1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [Fanfare de canto dramático tocando] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 [Música misteriosa tocando] 3 00:00:18,875 --> 00:00:20,417 [Música sinistra tocando] 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,792 [Birds Cawing] 5 00:00:30,833 --> 00:00:32,708 [Breather Greek] para nossos irmãos caídos! 6 00:00:32,792 --> 00:00:36,167 - Pois a honra que Troy roubou de nós! - [soldados grunhem em afirmação] 7 00:00:36,250 --> 00:00:37,625 Para a Grécia! 8 00:00:37,708 --> 00:00:39,708 [Soldados] Para a Grécia! 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,917 [Breather] agora! 10 00:00:43,875 --> 00:00:44,875 Gregos! 11 00:00:44,958 --> 00:00:46,500 Implante Archers! 12 00:00:51,625 --> 00:00:52,750 [todos gritando] 13 00:00:52,833 --> 00:00:54,250 [todos gritando] 14 00:00:54,917 --> 00:00:58,083 Odisseu. Sua máquina chegou às paredes da cidade. 15 00:00:58,167 --> 00:00:59,417 Excelente. 16 00:00:59,500 --> 00:01:03,542 Ao anoitecer, aquele traiçoeiro rei Priam Finalmente será nosso. 17 00:01:03,625 --> 00:01:05,042 Sinalize o exército. 18 00:01:05,125 --> 00:01:07,792 Não vai demorar muito agora Antes dos Myrmidons abrirem os portões. 19 00:01:07,875 --> 00:01:09,750 Os Trojans são implacáveis. 20 00:01:09,833 --> 00:01:13,375 [Odisseu] Talvez. Mas temos algo que eles não têm. 21 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Aquiles. 22 00:01:16,333 --> 00:01:19,750 E eles não têm ideia de que ele está vindo. 23 00:01:20,875 --> 00:01:23,417 [todos grunhindo e gritando] 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,292 [Arrows atingindo escudos e soldados] [Soldados grunhindo] 25 00:01:31,167 --> 00:01:33,125 [Soldados gritando] 26 00:01:34,958 --> 00:01:36,417 [Brecha grega] Lançamento! 27 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 Puxar! 28 00:01:38,083 --> 00:01:39,417 Liberar! 29 00:01:40,750 --> 00:01:42,625 Limpe os arqueiros! 30 00:01:42,708 --> 00:01:44,083 Caldeirões! 31 00:01:44,792 --> 00:01:45,875 [baque alto] 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,208 [Soldados gritando] 33 00:01:51,250 --> 00:01:53,125 [Soldados grunhidos] [baque alto] 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,542 [colidir] 35 00:01:56,500 --> 00:01:57,750 [Brecha grega] Lançamento! 36 00:02:00,375 --> 00:02:01,667 [grunhindo] 37 00:02:09,667 --> 00:02:11,333 [Soldados grunhindo] 38 00:02:14,625 --> 00:02:16,250 [Aquiles] Nós conseguimos, irmão. 39 00:02:16,333 --> 00:02:18,958 O começo do fim de Troy está à nossa vista. 40 00:02:19,042 --> 00:02:21,042 O plano de Odisseu está funcionando. 41 00:02:21,125 --> 00:02:25,000 Se isso continuar trabalhando. Os Trojans precisam ficar distraídos. 42 00:02:25,083 --> 00:02:26,708 [Nicos] Aquiles, venha, rapidamente. 43 00:02:27,208 --> 00:02:28,708 Você não vai gostar disso. 44 00:02:30,292 --> 00:02:31,625 Ah, Hades! 45 00:02:33,375 --> 00:02:35,875 Esses troianos. Eles nunca param de construir? 46 00:02:35,958 --> 00:02:39,042 Um obstáculo, talvez, mas não derrota. 47 00:02:39,125 --> 00:02:41,167 Eles constroem, nós nos adaptamos. 48 00:02:41,250 --> 00:02:44,625 Você está certo, Memnon. Sempre há uma maneira. 49 00:02:48,792 --> 00:02:49,792 Aquiles! 50 00:02:51,292 --> 00:02:52,292 [grunhidos] 51 00:02:54,792 --> 00:02:56,625 Olhos para a frente. Fique alerta. 52 00:03:10,917 --> 00:03:12,083 [Nicos] está acontecendo. 53 00:03:12,167 --> 00:03:13,750 Aquiles vencerá o dia, 54 00:03:13,833 --> 00:03:18,042 E ao anoitecer, Finalmente teremos vitória para a Grécia. 55 00:03:26,083 --> 00:03:29,042 Não, irmão. Para Wakanda. 56 00:03:30,667 --> 00:03:32,667 [música dramática tocando] 57 00:04:46,667 --> 00:04:49,750 [feminina Amazon Archer] Somos violados! Gregos na parede! 58 00:04:51,167 --> 00:04:52,583 Gregos na parede! 59 00:04:56,500 --> 00:04:57,583 [grunhidos] 60 00:04:57,667 --> 00:05:00,208 [Espadas em conflito] [cortando] 61 00:05:01,000 --> 00:05:03,292 - [Watchman de Trojan grita] - [Amazon Archer grita] 62 00:05:04,250 --> 00:05:06,833 - [Breation Breacher] Puxe! Liberar! - [soldado grunhidos] 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,542 [Soldados gritando] 64 00:05:11,625 --> 00:05:14,000 Myrmidons! Ataque! 65 00:05:15,417 --> 00:05:17,917 - [Soldado 1] Para a Grécia! - [Soldado 2] Para a Grécia! 66 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 [Espadas em conflito] [cortando] 67 00:05:19,583 --> 00:05:21,292 [grunhidos] [cortando] 68 00:05:21,833 --> 00:05:22,833 [cortando] 69 00:05:22,917 --> 00:05:23,958 [grunhidos] 70 00:05:24,583 --> 00:05:27,500 [cortando] [ambos grunhindo] 71 00:05:30,625 --> 00:05:33,208 Vamos lá, velho. Veja suas costas. 72 00:05:33,292 --> 00:05:34,792 [Soldado de Trojan gritando] 73 00:05:34,875 --> 00:05:35,917 [cortando] 74 00:05:36,000 --> 00:05:38,458 [risos] É para isso que eu tenho você! 75 00:05:39,833 --> 00:05:41,125 [ambos grunhindo] 76 00:05:44,167 --> 00:05:45,417 [Rumping] 77 00:05:45,500 --> 00:05:47,125 [Breation Greek] Saia! Sair! 78 00:05:47,708 --> 00:05:48,833 [Soldado grego] Run. 79 00:05:49,917 --> 00:05:53,083 [Conselheiro Grego] Os Myrmidons foram encontrados. O plano falhou. 80 00:05:53,167 --> 00:05:54,792 Droga tudo para Hades! 81 00:05:54,875 --> 00:05:56,042 Ligue para o retiro. 82 00:05:57,167 --> 00:06:00,375 [Horn Blowing] 83 00:06:00,458 --> 00:06:02,042 [Sword Slashes] [soldado grunhidos] 84 00:06:02,125 --> 00:06:04,167 Odisseu quer que voltemos? Covarde! 85 00:06:04,250 --> 00:06:05,333 [cortando] 86 00:06:05,417 --> 00:06:06,750 [gritos] [baque] 87 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 [Trojan Commander] Reforços nas paredes superiores! 88 00:06:09,292 --> 00:06:10,750 [Soldados gritando] 89 00:06:13,583 --> 00:06:15,417 [grunhidos] 90 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 - Memnon! - [grunhidos] 91 00:06:18,042 --> 00:06:19,708 [Soldados gritando] 92 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 [Bell Tinging] 93 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Aquiles, devemos ir. 94 00:06:27,292 --> 00:06:30,333 Não. Chegamos longe demais para desistir agora. 95 00:06:30,417 --> 00:06:32,417 Não podemos ir mais longe hoje. 96 00:06:32,500 --> 00:06:34,458 Você quer morrer aqui? 97 00:06:34,542 --> 00:06:35,833 [grita em frustração] 98 00:06:37,208 --> 00:06:39,375 [Soldados gritando] 99 00:06:39,458 --> 00:06:41,208 [Sword Slashes] [soldado grunhidos] 100 00:06:42,417 --> 00:06:44,292 [gritando] 101 00:06:55,875 --> 00:06:59,833 Aquiles, irmão, o dia está perdido. 102 00:07:00,333 --> 00:07:01,333 [suspirando] 103 00:07:03,333 --> 00:07:06,833 [grunhidos, gritos com raiva] 104 00:07:20,583 --> 00:07:21,667 [Cliques] 105 00:07:22,458 --> 00:07:24,042 [pulverização] [Sizzling] 106 00:07:24,125 --> 00:07:25,208 Ah. 107 00:07:27,042 --> 00:07:28,042 [grunhe suavemente] 108 00:08:00,917 --> 00:08:02,542 [Breather] Esta guerra é amaldiçoada. 109 00:08:02,625 --> 00:08:04,875 Os deuses nos abandonaram, eu sei disso. 110 00:08:04,958 --> 00:08:06,792 Somos tolos para continuar tentando. 111 00:08:09,083 --> 00:08:12,917 O fogo fez algo Para ofendê -lo, Aquiles? 112 00:08:13,542 --> 00:08:16,125 Não, Memnon. Não estou de bom humor. 113 00:08:18,542 --> 00:08:20,542 Foi um dia difícil. 114 00:08:20,625 --> 00:08:23,458 Mas você sempre pode Fale o que pensa comigo. 115 00:08:24,542 --> 00:08:26,167 Toda essa morte. 116 00:08:26,792 --> 00:08:28,250 E lama. 117 00:08:29,708 --> 00:08:33,583 Quantos homens bons Recrutei para lutar por justiça? 118 00:08:33,667 --> 00:08:35,583 Apenas para levá -los ao fim. 119 00:08:36,542 --> 00:08:38,375 Aquiles, nos juntamos a você 120 00:08:38,458 --> 00:08:42,083 Porque você nos mostrou Existem algumas causas que vale a pena morrer. 121 00:08:42,167 --> 00:08:44,500 Isso não é causa. 122 00:08:44,583 --> 00:08:50,125 Isso deveria ser uma lenda, Memnon, para inspirar gerações vindouras. 123 00:08:50,667 --> 00:08:53,333 Em vez disso, é apenas uma história de corpos gregos, 124 00:08:53,875 --> 00:08:56,542 empilhados agora mais altos do que aquela parede amaldiçoada. 125 00:08:56,625 --> 00:08:58,792 Lendas são mentiras, meu amigo. 126 00:08:59,333 --> 0
Deixe um comentário