ah, oi, Gina. 10 00:00:22,748 --> 00:00:24,581 Olá, Chris. 11 00:00:26,418 --> 00:00:28,084 Então você está de babá? 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,949 Só até minha mãe chegar em casa. 13 00:00:30,973 --> 00:00:32,533 Eu não sou um bebê. 14 00:00:32,557 --> 00:00:34,235 Nós vamos comer almôndega sanduíches e jogar Xbox. 15 00:00:34,259 --> 00:00:35,670 Nós somos. 16 00:00:35,694 --> 00:00:37,322 Olha, você vai nos preparar e estarei de pé em um minuto, 17 00:00:37,346 --> 00:00:38,573 Ok, Em? 18 00:00:38,597 --> 00:00:40,909 Não vai demorar um minuto. 19 00:00:40,933 --> 00:00:42,243 Você sempre diz um minuto. 20 00:00:42,267 --> 00:00:43,244 Nunca é um minuto. 21 00:00:43,268 --> 00:00:45,546 Então o que você está fazendo? 22 00:00:45,570 --> 00:00:49,449 Indo para casa para trabalhar em álgebra, mas eu realmente não entendo. 23 00:00:49,858 --> 00:00:50,885 Você? 24 00:00:50,909 --> 00:00:53,838 Representando graficamente equações, mais ou menos. 25 00:00:53,862 --> 00:00:55,423 Você pode me mostrar? 26 00:00:59,952 --> 00:01:02,180 Não! 27 00:01:21,897 --> 00:01:23,918 Estávamos a alguns quarteirões de distância quando ouvimos o chamado. 28 00:01:23,942 --> 00:01:25,119 O que aconteceu? 29 00:01:25,143 --> 00:01:26,454 Explosão única, primeiro andar, 30 00:01:26,478 --> 00:01:27,839 bem na esquina do prédio. 31 00:01:27,863 --> 00:01:29,791 Pregos, BBs, algum tipo de estilhaço? 32 00:01:29,815 --> 00:01:31,125 Não que tenhamos encontrado. 33 00:01:31,149 --> 00:01:32,593 A que horas foi exatamente a explosão? 34 00:01:32,617 --> 00:01:35,596 Os relatórios marcam às 4h03. 35 00:01:35,620 --> 00:01:37,206 Já faz nove minutos. 36 00:01:38,991 --> 00:01:40,768 Precisamos de todos os veículos de emergência indo para cá 37 00:01:40,792 --> 00:01:42,353 parou fora do perímetro. 38 00:01:42,377 --> 00:01:43,638 Evacue este prédio. 39 00:01:43,662 --> 00:01:46,140 Eu tenho meia dúzia de caras lá dentro verificando danos estruturais, 40 00:01:46,164 --> 00:01:47,475 o dobro desse número indo de porta em porta... 41 00:01:47,499 --> 00:01:50,311 Então você faz com que eles agarrem qualquer um eles podem ver e sair agora mesmo. 42 00:01:50,335 --> 00:01:52,613 Oh, meu Deus, meus filhos estão aí! 43 00:01:52,637 --> 00:01:53,815 Senhora, senhora, você não pode entrar, senhora. 44 00:01:53,839 --> 00:01:55,900 Deixe-me passar! Meus meninos estão lá! 45 00:01:55,924 --> 00:01:57,452 Temos o corpo de bombeiros 46 00:01:57,476 --> 00:01:58,569 isso está trazendo todos os outros que eles podem, ok? 47 00:01:58,593 --> 00:01:59,704 Mas eu não os vejo. 48 00:01:59,728 --> 00:02:01,656 Mãe, mãe, estou aqui! 49 00:02:01,680 --> 00:02:02,991 Você está bem? 50 00:02:03,015 --> 00:02:04,742 - Mãe. - Oh meu Deus. Graças a Deus. 51 00:02:06,768 --> 00:02:08,246 Onde está Emmett, querido? 52 00:02:08,270 --> 00:02:12,300 Ele... ele entrou, mãe. 53 00:02:12,324 --> 00:02:13,668 Não, não, não, não, não. 54 00:02:13,692 --> 00:02:15,053 Ele está bem lá dentro, ele tem apenas sete anos, 55 00:02:15,077 --> 00:02:16,804 e ele sabe que não deve abrir a porta para qualquer um. 56 00:02:16,828 --> 00:02:18,556 Ok, ok, apenas fique comigo por apenas um minuto. 57 00:02:18,580 --> 00:02:20,675 Você não entende. Ele é meu bebê. 58 00:02:20,699 --> 00:02:23,478 Ouça, eu conheço cada instinto está dizendo para você entrar lá, 59 00:02:23,502 --> 00:02:24,512 mas você só precisa... 60 00:02:40,018 --> 00:02:41,362 Ah, minha perna! 61 00:02:48,560 --> 00:02:50,505 Espere, está caindo! 62 00:03:04,346 --> 00:03:09,410 Sincronizado e corrigido por -robtor- 63 00:03:49,454 --> 00:03:51,214 Vá, vá. 64 00:03:52,257 --> 00:03:54,174 Não consigo ouvir. Nós não sabemos. 65 00:04:32,164 --> 00:04:37,195 Congele os 20 blocos por volta da 142 e Stivers. 66 00:04:37,219 --> 00:04:40,731 Desligue todas as linhas de metrô entrando e saindo do Bronx. 67 00:04:40,755 --> 00:04:42,867 E dê autoridade portuária a atenção que faz a ponte, 68 00:04:42,891 --> 00:04:45,453 túneis e estações de trem em toda a cidade são os próximos. 69 00:04:57,355 --> 00:04:58,666 Quantos não conseguiram? 70 00:04:58,690 --> 00:05:00,668 A Polícia de Nova Iorque está a trabalhar numa lista de inquilinos. 71 00:05:00,692 --> 00:05:02,053 Muita gente em casa. 72 00:05:02,077 --> 00:05:03,387 Então, quem está fazendo uma declaração com isso 73 00:05:03,411 --> 00:05:05,089 e por quê? 74 00:05:05,113 --> 00:05:07,054 Estivemos em cena por 90 segundos antes do segundo estrondo. 75 00:05:07,078 --> 00:05:08,458 Só tivemos tempo de apressar a evacuação. 76 00:05:08,482 --> 00:05:09,920 Acabei de fechar metade da cidade 77 00:05:09,944 --> 00:05:12,013 e não consigo abri-lo até sabermos que é seguro. 78 00:05:12,671 --> 00:05:13,848 Quem mais já está aqui? 79 00:05:13,872 --> 00:05:15,516 PD, FD, Gerenciamento de Emergências. 80 00:05:15,540 --> 00:05:17,935 ATF e Segurança Interna estão a caminho. 81 00:05:17,959 --> 00:05:20,855 Vou desconflitar, mas o FBI é dono o risco do que acontece a seguir, 82 00:05:20,879 --> 00:05:23,432 então vocês dois são os donos deste caso. 83 00:05:31,306 --> 00:05:33,501 Se você veio pedir desculpas... 84 00:05:33,525 --> 00:05:36,287 Eu sei que não há desculpas ou explicações 85 00:05:36,311 --> 00:05:39,089 - muda o que aconteceu. - Meu bebê morreu. 86 00:05:40,031 --> 00:05:42,210 Foi isso que aconteceu. 87 00:05:42,234 --> 00:05:43,678 Estou muito arrependido. 88 00:05:43,702 --> 00:05:45,846 Eu não consigo nem começar a entender 89 00:05:45,870 --> 00:05:47,548 como você está se sentindo agora. 90 00:05:47,572 --> 00:05:50,968 Você não tem filhos, tem? 91 00:05:52,022 --> 00:05:54,083 Eu não tenho filhos, não. 92 00:05:54,107 --> 00:05:57,591 Não, você não consegue entender. 93 00:05:58,862 --> 00:06:01,458 Você provavelmente pensa que você me fez um favor. 94 00:06:01,482 --> 00:06:02,804 Senhora, o que o Agente Bell fez... 95 00:06:04,390 --> 00:06:06,641 Emmett tinha apenas sete anos. 96 00:06:07,654 --> 00:06:10,979 Ele era pequeno para sua idade, mas ele era muito inteligente. 97 00:06:14,447 --> 00:06:17,543 Você deveria ter me deixado morrer lá. 98 00:06:26,173 --> 00:06:28,818 Essas explosões vieram desde o primeiro apartamento de canto, certo? 99 00:06:28,842 --> 00:06:31,204 Sim, você sabe quem morava lá? 100 00:06:31,228 --> 00:06:32,822 Felton Ames. 101 00:06:32,846 --> 00:06:34,324 Este é o super do prédio. 102 00:06:34,348 --> 00:06:35,375 Quem é Felton Ames? 103 00:06:35,399 --> 00:06:37,126 Um traficante de drogas nojento. 104 00:06:37,839 --> 00:06:40,630 Tenho tentado pegá-lo fora do prédio por um ano. 105 00:06:40,654 --> 00:06:42,832 Se ele tivesse alguma posição, ele poderia ter sido um alvo. 106 00:06:42,856 --> 00:06:46,803 Sim, ele estava sempre desfilando por aí como um grande negócio: 107 00:06:46,827 --> 00:06:51,474 ternos de seda vermelha, tolos com armas levando-o por aí. 108 00:06:52,020 --> 00:06:53,855 Vamos verificar como ele está. 109 00:07:10,717 --> 00:07:11,791 O que você tem? 110 00:07:11,815 --> 00:07:14,853 Um corpo no apartamento que sofreu o impacto disso. 111 00:07:21,869 --> 00:07:23,380 Dê uma olhada abaixo. 112 00:07:23,405 --> 00:07:27,222 Há um pé e o fundo de algumas calças vermelhas. 113 00:07:30,320 --> 00:07:31,798 Parece que poderia ser Felton Ames. 114 00:07:31,822 --> 00:07:34,312 Tudo bem, vamos tirá-lo,
Deixe um comentário