Family Guy 23×15

1
00:00:01,540 --> 00:00:04,920
♪ Parece hoje que tudo o que você vê ♪

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,210
♪ é violência em filmes e sexo na TV ♪

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,920
♪ Mas onde estão aqueles
Bons valores antiquados ♪

4
00:00:12,010 --> 00:00:15,010
[Todos] ♪ em que costumávamos confiar? ♪

5
00:00:15,090 --> 00:00:18,180
♪ Sorte, há um cara de família ♪

6
00:00:18,260 --> 00:00:21,520
♪ Sorte, há um homem
que positivamente pode fazer ♪

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,100
♪ Todas as coisas que nos fazem ♪

8
00:00:23,190 --> 00:00:24,940
♪ ria e chore! ♪

9
00:00:25,020 --> 00:00:30,360
[Todos] ♪ ele é um cara de família! ♪

10
00:00:35,070 --> 00:00:37,070
[Âncora de notícias] Então, obrigado
para ai, aqui está uma foto

11
00:00:37,160 --> 00:00:40,490
do que Jonbenet Ramsey
Parece em um biquíni hoje.

12
00:00:40,580 --> 00:00:41,580
Wowza.

13
00:00:41,660 --> 00:00:44,710
Mas primeiro, você gostaria de
Passe o resto da sua vida sozinho?

14
00:00:44,790 --> 00:00:47,880
Você gostaria da sua última refeição
ser um punhado de sujeira vermelha?

15
00:00:47,960 --> 00:00:49,630
Bem, uma empresa local aqui em Quahog

16
00:00:49,710 --> 00:00:51,260
agora está aceitando aplicativos

17
00:00:51,340 --> 00:00:53,760
Para fazer uma viagem de uma direção a Marte.

18
00:00:53,840 --> 00:00:55,050
- Huh?
- "One Direction",

19
00:00:55,130 --> 00:00:56,340
Como você fica lá para sempre,

20
00:00:56,430 --> 00:00:57,970
- não como na banda.
- [gemidos]

21
00:00:58,050 --> 00:00:59,180
A missão está sendo apoiada

22
00:00:59,260 --> 00:01:02,100
pela engenharia de quahog
e organização científica,

23
00:01:02,180 --> 00:01:03,270
ou queso.

24
00:01:03,350 --> 00:01:04,690
- Que?
- isso é queso,

25
00:01:04,770 --> 00:01:06,810
a organização, não
O mergulho de queijo mexicano.

26
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
[Gemidos]

27
00:01:07,980 --> 00:01:09,650
Mãe. Adivinha?

28
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Não, Meg.

29
00:01:10,820 --> 00:01:14,570
Eu peguei dois ingressos para o Laser Dua Lipa.

30
00:01:14,650 --> 00:01:15,900
Todos os sucessos de Dua Lipa

31
00:01:15,990 --> 00:01:18,160
sincronizado com um monte de
Doodles a laser vermelho e verde.

32
00:01:18,240 --> 00:01:19,530
São três horas.

33
00:01:19,620 --> 00:01:21,030
Estaremos sóbrios, fria e fria,

34
00:01:21,120 --> 00:01:22,370
E é no meio do dia.

35
00:01:22,450 --> 00:01:25,370
Oh, sinto muito, querida,
Mas estou ocupado naquele dia.

36
00:01:25,460 --> 00:01:27,460
Ainda não disse que dia é.

37
00:01:27,540 --> 00:01:29,920
Os fins de semana são realmente realmente
difícil para mim agora.

38
00:01:30,000 --> 00:01:31,710
É na terça -feira.

39
00:01:31,800 --> 00:01:32,920
Oh, sim, você sabe o que?

40
00:01:33,010 --> 00:01:35,800
Terças -feiras são justas
impossível. Quartas -feiras também.

41
00:01:35,880 --> 00:01:37,300
E então, de quinta a segunda -feira,

42
00:01:37,380 --> 00:01:39,550
Eu sou praticamente apenas
Preparando -se para terça -feira.

43
00:01:39,640 --> 00:01:42,510
Sinto muito, querida. Talvez na próxima vez.

44
00:01:46,730 --> 00:01:49,860
E o elenco de ternos, então e agora.

45
00:01:49,940 --> 00:01:51,190
Ah, olhe para isso.

46
00:01:51,270 --> 00:01:52,770
Sim. Pequena diferença.

47
00:01:55,860 --> 00:01:57,780
Qual é o seu mais barato
pílula de manhã após?

48
00:01:57,860 --> 00:01:59,490
É chamado de plano C.

49
00:01:59,570 --> 00:02:01,330
[Risadas] Bom. Entendo.

50
00:02:01,410 --> 00:02:02,660
Deixe-me pegar aquele presente.

51
00:02:07,040 --> 00:02:10,080
Uau! Quem é essa bebida alta de água?

52
00:02:10,790 --> 00:02:13,300
Eu, uh ... eu gosto da sua buzina.

53
00:02:13,380 --> 00:02:14,710
Tudo bem de dizer?

54
00:02:14,800 --> 00:02:17,260
Oh, bem, obrigado.
Eu tento hidratar.

55
00:02:17,340 --> 00:02:18,510
- Vamos, Stewie, vamos ...
- Brian.

56
00:02:18,590 --> 00:02:19,930
Deixe o corredor e depois volte

57
00:02:20,010 --> 00:02:21,550
e peça meu autógrafo.

58
00:02:21,640 --> 00:02:23,560
Então, de que parte da T-Town você é?

