1 00:00:00,370 --> 00:00:01,965 <i> anteriormente em direito da família </i> 2 00:00:01,989 --> 00:00:04,838 - Então você beijou seu chefe? - Você estava alcançando o 3 00:00:04,862 --> 00:00:06,670 - maçaneta da porta, você não era? - Sim. 4 00:00:06,695 --> 00:00:09,365 Harry Svensson, você quer se casar comigo? 5 00:00:09,390 --> 00:00:10,976 Eu adoraria nada mais. 6 00:00:11,676 --> 00:00:13,516 Ele parece um pequeno botão de Benjamin. 7 00:00:13,970 --> 00:00:14,970 Esse é o nosso bebê. 8 00:00:15,414 --> 00:00:19,245 Ele chamou meu cliente histérico, E ele me chamou de bola de bola. 9 00:00:19,270 --> 00:00:22,190 É o não tão importante linguagem de um misógino. 10 00:00:22,215 --> 00:00:23,511 Eu nunca o ouvi Diga algo assim. 11 00:00:23,536 --> 00:00:24,446 Ele é muito progressivo. 12 00:00:24,471 --> 00:00:27,410 Abigail, agradecemos você trazendo suas preocupações para nós. 13 00:00:27,411 --> 00:00:30,410 Mas essa fusão está avançando. 14 00:00:38,804 --> 00:00:41,075 Meu cliente não acredita em punição corporal. 15 00:00:41,100 --> 00:00:41,995 Acha isso abominável. 16 00:00:42,020 --> 00:00:43,640 Mas o outro lado do Não tenho nenhum problema com isso. 17 00:00:43,665 --> 00:00:45,359 - Quantos filhos eles têm? - Um. 18 00:00:45,525 --> 00:00:46,768 Filho de sete anos. 19 00:00:46,793 --> 00:00:49,080 Algumas semanas atrás, ele foi De volta ao pronto -socorro com um braço quebrado. 20 00:00:49,540 --> 00:00:51,460 Isso não é disciplina. Isso é abuso. 21 00:00:51,720 --> 00:00:53,396 Bem, felizmente, isso não foi a reação do juiz. 22 00:00:53,420 --> 00:00:55,835 Consegui conseguir meu cliente em parentalidade interina única. 23 00:00:55,860 --> 00:00:57,367 Ela deve estar tão aliviada. 24 00:00:58,717 --> 00:01:00,013 Eu represento o pai. 25 00:01:07,920 --> 00:01:10,855 - O que você acha? - Oh, meu Deus, mãe. 26 00:01:10,880 --> 00:01:12,775 Deixe algo para a imaginação. 27 00:01:12,800 --> 00:01:14,273 Eu acho que você parece gostosa, JoJo. 28 00:01:14,595 --> 00:01:15,135 Obrigado. 29 00:01:15,160 --> 00:01:17,040 Eu sempre disse que você tinha um ótimo gosto. 30 00:01:17,920 --> 00:01:19,700 Você já escolheu suas damas de honra? 31 00:01:19,929 --> 00:01:21,116 Oh, eu não teria nenhum. 32 00:01:21,140 --> 00:01:23,575 - Será uma cerimônia simples. - Por favor. 33 00:01:23,600 --> 00:01:25,535 - Eu realmente quero ser um. - Você está brincando? 34 00:01:25,560 --> 00:01:28,519 Eu pensei que o casamento era um Instituição injusta projetada 35 00:01:28,520 --> 00:01:29,360 para oprimir mulheres. 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,277 Isso foi para o meu ensaio de estudos de gênero. 37 00:01:31,410 --> 00:01:33,949 Obviamente, não Aplique a JoJo e vovô. 38 00:01:33,974 --> 00:01:35,684 O amor deles transcende o patriarcado. 39 00:01:36,100 --> 00:01:37,580 Além disso, achei esse vestido realmente fofo. 40 00:01:39,060 --> 00:01:41,139 A primeira onda marcharam, para que você pudesse correr 41 00:01:41,140 --> 00:01:42,140 para o shopping. 42 00:01:42,260 --> 00:01:43,495 Ok, claro. 43 00:01:43,520 --> 00:01:44,620 Você pode ser uma dama de honra. 44 00:01:44,645 --> 00:01:47,100 - Apenas para vê -lo neste vestido. - Obrigado. 45 00:01:50,351 --> 00:01:52,435 Eu acho que isso faz de você minha dama de honra. 46 00:01:52,460 --> 00:01:54,825 - Você está me perguntando? - Você está me fazendo perguntar? 47 00:01:55,100 --> 00:01:56,160 Tudo bem. Multar. 48 00:01:56,695 --> 00:01:58,535 Mas não estou jogando Você é uma festa de despedida de solteira. 49 00:01:58,635 --> 00:02:00,115 Bom dia, meus amores. 50 00:02:00,140 --> 00:02:01,699 Oh, você precisa encontrar um melhor homem 51 00:02:01,700 --> 00:02:04,240 e dois padrinhos para que nosso A festa nupcial tem números uniformes. 52 00:02:04,265 --> 00:02:06,540 - Eu pensei que não estávamos ... - Nós somos. 53 00:02:07,107 --> 00:02:08,107 OK. 54 00:02:17,615 --> 00:02:20,277 Eu já colecionei $ 600 Para o presente de ap
Deixe um comentário