1 00:00:01,668 --> 00:00:08,090 <i>♪ Parece hoje que tudo o que você vê é violência em filmes e sexo na TV ♪</i> 2 00:00:08,091 --> 00:00:11,051 <i>♪ Mas onde estão aqueles Bons valores antiquados ♪</i> 3 00:00:11,052 --> 00:00:14,304 <i>[Todos] ♪ em que costumávamos confiar? ♪</i> 4 00:00:14,305 --> 00:00:18,267 <i>♪ Sorte, há um cara de família ♪</i> 5 00:00:18,268 --> 00:00:21,437 <i>♪ Sorte, há um homem que positivamente pode fazer ♪</i> 6 00:00:21,438 --> 00:00:22,896 <i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i> 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,356 <i>♪ ria e chore ♪</i> 8 00:00:24,357 --> 00:00:29,738 <i>[Todos] ♪ ele é um cara de família! ♪</i> 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,826 <i>[Locutor de TV] Agora agora Volte para Jack Ryan,</i> 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,413 <i>estrelado pelo cara que usou Para sorrir muito no escritório.</i> 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,082 Jack, lançamos o drone ataque contra os terroristas 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,544 como você sugeriu, mas Bata em um hospital. 13 00:00:45,801 --> 00:00:47,678 O que você está fazendo? Seis pessoas morreram. 14 00:00:49,132 --> 00:00:51,258 [Risos] Oh, eu entendo. 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,720 A piada é que o cabelo dele não está totalmente penteado. 16 00:00:55,309 --> 00:00:56,555 Espere, o que aconteceu? 17 00:00:56,556 --> 00:00:59,058 Oh, sua mãe comprou um aplicativo Isso reduz o 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,310 poder da TV quando eu atingi meu Limite diário da tela. 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,728 [Lois] Peter, o aplicativo diz que ... 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,646 - Eu sei! - Mantenha -se baixo, pessoal. 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,815 Estou tentando conseguir um 757 em Dubai com 22 00:01:06,816 --> 00:01:09,026 um vento cruzado e um trem de pouso quebrado. 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,861 Na última semana, Brian está entrando em 24 00:01:10,862 --> 00:01:13,113 algum jogo estúpido de simulador de vôo. 25 00:01:13,114 --> 00:01:15,699 Não é estúpido. E Eu sou bastante incrível nisso. 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,367 Anteriormente, cheguei no Texas, não 27 00:01:17,368 --> 00:01:19,453 vou te contar a cidade Porque isso 28 00:01:19,454 --> 00:01:20,829 afeta a piada, mas quando eu 29 00:01:20,830 --> 00:01:23,957 <i>aterrissei, eu disse: "Houston, não temos um problema"</i> 30 00:01:23,958 --> 00:01:25,794 . O que? O que era a cidade? 31 00:01:27,587 --> 00:01:29,088 [PNEUS GRITAM] 32 00:01:29,089 --> 00:01:31,715 E outro perfeito pousar. Confira. 33 00:01:31,716 --> 00:01:34,176 Oh, eu nem consigo olhar telas sobre ombros. 34 00:01:34,177 --> 00:01:35,928 - Lois disse. - [Lois] Peter, o aplicativo apenas ... 35 00:01:35,929 --> 00:01:37,388 Eu não estou olhando! 36 00:01:40,642 --> 00:01:43,727 Tudo bem, hora de finalmente Organize este armário. 37 00:01:43,728 --> 00:01:45,646 Vamos ver o que conseguimos. Uh... 38 00:01:45,647 --> 00:01:48,107 Embalagem de todos Produto da Apple que 39 00:01:48,108 --> 00:01:50,734 possuímos porque parece também É bom jogar fora. 40 00:01:50,735 --> 00:01:53,487 Oh, olha que é da mamãe O velho forno 41 00:01:53,488 --> 00:01:55,614 de baada fácil de quando ela era menina. 42 00:01:55,615 --> 00:01:57,616 Se não for grande o suficiente para Você 43 00:01:57,617 --> 00:01:58,992 para enfiar a cabeça, não tenho interesse. 44 00:01:58,993 --> 00:02:01,078 Stewie, você pode Como brincar com isso. 45 00:02:01,079 --> 00:02:03,288 Ooh, eu vou pegar um pano para limpá -lo. 46 00:02:03,289 --> 00:02:05,833 Não se preocupe. Eu não preciso Seus brinquedos 47 00:02:05,834 --> 00:02:07,709 estúpidos de lixo da década de 1940, vovó! 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,419 Eu amo caminhões e dinossauros ... 49 00:02:09,420 --> 00:02:12,131 Oh, meu Deus, Rupert, eu tenho Sempre desejou um forno de bate fácil! 50 00:02:12,132 --> 00:02:13,715 Oh, eu não tenho sido isso Animado desde 51 00:02:13,716 --> 00:02:15,968 <i>que assistimos ao final da série de Caillou.</i> 52 00:02:15,969 --> 00:
Deixe um comentário