59
00:02:23,640 --> 00:02:26,430
Oh, muito quadril. Bem por
Aquele fusão tailandesa faleasy

60
00:02:26,520 --> 00:02:27,890
Isso costumava ser uma troca de serras.

61
00:02:27,980 --> 00:02:29,810
- Eu amo isso lá.
- Uh, com licença, senhor.

62
00:02:29,900 --> 00:02:31,100
- Posso ter seu automóvel ...
- Agora não.

63
00:02:31,190 --> 00:02:33,070
Estou em uma conversa.
Espere por mim lá fora.

64
00:02:37,240 --> 00:02:38,400
Espere. Sem chance.

65
00:02:38,490 --> 00:02:40,530
Vocês dois são mais seguros?

66
00:02:40,610 --> 00:02:41,870
Gente, você está sentindo isso?

67
00:02:41,950 --> 00:02:43,870
Rupert, eu apenas sabia que vocês dois iriam vibrar

68
00:02:43,950 --> 00:02:45,290
A maneira como vibramos na farmácia.

69
00:02:45,370 --> 00:02:47,040
E isso nunca acontece comigo.

70
00:02:48,040 --> 00:02:49,290
Pessoal. É isto...

71
00:02:49,370 --> 00:02:51,380
Somos um ... um throuple?

72
00:02:51,460 --> 00:02:54,170
Oh, ei, Brian, você se lembra
Feito da farmácia.

73
00:02:54,250 --> 00:02:55,590
- feito?
- Sim. Ver?

74
00:02:57,420 --> 00:02:58,630
Sim, acho que não é um nome.

75
00:02:58,720 --> 00:03:00,130
Eu acho que são apenas as palavras "feitas em"

76
00:03:00,220 --> 00:03:01,840
Com um adesivo sobre a palavra "China".

77
00:03:01,930 --> 00:03:03,100
Bem, esse é o nome.

78
00:03:03,180 --> 00:03:04,600
E eles, está certo,

79
00:03:04,680 --> 00:03:06,930
"Eles" estão vivendo
comigo e Rupert agora.

80
00:03:07,020 --> 00:03:08,390
Ótimo, Stewie. Divirta -se com seus brinquedos.

81
00:03:08,480 --> 00:03:10,940
Eu vou ser compulsivo
Dobradiça em um quarto escuro.

82
00:03:11,730 --> 00:03:14,440
Não ouça -o. Ele
Não aceita você, feito.

83
00:03:14,520 --> 00:03:15,730
Eu te aceito.

84
00:03:15,820 --> 00:03:17,940
Não, nós aceitamos você.

85
00:03:18,740 --> 00:03:21,200
Tudo bem, quem quer
Para ficar Throup'd primeiro?

86
00:03:24,950 --> 00:03:25,950
[Tirada da campainha]

87
00:03:26,490 --> 00:03:28,540
- Oh, ei, Meg.
- Ei, Sr. Quagmire.

88
00:03:28,620 --> 00:03:30,160
Então, há esse show de Dua Lipa.

89
00:03:30,250 --> 00:03:31,830
- Oh, uh, não.
- Eu tenho dois ingressos,

90
00:03:31,920 --> 00:03:33,670
E eu estava me perguntando se ...

91
00:03:33,750 --> 00:03:35,170
- Não.
- ... você gostaria de ir comigo.

92
00:03:35,250 --> 00:03:37,090
- É este show de luz sincronizado.
- Pare de perguntar.

93
00:03:37,170 --> 00:03:39,300
- Honestamente, é de alta tecnologia.
- Não consigo pensar em nada pior.

94
00:03:39,380 --> 00:03:41,130
- Você consegue socializar ...
- Leia minha linguagem corporal.

95
00:03:41,220 --> 00:03:43,390
- ... com outros fãs no intervalo.
- Ouça o que estou dizendo.

96
00:03:43,470 --> 00:03:44,680
- Meg. Meg. Meg.
- O que você diz?

97
00:03:44,760 --> 00:03:46,310
Olhe -me nos olhos. A resposta é não.

98
00:03:46,930 --> 00:03:51,100
Mas você sempre diz "não"
é apenas um picante "Sim".

99
00:03:51,190 --> 00:03:53,060
[Glenn] Pare de dizer às pessoas que eu disse isso!

100
00:03:53,150 --> 00:03:54,350
- Você quer ir comigo?
- Meg, não.

101
00:03:54,440 --> 00:03:56,190
- É este show de luz sincronizado.
- Pare de perguntar.

102
00:03:56,270 --> 00:03:58,280
- É de alta tecnologia.
- Não consigo pensar em nada pior.

103
00:03:58,360 --> 00:04:00,110
- Você consegue socializar ...
- Leia minha linguagem corporal.

104
00:04:00,190 --> 00:04:02,280
- ... com outros fãs no intervalo.
- Ouça o que estou dizendo.

105
00:04:02,360 --> 00:04:04,740
- O que você diz?
- Olhe -me nos olhos. A resposta é não.

106
00:04:05,450 --> 00:04:09,330
Mas você sempre diz "não"
é apenas um picante "Sim".

107
00:04:09,410 --> 00:04:11,750
[Herbert] Pare de dizer
Pessoas que eu disse isso!

108
00:04:15,830 --> 00:04:17,170
[Locutor] Senhoras e senhores,

109
00:04:17,250 --> 00:04:21,050
Bem -vindo ao Dua Lipa's ... esboço.

110
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
[Torcendo da multidão]

111
00:04:25,278 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *