Euphoria US 2×7

Série: Euphoria US
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: ef7e7e4dd141edbc5fcbb5fc1238b8130b0c2a1f
Tamanho: 53.876 bytes (52,61 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:19
Ver trecho da legenda: Euphoria US 2×7 CAKES-NTB-ION10 PTBR
1
00:00:20,021 --> 00:00:22,065
[INALAS]

2
00:00:25,775 --> 00:00:27,861
[Expira]

3
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
BOBBI: Lexi...

4
00:00:34,643 --> 00:00:35,978
Estamos prontos.

5
00:00:49,314 --> 00:00:52,314
["AMORE MIO AIUTAMI" POR
PIERO PICCIONI TOCANDO]

6
00:00:56,876 --> 00:01:01,876
_

7
00:01:06,032 --> 00:01:08,117
♪♪

8
00:01:47,059 --> 00:01:49,896
[CONVERSA INDISTINTA]

9
00:01:49,901 --> 00:01:52,070
PESSOA 1: Não foi um memorial adorável?

10
00:01:52,075 --> 00:01:55,985
PESSOA 2: Ah, sim. Estava tudo pronto.
Não caiu nada.

11
00:01:55,990 --> 00:01:58,827
[CONVERSA INDISTINTA]

12
00:01:58,832 --> 00:02:01,658
AVÓ: Um bom coração e, você sabe,

13
00:02:01,663 --> 00:02:04,000
ela segue ele.

14
00:02:04,490 --> 00:02:06,246
GIA: Obrigada, vovó.

15
00:02:06,251 --> 00:02:08,711
[CONVERSA INDISTINTA]

16
00:02:08,716 --> 00:02:12,289
- Foi tão caloroso e de coração.
- Sim, foi.

17
00:02:12,294 --> 00:02:14,796
- Foi simplesmente... Foi lindo, querido.
- Não foi, não foi?

18
00:02:14,801 --> 00:02:17,617
Quer saber? Ele era um homem especial.

19
00:02:18,174 --> 00:02:20,468
VIZINHO: Ele tinha seguro de vida?

20
00:02:20,473 --> 00:02:22,851
LESLIE: Uh... um pouco.

21
00:02:26,179 --> 00:02:28,132
Nós vamos descobrir isso.

22
00:02:28,815 --> 00:02:30,692
VIZINHO: Mas ele era jovem.

23
00:02:30,853 --> 00:02:33,481
LESLIE: Sim, ele era jovem.

24
00:02:33,867 --> 00:02:37,703
VIZINHO: Você vai ficar
capaz de... A casa, as crianças?

25
00:02:37,991 --> 00:02:41,377
- LESLIE: Nós vamos descobrir.
- VIZINHO: Bom, bom.

26
00:02:41,382 --> 00:02:44,325
- Deve ser um alívio.
- Obrigado.

27
00:02:44,330 --> 00:02:45,890
Obrigado por ter vindo.

28
00:02:52,022 --> 00:02:55,226
- Ei.
- Como vai aí?

29
00:02:56,892 --> 00:03:00,695
- Ela está me fazendo todas essas perguntas.
- SUZE: Ah, é?

30
00:03:06,347 --> 00:03:09,934
[CONVERSA INDISTINTA]

31
00:03:09,939 --> 00:03:12,724
- Ela faltou à aula.
- Alguém vai ver como ela está?

32
00:03:12,729 --> 00:03:14,932
- Rue está no quarto dela?
- Sim.

33
00:03:14,937 --> 00:03:18,031
- Ela não abriu a porta.
- Você acha que ela está bem?

34
00:03:18,036 --> 00:03:20,812
Não fique aqui parado
e fofoca. É rude.

35
00:03:21,405 --> 00:03:22,614
[BATA NA PORTA]

36
00:03:22,869 --> 00:03:23,995
Rua?

37
00:03:25,204 --> 00:03:27,820
- Ei.
- RUE: Ei.

38
00:03:31,836 --> 00:03:33,004
[Cheira]

39
00:03:40,346 --> 00:03:41,890
Estes eram do meu pai.

40
00:03:45,172 --> 00:03:47,299
Como você está se sentindo?

41
00:03:54,084 --> 00:03:59,400
Sim. Eu... encontrei isso
poema, e pensei em você.

42
00:03:59,405 --> 00:04:01,574
RUE: Se for C.S. Lewis, não posso.

43
00:04:01,858 --> 00:04:05,437
- Não, não é. Eu prometo.
- Toda enfermeira do hospício diz

44
00:04:05,442 --> 00:04:08,136
que "o luto é um longo vale".

45
00:04:08,456 --> 00:04:10,789
Sim, mas essa não é a citação completa.

46
00:04:12,266 --> 00:04:14,609
Sim, bem, é o suficiente para mim.

47
00:04:15,673 --> 00:04:17,717
Bem, a segunda parte é meio fofa.

48
00:04:18,799 --> 00:04:20,301
RUE: O que é?

49
00:04:21,465 --> 00:04:25,510
Uh, "Um vale sinuoso
onde cada curva...

50
00:04:25,515 --> 00:04:28,267
pode revelar uma nova paisagem."

51
00:04:32,271 --> 00:04:33,773
Isso não é tão ruim.

52
00:04:41,531 --> 00:04:43,507
Posso ler isso para você?

53
00:04:47,035 --> 00:04:48,787
Sim, eu adoraria.

54
00:04:54,653 --> 00:04:55,779
Uh...

55
00:04:57,417 --> 00:05:00,420
Chama-se "Deixe isso
A escuridão seja uma torre sineira"

56
00:05:00,425 --> 00:05:02,632
por Rainer Maria Rilke.

57
00:05:09,137 --> 00:05:12,140
"Amigo tranquilo que chegou tão longe,"

58
00:05:12,570 --> 00:05:16,310
"sinta como sua respiração
abre mais espaço ao seu redor."

59
00:05:16,463 --> 00:05:19,592
[MÚSICA LEVE TOCANDO]

60
00:05:25,695 --> 00:05:30,792
"Deixe esta escuridão ser uma
torre sineira e você o sino.

61
00:05:32,040 --> 00:05:36,581
"Enquanto você toca, que bate
você se torna sua força.

62
00:05:37,378 --> 00:05:41,007
"Mova-se para frente e para trás na mudança.

63
00:05:42,216 --> 00:05:46,257
"Como é,
tanta intensidade de dor?

64
00:05:46,599 --> 00:05:50,859
"Se a bebida for amarga,
transforme-se em vinho.

65
00:05:52,096 --> 00:05:54,640
"Nesta noite incontrolável,

66
00:05:54,645 --> 00:05:59,734
"seja o mistério no
encruzilhada dos seus sentidos,

67
00:05:59,817 --> 00:06:02,171
"o significado descoberto ali.

68
00:06:03,196 --> 00:06:06,240
"E se o mundo tiver
deixou de te ouvir,

69
00:06:06,552 --> 00:06:09,781
"diga à terra silenciosa: eu fluo.

70
00:06:09,864 --> 00:06:14,662
Para a água corrente, fale: eu sou."

71
00:06:14,667 --> 00:06:16,584
♪♪

72
00:06:16,589 --> 00:06:17,966
[PESSOA 1 TOSSE]

73
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
[PESSOA 2 TOSSE]

74
00:06:43,378 --> 00:06:44,721
[GOLPES]

75
00:07:03,589 --> 00:07:05,466
[PORTA FECHA]

76
00:07:05,629 --> 00:07:07,797
LEXI [NARRANDO]: Eu sabia
Jade estava usando drogas,

77
00:07:07,802 --> 00:07:09,960
mas não foi até aquele dia,

78
00:07:09,965 --> 00:07:11,592
no memorial de seu pai,

79
00:07:11,597 --> 00:07:14,019
que eu percebi que eles
eram um conforto maior

80
00:07:14,024 --> 00:07:15,753
do que eu jamais poderia ser.

