Euphoria US 1×2

Série: Euphoria US
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 138b596ca8cd6d517ff740ddc10c5efe9fcb0e85
Tamanho: 69.429 bytes (67,80 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:23:14
Ver trecho da legenda: Euphoria US 1×2 METCON-AMRAP PTBR
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,368
LESLIE: Estou muito feliz por você, Rue.

2
00:00:03,568 --> 00:00:05,901
Você está prestes a começar
um capítulo totalmente novo.

3
00:00:05,902 --> 00:00:07,901
Você pensa porque eu fui
para a reabilitação eu fiquei limpo?

4
00:00:07,902 --> 00:00:08,944
(Suspiro pesado)

5
00:00:09,944 --> 00:00:12,568
MENINO: Alguma garota nova, eu acho
você vai ser amigo.

6
00:00:12,569 --> 00:00:14,110
- Meu nome é Rue.
- Júlio.

7
00:00:14,845 --> 00:00:15,845
Olá.

8
00:00:16,568 --> 00:00:18,149
MENINO 2: Você é maluco.

9
00:00:18,150 --> 00:00:20,276
Eu só estou tentando conseguir
de volta ao meu ex-namorado.

10
00:00:21,652 --> 00:00:23,443
CAL: Você pode ficar em uma cidade como esta,

11
00:00:23,985 --> 00:00:25,151
acabar como eu,

12
00:00:25,152 --> 00:00:27,151
vivendo sua vida em quartos de motel.

13
00:00:28,151 --> 00:00:29,443
Por que você não tira a blusa?

14
00:00:32,527 --> 00:00:33,609
Eu sei o que você quer.

15
00:00:33,610 --> 00:00:35,443
Essa vadia vai se foder!

16
00:00:35,944 --> 00:00:37,944
JULES: Você quer me machucar, porra?

17
00:00:39,944 --> 00:00:41,527
Para onde você foi?

18
00:00:42,665 --> 00:00:44,025
JULÉS: Casa.

19
00:00:44,026 --> 00:00:46,652
RUE: E então... as coisas ficaram estranhas.

20
00:01:07,493 --> 00:01:10,690
RUE: Às vezes, quando fico muito chapado,

21
00:01:10,691 --> 00:01:12,525
Eu meio que acho que sou vidente.

22
00:01:12,526 --> 00:01:14,151
(CONVERSA, RISOS)

23
00:01:15,485 --> 00:01:17,943
RUE: Quando Nate Jacobs tinha 11 anos,

24
00:01:19,303 --> 00:01:21,193
ele encontrou a coleção de pornografia de seu pai.

25
00:01:22,360 --> 00:01:25,407
Seu pai, Cal, era obsessivo.

26
00:01:25,408 --> 00:01:27,661
A mãe dele sempre disse que isso é
de quem ele tirou isso.

27
00:01:28,562 --> 00:01:30,772
Então ele rapidamente percebeu
que as caixas coloridas

28
00:01:30,773 --> 00:01:32,458
e a colocação não foram acidentais.

29
00:01:33,152 --> 00:01:35,084
Era um código elaborado,

30
00:01:35,085 --> 00:01:37,485
alguém para garantir que ninguém
fodido com a merda dele.

31
00:01:39,193 --> 00:01:42,645
CAL (NO COMPUTADOR): Tenho uma situação muito
muito pau. Você quer ver?

32
00:01:42,646 --> 00:01:45,067
MENINO (NO COMPUTADOR): O que você
gostaria de ser chamado? Senhor?

33
00:01:45,068 --> 00:01:46,218
Mestre?

34
00:01:46,619 --> 00:01:47,831
Papai?

35
00:01:48,446 --> 00:01:51,644
CAL: Para você? Você pode me chamar de "papai".

36
00:01:52,002 --> 00:01:53,645
Abra mais.

37
00:01:53,646 --> 00:01:54,855
Mais amplo.

38
00:01:54,856 --> 00:01:56,748
Mais assim.

39
00:01:56,749 --> 00:01:59,468
- (BATENDO)
- (MENINO GRUNINDO)

40
00:01:59,469 --> 00:02:00,651
- MENINO: Sim!
- CAL: Bom?

41
00:02:00,652 --> 00:02:02,320
MENINO: Sim, papai. Eu vou ficar bem.

42
00:02:02,321 --> 00:02:04,256
RUE: Todos os vídeos eram basicamente iguais.

43
00:02:04,257 --> 00:02:06,885
CAL: Ah, você é toda mulher, não é?

44
00:02:06,886 --> 00:02:08,881
- Principalmente.
- CAL: Principalmente.

45
00:02:08,882 --> 00:02:11,145
RUE: Eles bebiam, conversavam um pouco...

46
00:02:11,146 --> 00:02:12,705
- CAL: Ah, não me faça gozar.
- (GAGANDO)

47
00:02:12,706 --> 00:02:14,706
Eu... eu quero esperar por isso. (RISOS)

48
00:02:14,707 --> 00:02:15,959
(gemendo)

49
00:02:15,960 --> 00:02:18,111
RUE: ...e então o pai dele faria
foda-se alguns...

50
00:02:18,112 --> 00:02:19,781
Puta de merda. Puta de merda.

51
00:02:19,782 --> 00:02:22,527
- (ofegante)
- (PORTA BATE)

52
00:02:23,652 --> 00:02:27,568
- (NATE ofegante)
- (PASSOS SUBINDO ESCADAS)

53
00:02:29,193 --> 00:02:30,610
(WHIRS DA UNIDADE DE DVD)

54
00:02:32,902 --> 00:02:36,235
(PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO)

55
00:02:44,110 --> 00:02:45,693
(CLIQUES DE BLOQUEIO)

56
00:02:45,694 --> 00:02:48,568
(A PORTA RANGE ABERTA)

57
00:02:51,652 --> 00:02:53,777
(PORTA FECHA)

58
00:02:58,902 --> 00:03:00,613
CAL: Quero falar com você.

59
00:03:06,910 --> 00:03:09,337
Você é um homem forte, Nathaniel.

60
00:03:10,985 --> 00:03:13,417
Eu sabia disso desde o momento em que você nasceu.

61
00:03:15,860 --> 00:03:19,481
Você tem uma... vontade de ferro,

62
00:03:20,735 --> 00:03:22,484
impulso, determinação.

63
00:03:23,636 --> 00:03:25,429
Sempre admirei isso em você.

64
00:03:26,680 --> 00:03:28,807
Porque algum dia, isso vai
levá-lo à grandeza.

65
00:03:35,819 --> 00:03:39,087
Mas ninguém neste mundo
sempre torcerá por você.

66
00:03:40,419 --> 00:03:43,630
Eles verão o que eu vejo e
eles vão te desprezar por isso.

67
00:03:44,490 --> 00:03:47,874
Às vezes você saberá,
e às vezes você não vai.

68
00:03:48,619 --> 00:03:51,305
Mas quanto mais longe você vai,
mais afiada será a lâmina.

69
00:03:53,026 --> 00:03:55,517
(Sussurros): Só não
sempre dê a eles uma abertura.

70
00:03:57,527 --> 00:03:59,151
(Suspiros)

71
00:04:03,982 --> 00:04:08,197
RUE: Aos 12 anos ele adotou um
dieta rígida e cronograma de exercícios.

72
00:04:09,045 --> 00:04:14,019
Dentro de um ano, sua gordura corporal
caiu de 23% para 6%.

73
00:04:15,068 --> 00:04:18,193
♪ ♪

74
00:04:18,902 --> 00:04:20,360
♪ Ah! ♪

75
00:04:21,694 --> 00:04:24,892
(RUGIDO)

76
00:04:24,893 --> 00:04:26,527
♪ Ah! ♪

77
00:04:27,985 --> 00:04:30,526
♪ Ah! ♪

78
00:04:30,527 --> 00:04:32,151
♪ Jogador, jogador, coloque dinheiro nisso ♪

79
00:04:32,152 --> 00:04:33,193
- ♪ Ah! ♪
- ♪ Hum! ♪

80
00:04:34,193 --> 00:04:35,735
♪ Ah! ♪

81
00:04:36,443 --> 00:04:37,984
(RUGIDO)

82
00:04:37,985 --> 00:04:41,109
-NATE: Pronto? Tudo bem!
- (OUTROS GRITAM)

83
00:04:41,110 --> 00:04:42,548
RUE: Ele entrou para o futebol
equipe como calouro

84
00:04:42,549 --> 00:04:44,005
e rapidamente se destacou.

85
00:04:44,006 --> 00:04:45,359
- (NATE GRITA)
- (JOGADORES GRITANDO)

86
00:04:45,360 --> 00:04:47,487
NATE: Vermelho, 32 anos, cabana!

87
00:04:47,488 --> 00:04:49,935
RUE: Até o final do ano,

88
00:04:49,936 --> 00:04:52,497
ele não era apenas o
zagueiro titular,

89
00:04:52,498 --> 00:04:53,783
mas o capitão do time.

90
00:04:53,784 --> 00:04:55,568
Mantenha-se firme, Nate. Mantenha o foco.

91
00:04:55,569 --> 00:04:56,943
Tudo bem, vamos embora!

92
00:04:56,944 --> 00:04:59,944
♪ ♪

93
00:05:02,318 --> 00:05:05,735
(Aplausos da multidão)

94
00:05:10,568 --> 00:05:12,568
RUE: Ele amava as multidões,

95
00:05:12,569 --> 00:05:16,443
os tapinhas nas costas, o
felicidades, a sensação de vencer.

96
00:05:16,444 --> 00:05:18,151
(UIVOS)

97
00:05:18,152 --> 00:05:20,685
(Aplausos)

98
00:05:20,686 --> 00:05:23,427
Mas ele odiava estar no vestiário.

99
00:05:24,231 --> 00:05:27,609
Ele odiava o quão casual seus companheiros de equipe
era sobre ficar nu...

100
00:05:27,610 --> 00:05:30,570
- Uau!
- (JOGADORES GRITANDO, TORNANDO)

101
00:05:30,571 --> 00:05:33,282
RUE: ...como eles falariam com ele
com seus paus pendurados.

102
00:05:34,137 --> 00:05:35,565
Ele fez um esforço conjunto

103
00:05:35,566 --> 00:05:38,662
manter sempre contato visual
durante essas trocas.

104
00:05:38,663 --> 00:05:40,486
De vez em quando, ele esquecia,

105
00:05:40,487 --> 00:05:42,955
e acidentalmente pegar um
vislumbre do pênis de alguém.

106
00:05:43,402 --> 00:05:44,443
♪ Ah ♪

107
00:05:45,944 --> 00:05:47,802
♪ Ah! ♪

108
00:05:47,803 --> 00:05:49,095
♪ Hum! ♪

109
00:05:49,096 --> 00:05:50,339
♪ Ah! ♪

110
00:05:50,340 --> 00:05:52,056
♪ Jogador, jogador, coloque dinheiro nisso ♪

111
00:05:52,057 --> 00:05:54,151
- ♪ Ah! ♪
- ♪ Ah ♪

112
00:05:55,068 --> 00:05:56,819
♪ Ah! ♪

113
00:05:58,110 --> 00:05:59,339
♪ Ah! ♪

114
00:05:59,340 --> 00:06:01,435
RUE: Seu irmão mais velho
Aaron era um idiota.

115
00:06:02,072 --> 00:06:03,807
Ele poderia dizer que seu pai não gostava de Aaron,

116
00:06:03,808 --> 00:06:05,445
não achei que ele tivesse coragem ou cérebro

117
00:06:05,446 --> 00:06:07,145
ou meia pista.

118
00:06:07,146 --> 00:06:08,317
E Nate concordou.

119
00:06:08,318 --> 00:06:09,722
(ECO DE TIROS)

120
00:06:09,723 --> 00:06:12,027
Ele não falava mu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *