Fallout 2024 2×2

1
00:00:06,041 --> 00:00:09,958
NOS EPISÓDIOS
ANTERIORES DE FALLOUT

2
00:00:10,708 --> 00:00:12,583
<i>Não pode tratar pessoas assim!</i>

3
00:00:13,916 --> 00:00:16,750
<i>"Trate os outros
como gostaria de ser tratado."</i>

4
00:00:16,833 --> 00:00:17,875
<i>A regra de ouro.</i>

5
00:00:18,333 --> 00:00:20,875
{an8}Quase nada fica
limpo aqui em cima.

6
00:00:21,250 --> 00:00:22,291
<i>Você vai ver.</i>

7
00:00:22,958 --> 00:00:24,708
<i>Posso acabar
me parecendo com você.</i>

8
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Mas nunca serei como você.

9
00:00:29,625 --> 00:00:31,458
Esses são os Amigos do Bud.

10
00:00:31,541 --> 00:00:34,416
Executivos supervisionados

11
00:00:34,541 --> 00:00:36,291
do meu próprio programa.

12
00:00:37,250 --> 00:00:39,250
- O que vai fazer?
- Descongelar todos.

13
00:00:40,041 --> 00:00:41,291
Planos são complicados.

14
00:00:41,583 --> 00:00:42,916
Mas o caos...

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,208
O caos é simples.

16
00:00:46,250 --> 00:00:47,708
<i>Aqui é Hank MacLean.</i>

17
00:00:50,166 --> 00:00:51,500
<i>Às suas ordens, senhor.</i>

18
00:00:52,416 --> 00:00:54,333
<i>Vou retomar de onde pararam.</i>

19
00:00:55,125 --> 00:00:56,166
<i>Miniaturização.</i>

20
00:00:58,291 --> 00:01:00,041
<i>E sei que posso
terminar pra você.</i>

21
00:01:01,708 --> 00:01:05,208
E quando tudo isso acabar, você
vai implorar pela minha ajuda.

22
00:01:06,500 --> 00:01:08,958
Trinta e quatro mil moravam aqui
após a guerra?

23
00:01:09,000 --> 00:01:11,375
Nunca ouviu sobre
a Nova Rep. da Califórnia?

24
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
<i>Shady Sands.</i>

25
00:01:14,291 --> 00:01:17,875
<i>Seu pai explodiu a cidade.</i>

26
00:01:17,958 --> 00:01:20,166
Eu fiz o que era necessário.

27
00:01:20,250 --> 00:01:21,791
Para salvar nossa gente.

28
00:01:23,125 --> 00:01:24,625
<i>Será que alguém sobreviveu?</i>

29
00:01:24,708 --> 00:01:25,665
GARRAFAS DE LEITE

30
00:01:25,666 --> 00:01:26,666
<i>Eu sobrevivi.</i>

31
00:01:26,750 --> 00:01:28,250
<i>E encontrei alguém.</i>

32
00:01:29,083 --> 00:01:31,166
Não há lugar seguro, Max.

33
00:01:31,250 --> 00:01:32,750
Não há pra onde ir.

34
00:01:33,291 --> 00:01:34,291
<i>Lucy.</i>

35
00:01:37,000 --> 00:01:39,208
<i>- É um...
- Reator de fusão.</i>

36
00:01:39,291 --> 00:01:41,500
É raro ver isso por aqui,
não é mesmo?

37
00:01:43,375 --> 00:01:44,708
<i>Fusão a frio.</i>

38
00:01:46,166 --> 00:01:50,041
O que você acha que a sua Irmandade
faria com poder infinito?

39
00:01:52,333 --> 00:01:53,458
<i>Essa é a líder?</i>

40
00:01:53,625 --> 00:01:54,625
Você a matou.

41
00:01:55,041 --> 00:01:56,250
Não, Dane.

42
00:01:57,208 --> 00:02:00,541
Saúdem Maximus, que será
cavaleiro daqui em diante!

43
00:02:01,083 --> 00:02:04,375
Juntos tomaremos o poder.

44
00:02:04,458 --> 00:02:05,541
<i>E com ele,</i>

45
00:02:05,625 --> 00:02:10,625
começaremos uma nova Irmandade,
comigo no comando,

46
00:02:10,708 --> 00:02:13,666
<i>e você será a espada.</i>

47
00:02:15,375 --> 00:02:18,250
Você passou a vida toda
à procura de um lar.

48
00:02:19,750 --> 00:02:21,500
Construa um comigo.

49
00:02:55,458 --> 00:02:57,166
- Oi, Max!
- Oi.

50
00:03:39,166 --> 00:03:41,250
MEDIDOR DE RADIAÇÃO

51
00:03:42,208 --> 00:03:44,166
Sem vestígio de radiação.
Incrível.

52
00:03:46,208 --> 00:03:47,791
Tome. Nossa, amor.

53
00:03:47,875 --> 00:03:50,500
Tem mais água limpa lá embaixo
do que pensávamos.

54
00:03:50,583 --> 00:03:55,000
Ninguém terá que se preocupar
com racionamento de novo.

55
00:03:55,083 --> 00:03:56,375
Podemos plantar mais.

56
00:03:57,041 --> 00:03:58,250
Podemos ter outro filho.

57
00:03:58,333 --> 00:04:01,458
Assim que descobrir
como parir um você mesmo.

58
00:04:10,458 --> 00:04:14,958
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

59
00:04:16,666 --> 00:04:20,958
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

60
00:04:23,583 --> 00:04:27,375
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

61
00:04:28,750 --> 00:04:31,750
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um...

62
00:04:31,833 --> 00:04:38,750
{an8}BEM-VINDO A SHADY SANDS

63
00:04:39,500 --> 00:04:41,125
Ponha a barraca ali.

64
00:04:41,208 --> 00:04:42,666
Um dia, será bom como eu.

65
00:04:43,083 --> 00:04:44,750
- Não, sou melhor.
- Acha mesmo?

66
00:04:44,833 --> 00:04:46,708
- Sei não.
- Acho que sou melhor.

67
00:04:47,208 --> 00:04:49,458
Vamos ver
o que a caravana trouxe.

68
00:04:49,541 --> 00:04:51,250
- Tá, vamos.
- Tudo bem.

69
00:04:53,041 --> 00:04:54,250
Fique por perto, amigão.

70
00:04:54,333 --> 00:04:56,041
Com licença. Ei.

71
00:04:56,125 --> 00:04:57,666
- Quase faz...
- Licença.

72
00:04:57,750 --> 00:04:59,458
...você desejar
um inverno nuclear.

73
00:04:59,541 --> 00:05:00,666
Chamaram um médico?

74
00:05:00,750 --> 00:05:01,791
Ele vem vindo.

75
00:05:01,875 --> 00:05:05,083
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

76
00:05:06,541 --> 00:05:09,708
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

77
00:05:11,041 --> 00:05:14,625
Patrulhar o Mojave quase faz
você desejar um inverno nuclear.

78
00:05:29,041 --> 00:05:30,125
O que é?

79
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Corram!

80
00:05:39,041 --> 00:05:40,125
Corram!

81
00:05:43,625 --> 00:05:45,625
Vá para casa. Ache a sua mãe!

82
00:05:47,416 --> 00:05:48,625
Anda!

83
00:06:04,958 --> 00:06:06,333
Está bem. Certo.

84
00:06:06,416 --> 00:06:09,125
Tudo bem. Só me acalmar.

85
00:06:17,583 --> 00:06:20,083
Só relaxar. Tudo bem.

86
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
Pronto.

87
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
PROTEÇÃO ATIVADA

88
00:06:34,208 --> 00:06:36,458
Corram!

89
00:06:44,500 --> 00:06:46,083
Pegue seu kit.

90
00:06:46,166 --> 00:06:47,666
- Meu Deus, não!
- Pegue seu kit.

91
00:06:48,833 --> 00:06:49,790
É.

92
00:06:49,791 --> 00:06:50,875
Tudo bem, venha cá.

93
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Está tudo bem.

94
00:06:53,208 --> 00:06:54,958
Tudo bem.

95
00:06:59,500 --> 00:07:02,041
- Venha cá.
- Está tudo bem.

96
00:07:02,125 --> 00:07:04,458
Filho, não tenha medo. Escute.

97
00:07:06,041 --> 00:07:07,916
Preciso que fique aí dentro, tá?

98
00:07:08,000 --> 00:07:10,750
Alguém vem te tirar,
mas até lá...

99
00:07:16,458 --> 00:07:19,583
Preciso que coma
e beba bem devagar, está bem?

100
00:07:19,666 --> 00:07:22,708
Não tenha medo.
É seguro ali dentro.

101
00:07:22,791 --> 00:07:24,666
- Está bem?
- Venha cá.

102
00:07:25,958 --> 00:07:28,041
Você é um bom garoto.

103
00:07:28,125 --> 00:07:31,333
E um dia será um bom homem.

104
00:07:32,750 --> 00:07:34,500
Vamos, entre aí. Escute...

105
00:07:36,500 --> 00:07:38,458
Pode ser difícil lá fora, mas...

106
00:07:39,291 --> 00:07:43,375
se deixarmos as coisas um pouco
melhores do que encontramos,

107
00:07:44,708 --> 00:07:46,500
- nos saímos bem.
- Papai!

108
00:07:47,333 --> 00:07:48,333
Não.

109
00:07:53,791 --> 00:07:57,000
Não, papai! Papai!

110
00:07:58,125 --> 00:07:59,040
Não, papai.

111
00:07:59,041 --> 00:08:01,041
- Venha.
- Estávamos só começando.

112
00:08:01,125 --> 00:08:02,750
- Nos saímos bem.
- Não, pai. Não!

113
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
Nós o criamos.

114
00:08:03,916 --> 00:08:05,666
Ei. Nos saímos bem...

115
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
Pai?

116
00:08:38,291 --> 00:08:39,291
Sim?

117
00:08:40,125 --> 00:08:41,333
Venha ler para mim.

118
00:08:46,791 --> 00:08:47,791
Tá bom então.

119
00:08:51,208 --> 00:08:52,208
DETONA

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *