Family Law 2021 4×4

1
00:00:00,043 --> 00:00:01,795
Anteriormente em Direito da Família

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,289
- O que está acontecendo?
- Se você não sair agora, terei

3
00:00:04,290 --> 00:00:05,785
A polícia o cobra de agressão.

4
00:00:05,810 --> 00:00:08,229
E boa sorte para o próximo otário que

5
00:00:08,230 --> 00:00:10,992
tem que se defender
contra sua imaginação.

6
00:00:11,329 --> 00:00:12,329
Eu estraguei tudo.

7
00:00:12,354 --> 00:00:14,756
Você nunca terá esse tempo de volta, mas eu

8
00:00:14,781 --> 00:00:18,450
prometo que vou fazer tudo
Eu posso fazer isso certo.

9
00:00:18,475 --> 00:00:21,310
Eu estive em discussões com
Marcus Peterson sobre uma fusão.

10
00:00:21,335 --> 00:00:22,225
Desculpe o quê?

11
00:00:22,250 --> 00:00:24,445
Desde que você é meu parceiro, eu
queria trazê -lo ao loop.

12
00:00:24,470 --> 00:00:26,730
Eu deveria estar no circuito antes
Vocês dois até tiveram uma discussão.

13
00:00:27,018 --> 00:00:28,018
O que está errado?

14
00:00:28,539 --> 00:00:30,709
Faça seus vizinhos
Mantenha suas garrafas de licor em

15
00:00:30,710 --> 00:00:32,171
o tanque do banheiro também?

16
00:00:32,990 --> 00:00:34,589
Meus amigos me apostam 50 dólares que eu não pude

17
00:00:34,590 --> 00:00:36,960
- Fale com o cara mais fofo deste lugar.
- Estou grávida.

18
00:00:37,195 --> 00:00:39,370
- mas você não vai realmente ...
- Sim, estou mantendo isso.

19
00:00:39,395 --> 00:00:42,150
Mas não se preocupe, eu não
Espere qualquer coisa de você.

20
00:00:42,175 --> 00:00:45,285
Eu apenas pensei, moralmente
Falando, eu deveria avisar você.

21
00:00:45,310 --> 00:00:46,593
Adeus.

22
00:00:53,523 --> 00:00:55,623
Cara, já ouviu falar de um preservativo?

23
00:00:55,728 --> 00:00:56,728
Usamos um.

24
00:00:57,100 --> 00:00:58,375
Pelo menos, acho que fizemos.

25
00:00:58,400 --> 00:01:00,780
Eu não posso acreditar que você conseguiu o seu
uma noite está grávida.

26
00:01:00,781 --> 00:01:03,119
Você é incapaz de
tendo um encontro sexual

27
00:01:03,120 --> 00:01:05,360
sem transformá -lo em um
Longo e prolongado para baixo.

28
00:01:05,385 --> 00:01:06,875
Isso não é verdade.

29
00:01:06,900 --> 00:01:09,139
Oh, estou tendo um caso não amarrado

30
00:01:09,140 --> 00:01:11,440
com um chef até ela
O namorado volta para a cidade.

31
00:01:11,546 --> 00:01:14,095
Corte para você, perseguir, esfregar por um ano

32
00:01:14,120 --> 00:01:15,757
E o mártir está vendo o casamento.

33
00:01:16,180 --> 00:01:17,460
O que isso tem a ver com isso?

34
00:01:17,485 --> 00:01:20,375
Agora é, oh, isso é
Vou ser minha era da vagabunda.

35
00:01:20,400 --> 00:01:21,920
Cortado para eu estou tendo um
bebê com um estranho.

36
00:01:22,536 --> 00:01:24,260
Não é minha culpa que Jude quer mantê -lo.

37
00:01:24,343 --> 00:01:26,999
Espere, a mãe bebê é aquela garota que

38
00:01:27,000 --> 00:01:28,960
- Mackdaddied você no bar?
- Sim.

39
00:01:29,276 --> 00:01:32,195
Cara, você foi jogado.

40
00:01:32,315 --> 00:01:35,200
Ela está tentando trancá -lo.
Diga -me que você pediu um teste de DNA.

41
00:01:35,225 --> 00:01:36,225
Claro que sim.

42
00:01:37,037 --> 00:01:38,777
Não há como esse bebê ser seu.

43
00:01:40,298 --> 00:01:41,298
Você tem razão.

44
00:01:42,415 --> 00:01:44,260
- Não há como.
- Pense bem.

45
00:01:47,691 --> 00:01:49,640
Não há ninguém até hoje nesta cidade.

46
00:01:49,687 --> 00:01:51,879
Ou meus padrões
ficou mais alto ou o

47
00:01:51,880 --> 00:01:53,335
Os homens pioraram.

48
00:01:54,868 --> 00:01:56,568
Eu pensei que você estava dormindo no Ben's.

49
00:01:57,064 --> 00:02:00,274
Nós, Uh, nós terminamos.

50
00:02:01,841 --> 00:02:03,828
Abby, não.

51
00:02:06,030 --> 00:02:07,190
O que você fez?

52
00:02:08,243 --> 00:02:09,423
O que eu fiz?

53
00:02:09,770 --> 00:02:12,010
Bem, você tem um
personalidade agressiva.

54
00:02:13,542 --> 00:02:18,105
Olha, as mulheres em nossa família são teimosas,

55
00:02:18,130 --> 00:02:21,450
Mas confie em mim, você não vai
Faça melhor que Ben.

56
00:02:22,370 --> 00:02:26,651
Então eu digo isso com amor, conserte.

57
00:02:27,476 --> 00:02:29,436
Infelizmente, isso não pode ser corrigido.

58
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
Bom dia.

59
00:02:41,208 --> 00:02:42,208
Manhã.

60
00:02:43,280 --> 00:02:49,866
Então a noite passada foi
Inesperado, mas bom, muito.

61
00:02:53,185 --> 00:02:54,925
Não, eu vou pegá -la.

62
00:02:59,015 --> 00:03:01,035
Não se esqueça de usar o
Creme de fraldas especiais.

63
00:03:01,060 --> 00:03:02,523
Você está fazendo isso de novo.

64
00:03:03,055 --> 00:03:04,595
Desculpe, trabalhando nisso.

65
00:03:06,373 --> 00:03:08,633
Este estande está trazendo
Eu de volta, Robert.

66
00:03:08,658 --> 00:03:10,695
Quantas notas de noite puxamos aqui?

67
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
Quando você era um pequenino
estudante de articulação na minha empresa.

68
00:03:14,100 --> 00:03:15,259
Cramming para o tribunal.

69
00:03:16,020 --> 00:03:17,860
Blitzed em café sem fundo.

70
00:03:18,500 --> 00:03:19,760
Tem sido muito tempo.

71
00:03:20,434 --> 00:03:21,434
Como está a aposentadoria?

72
00:03:21,609 --> 00:03:22,609
Eu não recomendo.

73
00:03:22,940 --> 00:03:24,900
Eu dei um test drive
eu mesmo há alguns meses.

74
00:03:24,925 --> 00:03:26,540
Também não concordou comigo.

75
00:03:27,140 --> 00:03:28,700
Você ainda está em sua casa cinza Point?

76
00:03:29,084 --> 00:03:30,084
Eu sou.

77
00:03:31,180 --> 00:03:35,118
Embora seja bonito
Cavernosou desde que Anna passou.

78
00:03:35,707 --> 00:03:37,707
- Ela era uma mulher incrível.
- Sim.

79
00:03:37,820 --> 00:03:39,880
- sabia como dar uma festa.
- Oh, eu sei.

80
00:03:40,210 --> 00:03:41,790
Agora ouço que você está de volta com Joanne.

81
00:03:42,240 --> 00:03:45,290
Ela, lembro -me, um looker.

82
00:03:45,581 --> 00:03:47,806
Ela é ainda mais bonita
Agora, se isso for possível.

83
00:03:48,400 --> 00:03:50,760
Embora as coisas não tenham dito conosco.

84
00:03:51,070 --> 00:03:52,110
Lamento ouvir isso.

85
00:03:53,360 --> 00:03:55,385
- Como está a empresa?
- indo bem.

86
00:03:55,580 --> 00:03:57,840
Muitas mudanças.
Daniel é um parceiro agora.

87
00:03:57,865 --> 00:03:59,048
Bom para ele.

88
00:03:59,500 --> 00:04:03,139
Ele é um advogado decente, mas é bobo e

89
00:04:03,140 --> 00:04:07,248
não tem respeito pelo
ombros em que ele está.

90
00:04:07,273 --> 00:04:08,696
Eu posso um pouco de você.

91
00:04:09,805 --> 00:04:13,099
Meu filho ... contratou
um advogado para o braço forte

92
00:04:13,124 --> 00:04:15,884
eu entregar
sobre o poder de procuração.

93
00:04:16,206 --> 00:04:18,180
Buffer, isso é terrível.

94
00:04:18,409 --> 00:04:19,749
Deixe -me representá -lo.

95
00:04:20,120 --> 00:04:21,220
Eu-i-ii não preciso de ajuda.

96
00:04:21,245 --> 00:04:23,284
Claro que não, mas um
Buffer profissional poderia

97
00:04:23,309 --> 00:04:25,852
Salve seu relacionamento com seu filho.

98
00:04:26,743 --> 00:04:29,308
Ahhh, não tenho certeza se há algo a salvar.

99
00:04:30,340 --> 00:04:34,126
Mas, sim, está tudo bem.

100
00:04:37,960 --> 00:04:40,159
Coloque as mãos nos cantos do

101
00:04:40,160 --> 00:04:42,035
Folha ajustada, segurando -a longitudinalmente.

102
00:04:42,060 --> 00:04:44,118
Então junte suas mãos.

103
00:04:44,143 --> 00:04:46,580
E o canto direito
passa pela esquerda.

104
00:04:46,605 --> 00:04:47,605
Eu também...?

105
00:04:47,880 --> 00:04:49,446
Isso é realmente difícil de aprender.

106
00:04:49,649 --> 00:04:51,415
Depois de fazer, é apenas
Como andar de bicicleta.

107
00:04:51,440 --> 00:04:53,560
Mas não sei como andar de bicicleta.

108
00:04:54,140 --> 00:04:56,635
Como está o julgamento
Situação de colega de quarto indo?

109
00:04:56,660 --> 00:04:57,660
Ótimo.

110
00:04:59,435 --> 00:05:01,920
- Como está realmente indo?
- Honestamente, surpreendentemente bem.

111
00:05:02,438 --> 00:05:04,174
Ele está seguindo todas as minhas regras.

112
00:05:06,191 --> 00:05:08,986
- Suas 9 horas 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *