1
00:00:01,543 --> 00:00:07,382
<i>♪ Parece hoje que tudo o que você
vê é violência no cinema e sexo na TV ♪</i>
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,844
<i>♪ But where are those
good old-fashioned values ♪</i>
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,763
<i>[Todos] ♪ em que costumávamos confiar? ♪</i>
4
00:00:14,764 --> 00:00:18,100
<i>♪ Sorte, há um cara de família ♪</i>
5
00:00:18,101 --> 00:00:21,520
<i>♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪</i>
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,105
<i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i>
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,940
<i>♪ Laugh and cry ♪</i>
8
00:00:24,941 --> 00:00:30,071
<i>[Todos] ♪ ele é um cara de família! ♪</i>
9
00:00:31,002 --> 00:00:34,502
- sincronizado e corrigido por <font color =
10
00:00:35,326 --> 00:00:37,014
"#329c57"> nafrac </font> -
- -
11
00:00:37,024 --> 00:00:39,079
Good morning. Eu vim para este andar porque a
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,749
empresa descobriu um novo fluxo de receita:
Giving tours of the brewery.
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,126
E Peter, eu escolhi você para o trabalho.
14
00:00:44,127 --> 00:00:45,294
That's great!
15
00:00:45,295 --> 00:00:48,380
Let me just call my old
boss and tell him to shove it.
16
00:00:48,381 --> 00:00:49,924
[TELEFONE CELULAR TOCA]
17
00:00:50,050 --> 00:00:51,342
- Hello?
- Mr. Lloyd?
18
00:00:51,468 --> 00:00:53,510
Este é Peter Griffin. I quit.
19
00:00:53,511 --> 00:00:55,180
And I never sent in my pledge for
20
00:00:55,305 --> 00:00:57,514
your niece's Stand Up to Cancer 5K.
21
00:00:57,515 --> 00:01:00,225
Como está sua sobrinha, a
propósito, ela está indo bem?
22
00:01:00,226 --> 00:01:01,811
- Very sick.
- Ah, fantástico.
23
00:01:01,936 --> 00:01:03,395
It was an honor just to help.
24
00:01:03,396 --> 00:01:06,231
Agora, aqui está tudo o
que você precisa para ser um
25
00:01:06,232 --> 00:01:08,317
guia turístico, um blazer que cinco pessoas se pendem,
26
00:01:08,318 --> 00:01:11,528
Khakis que parecem sujos, não im
Family Guy 23x3 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário