1 00:00:01,584 --> 00:00:08,257 <i>♪ Parece hoje que tudo o que você vê é violência em filmes e sexo na TV ♪</i> 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,720 <i>♪ Mas onde estão aqueles Bons valores antiquados ♪</i> 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 <i>[Todos] ♪ em que costumávamos confiar? ♪</i> 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,351 <i>♪ Sorte, há um cara de família ♪</i> 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 <i>♪ Sorte, há um homem que positivamente pode fazer ♪</i> 6 00:00:21,604 --> 00:00:22,981 <i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i> 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,482 <i>♪ ria e chore ♪</i> 8 00:00:24,607 --> 00:00:29,821 <i>[Todos] ♪ ele é um cara de família ♪</i> 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,333 Oh, foi legal da cervejaria Para hospedar esta Oktoberfest. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,210 Sim, eles queriam Apoie a comunidade e esperançosamente 11 00:00:44,335 --> 00:00:46,004 recupere Parte da participação de mercado - eles 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,840 perderam para o fentanil. - Aqueles vêm em arco -íris agora. 13 00:00:48,851 --> 00:00:51,395 Sim, eu republiquei um artigo sobre isso no Facebook 14 00:00:51,634 --> 00:00:54,846 e disse "FYI", então eu basicamente salvou as crianças. 15 00:00:55,119 --> 00:00:57,223 O meio estranho deste festival. 16 00:00:57,234 --> 00:00:59,403 Como os alemães até inventar a Oktoberfest? 17 00:00:59,642 --> 00:01:01,853 [Sotaque alemão] Então, pessoal, Acontece que todo 18 00:01:01,978 --> 00:01:03,730 mundo nos odeia para todas as nossas guerras mundiais, etc. 19 00:01:03,741 --> 00:01:05,242 Precisamos fazer algo que mostra que somos 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,109 divertidos e bobos, e não exterminadores humanos. 21 00:01:08,234 --> 00:01:09,778 Que tal cerveja, pretzels, buzinas 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,030 <i>und que vão "oompa oompa"?</i> 23 00:01:12,155 --> 00:01:13,656 Isso é bom. Muito bom. 24 00:01:13,667 --> 00:01:17,253 Sim, isso e pouco bigodes quadrados porque ... 25 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 Não há mais bigodes! 26 00:01:19,026 --> 00:01:20,277 Meg, confira. 27 00:01:20,288 --> 00:01:22,916 Uma estação de fazer você-próprio. 28 00:01:22,927 --> 00:01:24,470 Você deveria estar tocando isso? 29 00:01:24,595 --> 00:01:26,597 Ha, eles parecem cocôs ... 30 00:01:26,836 --> 00:01:28,254 Aah! 31 00:01:29,519 --> 00:01:31,563 Você deve me fazer inteiro novamente. 32 00:01:33,237 --> 00:01:36,574 Não importa, este é o meu destino! 33 00:01:40,032 --> 00:01:41,392 Ei, olhe, um quiroprático. 34 00:01:41,403 --> 00:01:42,821 Eu poderia realmente usar um ajuste. 35 00:01:42,947 --> 00:01:45,324 Oh, vamos ver como você Transforme isso em se gabar. 36 00:01:45,335 --> 00:01:47,671 Eu machuquei minhas costas lendo Roteiros para uma competição. 37 00:01:48,136 --> 00:01:49,609 Termine a frase. 38 00:01:49,620 --> 00:01:51,706 - que paguei para ser juiz. - lá vai você. 39 00:01:52,611 --> 00:01:54,138 - Olá. - Cha-ching! 40 00:01:54,149 --> 00:01:56,651 Quero dizer, olá. Você faria caras gostam de um ajuste? 41 00:01:56,877 --> 00:01:58,838 - Vou levar um. - Não eu. Eu acho que você é um charlatão. 42 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 Eu também faço terapia de irrigação colônica. 43 00:02:01,329 --> 00:02:02,497 Vou pegar um panfleto. 44 00:02:03,410 --> 00:02:04,437 [SNIFFS] 45 00:02:04,448 --> 00:02:05,823 Este buraco na cabeça cheira a cuspir. 46 00:02:06,209 --> 00:02:10,004 Não se preocupe, eu sempre dou isso Uma limpeza preguiçosa entre os pacientes. 47 00:02:10,130 --> 00:02:11,714 Agora, vou fazer algumas perguntas que 48 00:02:11,840 --> 00:02:13,842 posso seguir para qualquer direção que eu precisar. 49 00:02:13,853 --> 00:02:15,896 - Você já se sentiu cansado? - Eu faço. 50 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 E se você passar algumas horas entre as refeições, 51 00:02:18,388 --> 00:02:20,140 você já se sentiu como Você precisa comer de novo? 52 00:02:20,265 --> 00:02:21,474 Sim, tipo, todos os dias. 53 00:02:21,485 --> 00:02:23,404 É um grande problema hoje em dia. 54 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 Eu tenho alguns muito caros suplementos que ajudarão. 55 00:02:26,944 --> 00:02:27,946 [RACHADURAS] 56 00:02:27,956 --> 00:02:29,649 Whoa. Isso é ótimo. 57 00:02:29,660 --> 00:02:31,662 Sim, esse bom sentimento vai 58 00:02:31,901 --> 00:02:33,486 durar até você entrar no seu carro. 59 00:02:33,611 --> 00:02:36,239 - Aqui está a sua conta. - $ 700? 60 00:02:36,364 --> 00:02:39,409 Que cobre a consulta, avaliação, diagnóstico, 61 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 ajuste, suplementos e uma sobretaxa de peido. 62 00:02:41,953 --> 00:02:43,496 - Eu não peidava. - Você fez. 63 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 As pessoas sempre fazem. Ou talvez eu tenha feito. 64 00:02:45,957 --> 00:02:48,001 De qualquer maneira, eu vou apenas Faça o seu seguro. 65 00:02:48,012 --> 00:02:49,055 Cara, eu não posso acreditar ... [peidos] 66 00:02:49,294 --> 00:02:51,296 - Oh, aí está. - [Quiroprático] disse a você. 67 00:02:51,307 --> 00:02:53,017 Você viu quanto aquele quiroprático cobrado? 68 00:02:53,028 --> 00:02:54,488 Eu poderia fazer a mesma coisa que ele fez. 69 00:02:54,499 --> 00:02:56,042 Você poderia, e isso não é um elogio. 70 00:02:56,265 --> 00:02:58,434 Seu diploma era de uma margaritaville. 71 00:02:59,363 --> 00:03:01,407 Devemos ... devemos Tornar -se quiroprático? 72 00:03:01,418 --> 00:03:04,296 Já nele. "Siri, como Eu me torno um quiroprático? " 73 00:03:04,462 --> 00:03:05,755 <i>[Siri] Você quer ser médico,</i> 74 00:03:05,766 --> 00:03:07,268 <i>mas não gosta de ler livros?</i> 75 00:03:07,380 --> 00:03:08,840 <i>- Sim. - Parabéns.</i> 76 00:03:09,018 --> 00:03:10,770 <i>Você agora é um quiroprático.</i> 77 00:03:10,788 --> 00:03:13,123 <i>Certificação de correspondência e Kit de clareamento dos dentes agora.</i> 78 00:03:13,676 --> 00:03:14,802 Oh, isso foi fácil. 79 00:03:14,861 --> 00:03:15,963 Sim, graças a Deus. 80 00:03:15,974 --> 00:03:17,601 Eu precisava de um novo emprego, E foi 81 00:03:17,996 --> 00:03:19,497 isso ou se tornar um fotógrafo de família. 82 00:03:19,651 --> 00:03:21,737 <i>[Locutor 1] é o seu filho apenas o mais fofo, e você</i> 83 00:03:21,868 --> 00:03:24,912 <i>está ansioso para capturar Aquele precioso lasca do tempo?</i> 84 00:03:24,938 --> 00:03:26,940 <i>Bem, no filho na frente de uma fotografia de</i> 85 00:03:27,218 --> 00:03:28,969 <i>árvores, capturamos essas memórias para você</i> 86 00:03:28,980 --> 00:03:30,898 <i>fotografando seu Filho na frente de uma</i> 87 00:03:31,192 --> 00:03:32,777 <i>árvore em um parque que fica perto da minha casa.</i> 88 00:03:32,962 --> 00:03:34,547 <i>Coloque -o em uma camisa que ele odeia e vê -lo</i> 89 00:03:34,672 --> 00:03:37,383 <i>magro, escalar, ou sente -se na frente de uma árvore.</i> 90 00:03:37,508 --> 00:03:40,720 <i>Segure os braços enquanto ele pula o ar na frente de uma árvore.</i> 91 00:03:40,731 --> 00:03:43,442 <i>Claro, ele mordeu você por fazê</i> 92 00:03:43,681 --> 00:03:45,141 <i>-lo Tire os sapatos do Homem-Aranha,</i> 93 00:03:45,152 --> 00:03:46,570 <i>mas espere até ver esta foto dele</i> 94 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 <i>descansando em suas mãos na frente de uma árvore.</i> 95 00:03:48,030 --> 00:03:49,198 <i>Nós até levaremos um</i> 96 00:03:49,263 --> 00:03:50,639 <i>dos pais em frente à árvore.</i> 97 00:03:50,699 --> 00:03:52,826 <i>Porque no filho na frente de uma fotografia de</i> 98 00:03:53,030 --> 00:03:55,240 <i>árvores, capturamos memórias Isso vai durar a vida inteira.</i> 99 00:03:55,789 --> 00:03:56,943 <i>E anos depois, quando o mesmo filho</i> 100 00:03:56,954 --> 00:03:58,539 <i>é Forçado a sair da faculdade para um</i> 101 00:03:58,760 --> 00:04:00,554 <i>escândalo de trote de equipe, você verá as</i> 102 00:04:00,612 --> 00:04:03,114 <i>fotos de seu filho na frente de uma árvore</i> 103 00:04:03,394 --> 00:04:06,022 <i>e me pergunto se aquele monstro estava sempre dentro dele.</i> 104 00:04:06,213 --> 00:04:07,506 <i>Sim,
Deixe um comentário