Fallout 2024 2×1

1
00:00:06,083 --> 00:00:09,958
NOS EPISÓDIOS
ANTERIORES DE FALLOUT

2
00:00:17,458 --> 00:00:19,250
<i>Para! Lucy!</i>

3
00:00:20,000 --> 00:00:21,583
<i>Estou procurando meu pai.</i>

4
00:00:22,250 --> 00:00:23,750
Você é o meu mundo.

5
00:00:24,750 --> 00:00:27,208
<i>Ele foi sequestrado
pela Moldaver.</i>

6
00:00:27,625 --> 00:00:28,875
<i>Precisa voltar pra casa.</i>

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,458
<i>Habitantes do Refúgio são
espécie em extinção.</i>

8
00:00:32,541 --> 00:00:35,250
<i>Vocês vêm de um mundo
com regras e leis.</i>

9
00:00:35,291 --> 00:00:38,250
Nada disso existe aqui.

10
00:00:39,083 --> 00:00:40,541
Não volto sem meu pai.

11
00:00:40,625 --> 00:00:42,958
Então terá que se adaptar.

12
00:00:44,833 --> 00:00:46,333
<i>É uma recompensa.</i>

13
00:00:47,291 --> 00:00:50,833
<i>Alguém fugiu do Enclave.</i>

14
00:00:51,375 --> 00:00:52,416
ALVO

15
00:00:52,500 --> 00:00:55,291
{an8}Esse alvo levou um objeto

16
00:00:55,375 --> 00:00:57,708
<i>com profundo potencial</i>

17
00:00:58,875 --> 00:01:00,375
para prejudicar nossa nação,

18
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
ou salvá-la.

19
00:01:07,375 --> 00:01:08,332
Onde está?

20
00:01:08,333 --> 00:01:10,500
<i>Não pode tratar pessoas assim!</i>

21
00:01:12,125 --> 00:01:13,416
<i>E por que não?</i>

22
00:01:15,083 --> 00:01:16,541
Por causa da regra de ouro.

23
00:01:17,500 --> 00:01:20,291
<i>"Trate os outros
como gostaria de ser tratado."</i>

24
00:01:23,333 --> 00:01:24,958
O que você é?

25
00:01:25,666 --> 00:01:27,458
Eu sou você, querida.

26
00:01:35,333 --> 00:01:38,000
É só dar um tempinho.

27
00:01:40,791 --> 00:01:43,291
<i>A Vault-Tec é
a maior empresa do país.</i>

28
00:01:43,375 --> 00:01:46,583
Há muito dinheiro envolvido
em vender o fim do mundo.

29
00:01:46,666 --> 00:01:48,583
- O que é?
- Um aparelho de escuta.

30
00:01:48,666 --> 00:01:50,250
Para eu espionar minha esposa?

31
00:01:50,583 --> 00:01:52,833
<i>Farei o que puder
pra garantir que quem amo,</i>

32
00:01:52,916 --> 00:01:54,708
<i>ou seja, você e Janey…</i>

33
00:01:54,791 --> 00:01:58,583
pra gente conseguir vaga
num refúgio especial da gerência.

34
00:02:00,166 --> 00:02:03,000
<i>Os EUA têm travado uma guerra
por recursos.</i>

35
00:02:03,083 --> 00:02:05,416
<i>Vault-Tec comprou meios
de acabar a guerra.</i>

36
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
<i>Fusão a frio, energia infinita.</i>

37
00:02:12,416 --> 00:02:14,625
{an8}Um evento nuclear
seria uma tragédia,

38
00:02:14,708 --> 00:02:16,375
{an8}mas também uma oportunidade.

39
00:02:17,541 --> 00:02:19,000
<i>E a guerra…</i>

40
00:02:21,708 --> 00:02:23,250
A guerra nunca muda.

41
00:02:29,208 --> 00:02:30,583
O filtro está destruído.

42
00:02:30,666 --> 00:02:34,166
O Refúgio só tem água pra manter
a população por dois meses.

43
00:02:34,250 --> 00:02:36,750
<i>Nós somos os sortudos.</i>

44
00:02:36,958 --> 00:02:40,666
<i>Os três separados
para evitar ameaças.</i>

45
00:02:40,750 --> 00:02:43,791
Não acha estranho que o supervisor
sempre seja do 31?

46
00:02:44,041 --> 00:02:45,541
A Steph é do 31.

47
00:02:48,041 --> 00:02:50,875
<i>Alguns de nós
mudaremos para o Refúgio 32</i>

48
00:02:50,958 --> 00:02:52,583
<i>para recomeçar.</i>

49
00:02:57,875 --> 00:03:00,125
É daqui que meu pai veio?

50
00:03:02,250 --> 00:03:05,333
Esses são os Amigos do Bud.
Meus amigos.

51
00:03:05,416 --> 00:03:08,333
Executivos supervisionados

52
00:03:08,416 --> 00:03:10,333
do meu próprio programa.

53
00:03:10,416 --> 00:03:12,125
{an8}SUPORTE À VIDA REATIVADO

54
00:03:12,208 --> 00:03:15,000
{an8}O futuro da humanidade
se resume a uma palavra.

55
00:03:16,125 --> 00:03:17,208
Gerentes.

56
00:03:17,291 --> 00:03:18,750
Preciso voltar pra casa.

57
00:03:19,416 --> 00:03:20,416
Não!

58
00:03:23,875 --> 00:03:26,000
Meu nome não é Titus, é Maximus.

59
00:03:26,458 --> 00:03:29,583
Titus é o cavaleiro
a quem a armadura pertencia.

60
00:03:32,833 --> 00:03:34,208
Você é uma boa pessoa.

61
00:03:34,541 --> 00:03:36,000
Os Ermos são uma droga.

62
00:03:40,333 --> 00:03:41,541
<i>A Irmandade.</i>

63
00:03:42,958 --> 00:03:44,875
Nunca pararão
de procurar o artefato.

64
00:03:50,208 --> 00:03:51,333
Me procura.

65
00:03:52,458 --> 00:03:53,541
Pode deixar.

66
00:04:03,125 --> 00:04:04,791
Me devolva o meu pai.

67
00:04:05,916 --> 00:04:07,291
Mas, primeiro…

68
00:04:08,791 --> 00:04:10,916
e se eu te contar
quem ele realmente é?

69
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
<i>Shady Sands.</i>

70
00:04:15,416 --> 00:04:18,708
<i>Seu pai explodiu a cidade toda.</i>

71
00:04:21,750 --> 00:04:23,250
Será que alguém sobreviveu?

72
00:04:26,333 --> 00:04:27,375
<i>Eu sobrevivi.</i>

73
00:04:27,458 --> 00:04:28,750
GARRAFAS DE LEITE

74
00:04:29,958 --> 00:04:32,458
Se o problema
do mundo são as facções

75
00:04:32,541 --> 00:04:35,208
<i>que lutam incessantemente,</i>

76
00:04:35,291 --> 00:04:39,208
então qual seria a solução,
senão eliminar as facções?

77
00:04:39,916 --> 00:04:41,666
Tomar o mundo para nós.

78
00:04:42,458 --> 00:04:44,000
Para moldarmos como quisermos.

79
00:04:51,541 --> 00:04:53,875
Vê o que este lugar
faz com as pessoas?

80
00:04:57,041 --> 00:04:59,458
Eu esperei mais de 200 anos

81
00:05:00,166 --> 00:05:03,583
pra fazer
uma pergunta pra alguém.

82
00:05:05,583 --> 00:05:07,458
Cadê a porra da minha família?

83
00:05:14,750 --> 00:05:18,833
<i>Melhor seguir um porco
do que perguntar seu destino.</i>

84
00:05:21,625 --> 00:05:23,166
Pode ficar aqui se quiser.

85
00:05:23,250 --> 00:05:25,791
Ou você pode ir
conhecer seus criadores.

86
00:05:33,958 --> 00:05:35,000
Tá bom então.

87
00:05:40,916 --> 00:05:44,958
Saúdem o cavaleiro Maximus!
Saúdem o cavaleiro Maximus!

88
00:05:45,041 --> 00:05:46,750
Saúdem o cavaleiro Maximus!

89
00:05:47,666 --> 00:05:49,500
<i>Se olhar para esses Ermos,</i>

90
00:05:50,291 --> 00:05:51,875
<i>parecem um caos.</i>

91
00:05:54,208 --> 00:05:56,416
<i>Mas sempre tem alguém no comando.</i>

92
00:06:13,250 --> 00:06:17,916
O HOMEM QUE SABIA

93
00:06:31,083 --> 00:06:33,166
<i>Posso ajudar a melhorar seu dia?</i>

94
00:06:37,541 --> 00:06:39,250
SINDICATO EM GREVE CONTRA A ROBCO

95
00:06:39,333 --> 00:06:42,333
<i>Nossa maior preocupação na RobCo</i>

96
00:06:42,416 --> 00:06:45,666
<i>é criar mais eficiência
no ambiente de trabalho.</i>

97
00:06:46,250 --> 00:06:48,208
{an8} <i>Se o governo precisa de ajuda</i>

98
00:06:48,291 --> 00:06:50,750
{an8}p<i>ara resolver
disputas internacionais…</i>

99
00:06:50,833 --> 00:06:52,791
{an8}FUNDADOR DA ROB-CO

100
00:06:52,875 --> 00:06:54,333
{an8} <i>…sabem para quem ligar.</i>

101
00:06:54,416 --> 00:06:56,250
{an8}Um parasita, é isso que ele é.

102
00:06:57,583 --> 00:06:59,416
Não votamos nesse verme idiota.

103
00:07:00,791 --> 00:07:01,791
Votamos, sim.

104
00:07:08,539 --> 00:07:10,539
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

105
00:07:10,541 --> 00:07:12,875
Cada dólar gasto é um voto.

106
00:07:13,875 --> 00:07:15,541
E esse sujeito aí

107
00:07:16,250 --> 00:07:20,750
tem mais votos que todos os políticos
cabeças-duras de Washington.

108
00:07:23,250 --> 00:07:25,125
É fã dele ou algo assim?

109
00:07:29,375 --> 00:07:30,375
Sou.

110
00:07:31,791 --> 00:07:33,208
Claro que sou.

111
00:07:35,458 --> 00:07:37,958
E se a vontade do povo
foi dar a esse homem

112
00:07:38,041 --> 00:07:40,500
uma porção
significativa da sua riqueza…

113
00:07:41,666 --> 00:07:44,041
Caramba,
isso não pode ser rui

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *