1 00:00:00,043 --> 00:00:01,795 Anteriormente em Direito da Família 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,289 - O que está acontecendo? - Se você não sair agora, terei 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,785 A polícia o cobra de agressão. 4 00:00:05,810 --> 00:00:08,229 E boa sorte para o próximo otário que 5 00:00:08,230 --> 00:00:10,992 tem que se defender contra sua imaginação. 6 00:00:11,329 --> 00:00:12,329 Eu estraguei tudo. 7 00:00:12,354 --> 00:00:14,756 Você nunca terá esse tempo de volta, mas eu 8 00:00:14,781 --> 00:00:18,450 prometo que vou fazer tudo Eu posso fazer isso certo. 9 00:00:18,475 --> 00:00:21,310 Eu estive em discussões com Marcus Peterson sobre uma fusão. 10 00:00:21,335 --> 00:00:22,225 Desculpe o quê? 11 00:00:22,250 --> 00:00:24,445 Desde que você é meu parceiro, eu queria trazê -lo ao loop. 12 00:00:24,470 --> 00:00:26,730 Eu deveria estar no circuito antes Vocês dois até tiveram uma discussão. 13 00:00:27,018 --> 00:00:28,018 O que está errado? 14 00:00:28,539 --> 00:00:30,709 Faça seus vizinhos Mantenha suas garrafas de licor em 15 00:00:30,710 --> 00:00:32,171 o tanque do banheiro também? 16 00:00:32,990 --> 00:00:34,589 Meus amigos me apostam 50 dólares que eu não pude 17 00:00:34,590 --> 00:00:36,960 - Fale com o cara mais fofo deste lugar. - Estou grávida. 18 00:00:37,195 --> 00:00:39,370 - mas você não vai realmente ... - Sim, estou mantendo isso. 19 00:00:39,395 --> 00:00:42,150 Mas não se preocupe, eu não Espere qualquer coisa de você. 20 00:00:42,175 --> 00:00:45,285 Eu apenas pensei, moralmente Falando, eu deveria avisar você. 21 00:00:45,310 --> 00:00:46,593 Adeus. 22 00:00:53,523 --> 00:00:55,623 Cara, já ouviu falar de um preservativo? 23 00:00:55,728 --> 00:00:56,728 Usamos um. 24 00:00:57,100 --> 00:00:58,375 Pelo menos, acho que fizemos. 25 00:00:58,400 --> 00:01:00,780 Eu não posso acreditar que você conseguiu o seu uma noite está grávida. 26 00:01:00,781 --> 00:01:03,119 Você é incapaz de tendo um encontro sexual 27 00:01:03,120 --> 00:01:05,360 sem transformá -lo em um Longo e prolongado para baixo. 28 00:01:05,385 --> 00:01:06,875 Isso não é verdade. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,139 Oh, estou tendo um caso não amarrado 30 00:01:09,140 --> 00:01:11,440 com um chef até ela O namorado volta para a cidade. 31 00:01:11,546 --> 00:01:14,095 Corte para você, perseguir, esfregar por um ano 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,757 E o mártir está vendo o casamento. 33 00:01:16,180 --> 00:01:17,460 O que isso tem a ver com isso? 34 00:01:17,485 --> 00:01:20,375 Agora é, oh, isso é Vou ser minha era da vagabunda. 35 00:01:20,400 --> 00:01:21,920 Cortado para eu estou tendo um bebê com um estranho. 36 00:01:22,536 --> 00:01:24,260 Não é minha culpa que Jude quer mantê -lo. 37 00:01:24,343 --> 00:01:26,999 Espere, a mãe bebê é aquela garota que 38 00:01:27,000 --> 00:01:28,960 - Mackdaddied você no bar? - Sim. 39 00:01:29,276 --> 00:01:32,195 Cara, você foi jogado. 40 00:01:32,315 --> 00:01:35,200 Ela está tentando trancá -lo. Diga -me que você pediu um teste de DNA. 41 00:01:35,225 --> 00:01:36,225 Claro que sim. 42 00:01:37,037 --> 00:01:38,777 Não há como esse bebê ser seu. 43 00:01:40,298 --> 00:01:41,298 Você tem razão. 44 00:01:42,415 --> 00:01:44,260 - Não há como. - Pense bem. 45 00:01:47,691 --> 00:01:49,640 Não há ninguém até hoje nesta cidade. 46 00:01:49,687 --> 00:01:51,879 Ou meus padrões ficou mais alto ou o 47 00:01:51,880 --> 00:01:53,335 Os homens pioraram. 48 00:01:54,868 --> 00:01:56,568 Eu pensei que você estava dormindo no Ben's. 49 00:01:57,064 --> 00:02:00,274 Nós, Uh, nós terminamos. 50 00:02:01,841 --> 00:02:03,828 Abby, não. 51 00:02:06,030 --> 00:02:07,190 O que você fez? 52 00:02:08,243 --> 00:02:09,423 O que eu fiz? 53 00:02:09,770 --> 00:02:12,010 Bem, você tem um personalidade agressiva. 54 00:02:13,542 --> 00:02:18,105 Olha, as mulheres em nossa família são teimosas, 55 00:02:18,130 --> 00:02:21,450 Mas confie em mim, você não va
Deixe um comentário