81
00:07:16,644 --> 00:07:18,349
Talvez seja uma observação boba,

82
00:07:18,354 --> 00:07:20,439
mas eu tinha apenas 13 anos.

83
00:07:22,353 --> 00:07:25,648
Foi no verão anterior
comecei o nono ano...

84
00:07:25,762 --> 00:07:28,473
de volta quando pensávamos que iríamos
todos sejam amigos para sempre.

85
00:07:30,415 --> 00:07:33,293
[BATER CONSTANTE]

86
00:07:34,324 --> 00:07:35,496
Mova-se.

87
00:07:37,039 --> 00:07:38,495
Mova-se, mova-se, mova-se!

88
00:07:39,500 --> 00:07:41,363
Luzes, quatro, vá.

89
00:07:43,629 --> 00:07:45,464
LEXI: Éramos cinco.

90
00:07:45,469 --> 00:07:47,175
[CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA]

91
00:07:47,180 --> 00:07:49,264
Lá estava eu, Grace...

92
00:07:49,269 --> 00:07:52,341
["O AMOR VAI NOS MANTER JUNTOS"
PELO CAPITÃO E JOGANDO TENNILLE]

93
00:07:52,346 --> 00:07:55,641
♪ O amor nos manterá juntos ♪

94
00:07:55,886 --> 00:07:57,972
♪ Pense em mim, querido, sempre que ♪

95
00:07:57,977 --> 00:07:59,718
LEXI: Minha irmã, Hallie...

96
00:07:59,723 --> 00:08:03,269
♪ Uma garota de fala doce aparece ♪

97
00:08:03,274 --> 00:08:05,225
♪ Cantando a música dela ♪

98
00:08:05,230 --> 00:08:07,037
LEXI: A melhor amiga dela, Marta...

99
00:08:07,042 --> 00:08:10,198
♪ Você só precisa
seja forte, apenas pare ♪

100
00:08:10,359 --> 00:08:12,653
♪ Porque eu realmente te amo, pare ♪

101
00:08:12,737 --> 00:08:14,529
LEXI: A melhor amiga de Marta, Luna.

102
00:08:14,534 --> 00:08:16,506
♪ Tenho pensado em você ♪

103
00:08:16,511 --> 00:08:18,993
♪ Olhe no meu coração e deixe o amor ♪

104
00:08:19,403 --> 00:08:21,030
LEXI: E minha melhor amiga, Jade.

105
00:08:21,035 --> 00:08:23,206
♪ Mantenha-nos juntos ♪

106
00:08:23,211 --> 00:08:25,370
♪ Tanto faz ♪

107
00:08:28,335 --> 00:08:30,379
Traga as malditas cartas agora.

108
00:08:30,384 --> 00:08:33,384
[BATER CONSTANTE]

109
00:08:37,350 --> 00:08:39,581
LEXI: E isto é a vida.

110
00:08:42,117 --> 00:08:44,175
Nem a vida de todo mundo...

111
00:08:45,316 --> 00:08:46,859
Mas a nossa vida!

112
00:08:48,973 --> 00:08:52,269
- _
- [APLAUSOS]

113
00:08:53,699 --> 00:08:56,878
- Ah, isso é legal.
- [RISOS DISPERSOS]

114
00:09:01,308 --> 00:09:03,935
Espere, essa porra de peça é sobre nós?

115
00:09:04,710 --> 00:09:05,839
[ROLO DE TAMBOR]

116
00:09:05,844 --> 00:09:10,844
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


117
00:09:13,130 --> 00:09:14,882
<i>RUE: Nos últimos meses,</i>

118
00:09:15,061 --> 00:09:17,634
<i>Lexi estava conversando
para Fezco todos os dias.</i>

119
00:09:17,647 --> 00:09:22,278
Mas ainda não entendo o que
a peça é realmente sobre isso.

120
00:09:22,431 --> 00:09:24,972
LEXI [NO TELEFONE]: É sobre amizade.

121
00:09:25,435 --> 00:09:28,938
Bem, isso é legal.
Todo mundo vai 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *