Série: Euphoria US
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 53.876 bytes (52,61 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:19
ef7e7e4dd141edbc5fcbb5fc1238b8130b0c2a1fTamanho: 53.876 bytes (52,61 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:24:19
Ver trecho da legenda: Euphoria US 2×7 CAKES-NTB-ION10 PTBR
1 00:00:20,021 --> 00:00:22,065 [INALAS] 2 00:00:25,775 --> 00:00:27,861 [Expira] 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 BOBBI: Lexi... 4 00:00:34,643 --> 00:00:35,978 Estamos prontos. 5 00:00:49,314 --> 00:00:52,314 ["AMORE MIO AIUTAMI" POR PIERO PICCIONI TOCANDO] 6 00:00:56,876 --> 00:01:01,876 _ 7 00:01:06,032 --> 00:01:08,117 ♪♪ 8 00:01:47,059 --> 00:01:49,896 [CONVERSA INDISTINTA] 9 00:01:49,901 --> 00:01:52,070 PESSOA 1: Não foi um memorial adorável? 10 00:01:52,075 --> 00:01:55,985 PESSOA 2: Ah, sim. Estava tudo pronto. Não caiu nada. 11 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 [CONVERSA INDISTINTA] 12 00:01:58,832 --> 00:02:01,658 AVÓ: Um bom coração e, você sabe, 13 00:02:01,663 --> 00:02:04,000 ela segue ele. 14 00:02:04,490 --> 00:02:06,246 GIA: Obrigada, vovó. 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,711 [CONVERSA INDISTINTA] 16 00:02:08,716 --> 00:02:12,289 - Foi tão caloroso e de coração. - Sim, foi. 17 00:02:12,294 --> 00:02:14,796 - Foi simplesmente... Foi lindo, querido. - Não foi, não foi? 18 00:02:14,801 --> 00:02:17,617 Quer saber? Ele era um homem especial. 19 00:02:18,174 --> 00:02:20,468 VIZINHO: Ele tinha seguro de vida? 20 00:02:20,473 --> 00:02:22,851 LESLIE: Uh... um pouco. 21 00:02:26,179 --> 00:02:28,132 Nós vamos descobrir isso. 22 00:02:28,815 --> 00:02:30,692 VIZINHO: Mas ele era jovem. 23 00:02:30,853 --> 00:02:33,481 LESLIE: Sim, ele era jovem. 24 00:02:33,867 --> 00:02:37,703 VIZINHO: Você vai ficar capaz de... A casa, as crianças? 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,377 - LESLIE: Nós vamos descobrir. - VIZINHO: Bom, bom. 26 00:02:41,382 --> 00:02:44,325 - Deve ser um alívio. - Obrigado. 27 00:02:44,330 --> 00:02:45,890 Obrigado por ter vindo. 28 00:02:52,022 --> 00:02:55,226 - Ei. - Como vai aí? 29 00:02:56,892 --> 00:03:00,695 - Ela está me fazendo todas essas perguntas. - SUZE: Ah, é? 30 00:03:06,347 --> 00:03:09,934 [CONVERSA INDISTINTA] 31 00:03:09,939 --> 00:03:12,724 - Ela faltou à aula. - Alguém vai ver como ela está? 32 00:03:12,729 --> 00:03:14,932 - Rue está no quarto dela? - Sim. 33 00:03:14,937 --> 00:03:18,031 - Ela não abriu a porta. - Você acha que ela está bem? 34 00:03:18,036 --> 00:03:20,812 Não fique aqui parado e fofoca. É rude. 35 00:03:21,405 --> 00:03:22,614 [BATA NA PORTA] 36 00:03:22,869 --> 00:03:23,995 Rua? 37 00:03:25,204 --> 00:03:27,820 - Ei. - RUE: Ei. 38 00:03:31,836 --> 00:03:33,004 [Cheira] 39 00:03:40,346 --> 00:03:41,890 Estes eram do meu pai. 40 00:03:45,172 --> 00:03:47,299 Como você está se sentindo? 41 00:03:54,084 --> 00:03:59,400 Sim. Eu... encontrei isso poema, e pensei em você. 42 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 RUE: Se for C.S. Lewis, não posso. 43 00:04:01,858 --> 00:04:05,437 - Não, não é. Eu prometo. - Toda enfermeira do hospício diz 44 00:04:05,442 --> 00:04:08,136 que "o luto é um longo vale". 45 00:04:08,456 --> 00:04:10,789 Sim, mas essa não é a citação completa. 46 00:04:12,266 --> 00:04:14,609 Sim, bem, é o suficiente para mim. 47 00:04:15,673 --> 00:04:17,717 Bem, a segunda parte é meio fofa. 48 00:04:18,799 --> 00:04:20,301 RUE: O que é? 49 00:04:21,465 --> 00:04:25,510 Uh, "Um vale sinuoso onde cada curva... 50 00:04:25,515 --> 00:04:28,267 pode revelar uma nova paisagem." 51 00:04:32,271 --> 00:04:33,773 Isso não é tão ruim. 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,507 Posso ler isso para você? 53 00:04:47,035 --> 00:04:48,787 Sim, eu adoraria. 54 00:04:54,653 --> 00:04:55,779 Uh... 55 00:04:57,417 --> 00:05:00,420 Chama-se "Deixe isso A escuridão seja uma torre sineira" 56 00:05:00,425 --> 00:05:02,632 por Rainer Maria Rilke. 57 00:05:09,137 --> 00:05:12,140 "Amigo tranquilo que chegou tão longe," 58 00:05:12,570 --> 00:05:16,310 "sinta como sua respiração abre mais espaço ao seu redor." 59 00:05:16,463 --> 00:05:19,592 [MÚSICA LEVE TOCANDO] 60 00:05:25,695 --> 00:05:30,792 "Deixe esta escuridão ser uma torre sineira e você o sino. 61 00:05:32,040 --> 00:05:36,581 "Enquanto você toca, que bate você se torna sua força. 62 00:05:37,378 --> 00:05:41,007 "Mova-se para frente e para trás na mudança. 63 00:05:42,216 --> 00:05:46,257 "Como é, tanta intensidade de dor? 64 00:05:46,599 --> 00:05:50,859 "Se a bebida for amarga, transforme-se em vinho. 65 00:05:52,096 --> 00:05:54,640 "Nesta noite incontrolável, 66 00:05:54,645 --> 00:05:59,734 "seja o mistério no encruzilhada dos seus sentidos, 67 00:05:59,817 --> 00:06:02,171 "o significado descoberto ali. 68 00:06:03,196 --> 00:06:06,240 "E se o mundo tiver deixou de te ouvir, 69 00:06:06,552 --> 00:06:09,781 "diga à terra silenciosa: eu fluo. 70 00:06:09,864 --> 00:06:14,662 Para a água corrente, fale: eu sou." 71 00:06:14,667 --> 00:06:16,584 ♪♪ 72 00:06:16,589 --> 00:06:17,966 [PESSOA 1 TOSSE] 73 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 [PESSOA 2 TOSSE] 74 00:06:43,378 --> 00:06:44,721 [GOLPES] 75 00:07:03,589 --> 00:07:05,466 [PORTA FECHA] 76 00:07:05,629 --> 00:07:07,797 LEXI [NARRANDO]: Eu sabia Jade estava usando drogas, 77 00:07:07,802 --> 00:07:09,960 mas não foi até aquele dia, 78 00:07:09,965 --> 00:07:11,592 no memorial de seu pai, 79 00:07:11,597 --> 00:07:14,019 que eu percebi que eles eram um conforto maior 80 00:07:14,024 --> 00:07:15,753 do que eu jamais poderia ser. 81 00:07:16,644 --> 00:07:18,349 Talvez seja uma observação boba, 82 00:07:18,354 --> 00:07:20,439 mas eu tinha apenas 13 anos. 83 00:07:22,353 --> 00:07:25,648 Foi no verão anterior comecei o nono ano... 84 00:07:25,762 --> 00:07:28,473 de volta quando pensávamos que iríamos todos sejam amigos para sempre. 85 00:07:30,415 --> 00:07:33,293 [BATER CONSTANTE] 86 00:07:34,324 --> 00:07:35,496 Mova-se. 87 00:07:37,039 --> 00:07:38,495 Mova-se, mova-se, mova-se! 88 00:07:39,500 --> 00:07:41,363 Luzes, quatro, vá. 89 00:07:43,629 --> 00:07:45,464 LEXI: Éramos cinco. 90 00:07:45,469 --> 00:07:47,175 [CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA] 91 00:07:47,180 --> 00:07:49,264 Lá estava eu, Grace... 92 00:07:49,269 --> 00:07:52,341 ["O AMOR VAI NOS MANTER JUNTOS" PELO CAPITÃO E JOGANDO TENNILLE] 93 00:07:52,346 --> 00:07:55,641 ♪ O amor nos manterá juntos ♪ 94 00:07:55,886 --> 00:07:57,972 ♪ Pense em mim, querido, sempre que ♪ 95 00:07:57,977 --> 00:07:59,718 LEXI: Minha irmã, Hallie... 96 00:07:59,723 --> 00:08:03,269 ♪ Uma garota de fala doce aparece ♪ 97 00:08:03,274 --> 00:08:05,225 ♪ Cantando a música dela ♪ 98 00:08:05,230 --> 00:08:07,037 LEXI: A melhor amiga dela, Marta... 99 00:08:07,042 --> 00:08:10,198 ♪ Você só precisa seja forte, apenas pare ♪ 100 00:08:10,359 --> 00:08:12,653 ♪ Porque eu realmente te amo, pare ♪ 101 00:08:12,737 --> 00:08:14,529 LEXI: A melhor amiga de Marta, Luna. 102 00:08:14,534 --> 00:08:16,506 ♪ Tenho pensado em você ♪ 103 00:08:16,511 --> 00:08:18,993 ♪ Olhe no meu coração e deixe o amor ♪ 104 00:08:19,403 --> 00:08:21,030 LEXI: E minha melhor amiga, Jade. 105 00:08:21,035 --> 00:08:23,206 ♪ Mantenha-nos juntos ♪ 106 00:08:23,211 --> 00:08:25,370 ♪ Tanto faz ♪ 107 00:08:28,335 --> 00:08:30,379 Traga as malditas cartas agora. 108 00:08:30,384 --> 00:08:33,384 [BATER CONSTANTE] 109 00:08:37,350 --> 00:08:39,581 LEXI: E isto é a vida. 110 00:08:42,117 --> 00:08:44,175 Nem a vida de todo mundo... 111 00:08:45,316 --> 00:08:46,859 Mas a nossa vida! 112 00:08:48,973 --> 00:08:52,269 - _ - [APLAUSOS] 113 00:08:53,699 --> 00:08:56,878 - Ah, isso é legal. - [RISOS DISPERSOS] 114 00:09:01,308 --> 00:09:03,935 Espere, essa porra de peça é sobre nós? 115 00:09:04,710 --> 00:09:05,839 [ROLO DE TAMBOR] 116 00:09:05,844 --> 00:09:10,844 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 117 00:09:13,130 --> 00:09:14,882 <i>RUE: Nos últimos meses,</i> 118 00:09:15,061 --> 00:09:17,634 <i>Lexi estava conversando para Fezco todos os dias.</i> 119 00:09:17,647 --> 00:09:22,278 Mas ainda não entendo o que a peça é realmente sobre isso. 120 00:09:22,431 --> 00:09:24,972 LEXI [NO TELEFONE]: É sobre amizade. 121 00:09:25,435 --> 00:09:28,938 Bem, isso é legal. Todo mundo vai
Deixe um comentário