Euphoria US 1×4

Série: Euphoria US
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 345b54cf955867335c59e87d1e7742ad1df9d2fb
Tamanho: 59.485 bytes (58,09 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:23:22
Ver trecho da legenda: Euphoria US 1×4 HIC PTBR
1
00:00:10,358 --> 00:00:11,707
HOMEM: Você é lindo.

2
00:00:12,374 --> 00:00:13,642
Obrigado.

3
00:00:15,616 --> 00:00:17,078
Eu não sabia disso na época

4
00:00:17,079 --> 00:00:19,147
mas Jules estava se apaixonando.

5
00:00:19,985 --> 00:00:21,693
JULES: Eu realmente gosto dele.

6
00:00:21,694 --> 00:00:23,553
Quem? Shyguy118?

7
00:00:23,554 --> 00:00:26,207
JULES: O nome dele é Tyler.

8
00:00:27,080 --> 00:00:28,832
Quem fica mandando mensagens para você?

9
00:00:28,833 --> 00:00:31,107
♪

10
00:00:31,977 --> 00:00:33,954
Que porra é essa?

11
00:00:35,215 --> 00:00:36,708
MULHER: Eu te amo.

12
00:00:37,297 --> 00:00:39,458
- Eu te amo mais.
- MULHER: Preciso da sua ajuda.

13
00:00:39,459 --> 00:00:41,745
Quero nus parciais profissionais.

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,698
Nunca conheci ninguém como Jules.

15
00:00:45,674 --> 00:00:46,740
Sinto muito.

16
00:00:46,741 --> 00:00:48,243
Me desculpe, eu deveria ir.

17
00:00:49,161 --> 00:00:51,346
Me avise quando quiser
pare de tentar se matar.

18
00:01:01,580 --> 00:01:02,997
♪ Uau-hoo-hoo... ♪

19
00:01:03,414 --> 00:01:06,319
Eu não entendo por que nós
tenho que dirigir sete horas

20
00:01:06,320 --> 00:01:07,998
consultar um psiquiatra.

21
00:01:09,330 --> 00:01:10,786
Porque... (suspira)

22
00:01:10,787 --> 00:01:13,343
queremos o melhor atendimento possível para você.

23
00:01:13,344 --> 00:01:15,336
RUE: Quando Jules tinha onze anos,

24
00:01:15,337 --> 00:01:17,497
sua mãe a levou em uma viagem.

25
00:01:20,205 --> 00:01:22,372
(Expirando)

26
00:01:23,789 --> 00:01:26,412
(Expirando)

27
00:01:26,413 --> 00:01:28,510
♪ Uau-hoo-hoo ♪

28
00:01:28,511 --> 00:01:32,369
_

29
00:01:33,539 --> 00:01:35,664
(JULES suspira)

30
00:01:37,747 --> 00:01:39,747
♪ Ah, ah! ♪

31
00:01:40,080 --> 00:01:43,664
- Dali não era um predador sexual?
- Ele estava?

32
00:01:44,622 --> 00:01:46,148
Eu não tinha ouvido isso antes.

33
00:01:46,149 --> 00:01:48,079
Você gostaria que eu o retirasse?

34
00:01:48,080 --> 00:01:50,956
Não. É uma pintura legal.

35
00:01:50,957 --> 00:01:52,571
É uma pintura legal.

36
00:01:52,572 --> 00:01:54,225
RUE: Ele estava na verdade
muito doce, no entanto.

37
00:01:54,226 --> 00:01:56,619
Eles conversaram por mais de uma hora,

38
00:01:56,620 --> 00:02:00,788
e só mais tarde Jules percebeu
que ela não tinha mentido nenhuma vez.

39
00:02:00,789 --> 00:02:03,871
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

40
00:02:03,872 --> 00:02:06,878
♪ Ah, ah, ah, ah ♪

41
00:02:06,879 --> 00:02:10,049
RUE: Depois da sessão, eles queriam
para levá-la a conhecer a Unidade.

42
00:02:12,146 --> 00:02:13,688
(Suspiros)

43
00:02:15,288 --> 00:02:17,053
Bem, qual é a Unidade?

44
00:02:17,054 --> 00:02:18,570
DR. KAY: Pense nisso como uma segunda casa,

45
00:02:18,571 --> 00:02:21,371
onde as crianças podem aprender a
sentir-se melhor consigo mesmos.

46
00:02:21,372 --> 00:02:22,913
(HESITANTE): Ok.

47
00:02:22,914 --> 00:02:24,922
Deixe-me fazer um tour com você.

48
00:02:24,923 --> 00:02:27,663
♪ ♪

49
00:02:27,664 --> 00:02:29,871
Então, esta é a nossa área comum,

50
00:02:29,872 --> 00:02:32,079
onde temos sessões de grupo,

51
00:02:32,080 --> 00:02:34,579
assistir filmes, jogar,

52
00:02:34,580 --> 00:02:36,537
tem aula de arte.

53
00:02:36,538 --> 00:02:40,563
Hum, às terças temos terapia canina.

54
00:02:40,564 --> 00:02:43,412
Uh, quintas temos musicoterapia.

55
00:02:43,413 --> 00:02:46,330
(DR. KAY CONTINUA INDISTINTAMENTE)

56
00:02:47,622 --> 00:02:49,746
(respirando pesadamente)

57
00:02:49,747 --> 00:02:52,528
- MENINO: Dr. Kay!
- Allan!

58
00:02:53,789 --> 00:02:56,443
Chupe meu pau, sua boceta de merda!

59
00:02:57,892 --> 00:02:59,099
DR. KAY: Allan!

60
00:02:59,100 --> 00:03:01,579
(MENINO XINGANDO INDISTINTAMENTE)

61
00:03:01,580 --> 00:03:03,959
(GRUNINDO)

62
00:03:04,583 --> 00:03:06,203
DR. KAY: Geralmente há dois em uma sala,

63
00:03:06,204 --> 00:03:08,692
dependendo de quantos
os pacientes estão conosco.

64
00:03:09,143 --> 00:03:11,850
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪

65
00:03:11,851 --> 00:03:14,912
♪ Uau-ooh-ooh-ooh... ♪

66
00:03:14,913 --> 00:03:16,663
Então as crianças moram aqui?

67
00:03:16,664 --> 00:03:18,855
Por curtos períodos de tempo.

68
00:03:19,676 --> 00:03:21,830
E esta é a sala silenciosa.

69
00:03:23,580 --> 00:03:26,364
Eu vou estuprar você, Dra. Kay!

70
00:03:26,365 --> 00:03:28,120
- (PAREDE DE LIBRAS)
- Você acabou de se comprar

71
00:03:28,121 --> 00:03:30,346
mais 30 minutos em
a sala silenciosa, Jesse.

72
00:03:30,347 --> 00:03:31,346
(CUSPE)

73
00:03:31,347 --> 00:03:32,757
RUE: Foi por volta dessa época
quando Jules pensou

74
00:03:32,758 --> 00:03:34,913
ela tinha quase tido
chega de passeio.

75
00:03:34,914 --> 00:03:36,460
Acho que quero ir para casa.

76
00:03:36,461 --> 00:03:39,221
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪

77
00:03:39,222 --> 00:03:41,240
RUE: E foi aí que Jules percebeu,

78
00:03:41,241 --> 00:03:43,185
isso não foi uma turnê.

79
00:03:44,544 --> 00:03:46,562
Foi um plano elaborado admiti-la

80
00:03:46,563 --> 00:03:49,736
para a porra de um hospital psiquiátrico.

81
00:03:49,737 --> 00:03:52,286
Mãe! Mãe!

82
00:03:52,287 --> 00:03:54,978
Não, não, não, não, não!

83
00:03:54,979 --> 00:03:59,706
(gritando): Não! Não! Não!

84
00:03:59,707 --> 00:04:01,820
RUE: Durante o período seguinte
luta, Jules acidentalmente

85
00:04:01,821 --> 00:04:03,896
arranhou um RA no rosto,

86
00:04:03,897 --> 00:04:06,497
pelo qual ela se sentiu realmente culpada.

87
00:04:08,672 --> 00:04:11,872
Mas rapidamente, essa culpa
virou raiva...

88
00:04:13,539 --> 00:04:16,537
e essa raiva, em derrota.

89
00:04:16,538 --> 00:04:18,371
♪ ♪

90
00:04:18,372 --> 00:04:20,663
Olá. Eu sou Jules.

91
00:04:20,664 --> 00:04:23,663
- Como você está se sentindo?
- JULÉS: Melhor.

92
00:04:23,664 --> 00:04:26,459
Bom. Bom.

93
00:04:26,460 --> 00:04:29,650
Por que você não conta um pouco ao grupo
sobre você e por que você está aqui.

94
00:04:29,651 --> 00:04:31,190
JÚLIO: Não sei.

95
00:04:31,191 --> 00:04:35,572
Talvez porque eu estava, tipo,
triste por muito tempo.

96
00:04:35,573 --> 00:04:37,360
O que você quer dizer com muito tempo?

97
00:04:37,361 --> 00:04:40,162
Talvez desde que eu tinha sete anos
ou oito ou algo assim.

98
00:04:40,163 --> 00:04:43,371
E eu fui ver,
tipo, um bando de médicos.

99
00:04:43,372 --> 00:04:45,704
Eu estive em, tipo, um
monte de medicamentos,

100
00:04:45,705 --> 00:04:47,838
mas nada realmente ajudou, então...

101
00:04:47,839 --> 00:04:50,079
Talvez essas luvas resolvam o problema.

102
00:04:50,080 --> 00:04:53,786
- (RISCOS DE CANETA)
- E, Jules, você se machuca?

103
00:04:55,288 --> 00:04:58,329
RUE: A verdade é que Jules se odiava.

104
00:04:58,330 --> 00:05:00,145
(CONVERSA INDISTINTA)

105
00:05:00,146 --> 00:05:02,339
RUE: Ela odiava como seu cérebro funcionava...

106
00:05:03,372 --> 00:05:05,567
a maneira como ficaria preso em um pensamento,

107
00:05:06,479 --> 00:05:08,580
- como engasgar.
- (TOSSE)

108
00:05:09,080 --> 00:05:12,247
(TOSSINDO, GRUNINDO)

109
00:05:13,250 --> 00:05:15,038
DAVI: Tudo bem. Mantenha-se presente.

110
00:05:15,838 --> 00:05:18,353
RUE: E seria apenas
jogar em um loop infinito,

111
00:05:18,354 --> 00:05:20,479
até que ela não conseguia pensar

112
00:05:20,480 --> 00:05:22,105
ou respirar ou permanecer vivo.

113
00:05:22,106 --> 00:05:23,788
DAVID (suavemente): Isso é difícil, Jules.

114
00:05:23,789 --> 00:05:25,445
Você vai superar isso, ok?

115
00:05:25,446 --> 00:05:27,567
RUE: Ela não apenas
odeio o cérebro dela, no entanto.

116
00:05:27,568 --> 00:05:30,401
Ela odiava seu corpo, nem todas as partes,

117
00:05:30,402 --> 00:05:33,127
apenas os ombros e os braços,

118
00:05:33,128 --> 00:05:35,104
e as mãos dela.

119
00:05:35,105 --> 00:05:38,215
Também o peito, a barriga, as coxas.

120
00:05:38,216 --> 00:05:40,050
Seus joelhos eram os piores.

121
00:05:40,051 --> 00:05:43,412
Além de seus tornozelos, e ela
pés grandes, malditos e estúp

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *