Euphoria US 1×1

Série: Euphoria US
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 13b88644e09e108e5acf8eefc5df678eb8c14539
Tamanho: 75.663 bytes (73,89 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:23:09
Ver trecho da legenda: Euphoria US 1×1 KINGS PTBR
1
00:00:13,474 --> 00:00:15,713
- (BATIMENTO DO CORAÇÃO)
- (FLUIDO WHOOSHING)

2
00:00:15,714 --> 00:00:18,116
RUE: <i>Eu já fui feliz, contente,</i>

3
00:00:18,117 --> 00:00:21,252
<i>ficando sozinho
piscina privada e primordial.</i>

4
00:00:21,253 --> 00:00:23,950
<i>Então, um dia, por motivos
além do meu controle,</i>

5
00:00:23,951 --> 00:00:25,609
<i>Fui repetidamente esmagado...</i>

6
00:00:26,551 --> 00:00:30,645
<i>repetidamente pelo cruel
colo do útero da minha mãe, Leslie.</i>

7
00:00:31,865 --> 00:00:34,765
<i>Lutei bem, mas perdi,</i>

8
00:00:34,766 --> 00:00:37,480
<i>pela primeira vez, mas não a última.</i>

9
00:00:37,481 --> 00:00:39,903
(MOTOR A JATO RUINDO)

10
00:00:39,904 --> 00:00:41,972
(SILÊNCIO)

11
00:00:41,973 --> 00:00:45,392
<i>- Nasci três dias depois do 11 de setembro.</i>
- (BEBÊ CHORANDO)

12
00:00:45,393 --> 00:00:48,404
GEORGE W. BUSH (na TV): <i>Eu posso
ouvir você... eu posso ouvir você,</i>

13
00:00:48,405 --> 00:00:50,414
<i>o resto do mundo ouve você,</i>

14
00:00:50,415 --> 00:00:53,243
<i>e as pessoas que bateram
esses prédios derrubados</i>

15
00:00:53,244 --> 00:00:54,844
<i>ouviremos todos nós em breve.</i>

16
00:00:54,845 --> 00:00:57,588
- (Aplausos da multidão)
- TRABALHADORES DE RESGATE: <i>EUA! EUA!</i>

17
00:00:57,589 --> 00:00:59,490
<i>- EUA! EUA!</i>
- (CHORO)

18
00:00:59,491 --> 00:01:03,141
(MAMAMENTANDO, COOING)

19
00:01:03,142 --> 00:01:06,050
RUE: <i>Minha mãe e meu pai passaram
dois dias no hospital,</i>

20
00:01:06,051 --> 00:01:08,690
<i>me segurando sob o macio
brilho da televisão,</i>

21
00:01:08,691 --> 00:01:11,659
<i>observando aquelas torres
cair repetidamente,</i>

22
00:01:11,660 --> 00:01:14,283
<i>até que os sentimentos de tristeza
deu lugar ao entorpecimento.</i>

23
00:01:14,925 --> 00:01:16,725
<i>E então, sem aviso prévio,</i>

24
00:01:16,726 --> 00:01:19,327
<i>uma infância de classe média
em um subúrbio americano.</i>

25
00:01:19,328 --> 00:01:22,497
Treze... quatorze...

26
00:01:22,498 --> 00:01:25,542
quinze... dezesseis...

27
00:01:25,543 --> 00:01:27,294
- O que você está olhando, Rue?
- Dezessete...

28
00:01:27,295 --> 00:01:28,668
LESLIE: Rue, olhe para mim.

29
00:01:30,549 --> 00:01:35,683
- RUE: Um, dois, três...
- LESLIE: O que você está fazendo, Rue?

30
00:01:35,684 --> 00:01:38,879
(CHORO)

31
00:01:42,124 --> 00:01:45,167
TERAPEUTA: Eu diria que ela está sofrendo
do transtorno obsessivo compulsivo...

32
00:01:45,168 --> 00:01:46,520
RUE:<i> Não é como se eu estivesse
abusada fisicamente...</i>

33
00:01:46,521 --> 00:01:47,753
...transtorno de déficit de atenção...

34
00:01:47,754 --> 00:01:49,040
RUE:<i> ...ou teve escassez
de água limpa...</i>

35
00:01:49,041 --> 00:01:50,056
...transtorno de ansiedade geral...

36
00:01:50,057 --> 00:01:51,724
RUE: <i>...ou foi molestada
por um membro da família.</i>

37
00:01:51,725 --> 00:01:53,521
TERAPEUTA: ...e possivelmente
transtorno bipolar.

38
00:01:53,522 --> 00:01:55,744
- Mas ela é um pouco nova para contar.
- (SOLUÇANDO)

39
00:01:55,745 --> 00:01:57,825
RUE: <i>Então, me explique essa merda.</i>

40
00:01:57,826 --> 00:02:00,076
LESLIE: Querida, é só o
maneira como seu cérebro estava programado.

41
00:02:00,077 --> 00:02:02,246
Muitos ótimos, inteligentes,

42
00:02:02,247 --> 00:02:04,330
pessoas engraçadas, interessantes e criativas

43
00:02:04,331 --> 00:02:06,666
lutaram com o mesmo
coisas com as quais você luta.

44
00:02:06,667 --> 00:02:08,876
Como quem?

45
00:02:08,877 --> 00:02:10,962
Uh... (suspiros)

46
00:02:10,963 --> 00:02:12,533
Vicente Van Gogh.

47
00:02:12,534 --> 00:02:15,009
- (Tiro)
- (grunhidos)

48
00:02:15,010 --> 00:02:16,193
- LESLIE:<i> Sylvia Plath.</i>
- (APAGA A CHAMA)

49
00:02:16,194 --> 00:02:19,496
E a sua favorita: Britney Spears.

50
00:02:19,497 --> 00:02:21,848
- HOMEM: Ela é careca!
- HOMEM 2: Oh, meu Deus!

51
00:02:21,849 --> 00:02:24,150
Ela é completamente careca!

52
00:02:24,151 --> 00:02:25,606
(Suspiros)

53
00:02:25,607 --> 00:02:26,796
- (SINO DA ESCOLA TOCA)
- RUE:<i> Não me lembro de muita coisa</i>

54
00:02:26,797 --> 00:02:28,940
<i>entre oito e 12 anos.</i>

55
00:02:29,763 --> 00:02:32,842
<i>Só que o mundo se moveu
rápido e meu cérebro se movia devagar.</i>

56
00:02:32,843 --> 00:02:36,145
Ok, alguém tem alguma ideia
do que poderia ser uma preposição?

57
00:02:36,146 --> 00:02:38,977
(RUE RESPIRA PESADAMENTE)

58
00:02:38,978 --> 00:02:40,445
RUE:<i> E de vez em quando
então, se eu me concentrasse

59
00:02:40,446 --> 00:02:42,636
muito perto da maneira como eu respirava...</i>

60
00:02:42,637 --> 00:02:46,062
(ofegante)

61
00:02:46,063 --> 00:02:48,226
<i>- ...eu morreria.</i>
- (CRACKLES DE ELETRICIDADE)

62
00:02:50,962 --> 00:02:53,462
(CRACKLING DO SACO)

63
00:02:53,463 --> 00:02:55,106
PROFESSOR: Vá mais devagar, apenas respire.

64
00:02:55,107 --> 00:02:57,177
RUE: <i>Até cada segundo de cada dia,</i>

65
00:02:57,178 --> 00:03:00,055
<i>você se pega tentando
para superar sua ansiedade.</i>

66
00:03:02,553 --> 00:03:03,985
(SINAIS DE TELEFONE)

67
00:03:05,443 --> 00:03:06,812
O que há de errado, Rue?

68
00:03:07,411 --> 00:03:08,621
RUE: <i>E francamente...</i>

69
00:03:09,313 --> 00:03:11,964
Estou simplesmente exausto.

70
00:03:11,965 --> 00:03:13,432
LESLIE: Você disse que
médico estava em nossa rede.

71
00:03:13,433 --> 00:03:15,767
Como ele poderia de repente estar fora da rede?

72
00:03:15,768 --> 00:03:18,303
Eu não posso pagar por isso. (Suspiros)

73
00:03:18,304 --> 00:03:20,472
GIA: Você viu isso
vídeo da rainha da beleza

74
00:03:20,473 --> 00:03:22,241
quem levou ácido no rosto?

75
00:03:22,242 --> 00:03:25,177
- Hum, o que? Não.
- Está muito fodido.

76
00:03:25,178 --> 00:03:28,375
- Ei, mãe, você tem absorventes?
- No meu banheiro, embaixo da pia.

77
00:03:29,318 --> 00:03:31,382
RUE: <i>E em algum momento,
você faz uma escolha</i>

78
00:03:31,383 --> 00:03:34,119
<i>sobre quem você é e o que deseja.</i>

79
00:03:34,120 --> 00:03:36,188
- (PORTA FECHA)
- (TOSSE)

80
00:03:36,189 --> 00:03:39,119
(TOSSE)

81
00:03:39,120 --> 00:03:40,985
Ah, meu...

82
00:03:40,986 --> 00:03:44,062
<i>♪ Estou vivendo para a emoção... fórmula ♪</i>

83
00:03:44,063 --> 00:03:46,663
(DESCARGAS DE BANHEIRO)

84
00:03:46,664 --> 00:03:50,367
<i>- ♪ Numa segunda-feira ♪
- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪</i>

85
00:03:50,368 --> 00:03:53,392
<i>- ♪ Onde está o propano?</i>
- ♪<i> Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪</i>

86
00:03:53,393 --> 00:03:55,029
<i>♪ Diga a eles ♪</i>

87
00:03:55,552 --> 00:03:57,375
RUE: Tudo bem, Gia, vamos rolar.

88
00:03:57,376 --> 00:03:59,743
LESLIE: Por que o co-pagamento é de $300?

89
00:03:59,744 --> 00:04:02,103
Rue, você tomou café da manhã?

90
00:04:02,104 --> 00:04:04,982
<i>- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
- ♪ Diga a eles ♪</i>

91
00:04:04,983 --> 00:04:07,552
GIA: O que há com os óculos de sol?

92
00:04:07,553 --> 00:04:11,943
- Que óculos de sol?
- (Ambos rindo)

93
00:04:11,944 --> 00:04:16,021
<i>♪ Estou vivendo para o
emoção pelo seu amor... ♪</i>

94
00:04:17,681 --> 00:04:21,134
- (ESTUDANTES CONVERSANDO)
- (CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA)

95
00:04:21,135 --> 00:04:25,571
RUE: <i>Eu apareci um dia,
sem mapa ou bússola...</i>

96
00:04:25,572 --> 00:04:27,516
HOMEM (SOBRE PA): <i>Atenção,
alunos, precisamos de confinamento.</i>

97
00:04:27,517 --> 00:04:29,359
RUE: <i>...ou para ser honesto, qualquer pessoa capaz</i>

98
00:04:29,360 --> 00:04:31,730
<i>de dar um pingo de
bom conselho.</i>

99
00:04:31,731 --> 00:04:35,951
<i>♪ Estou vivendo para a fórmula da emoção... ♪</i>

100
00:04:35,952 --> 00:04:39,279
<i>E eu sei que tudo pode
parece triste, mas adivinhe?</i>

101
00:04:40,060 --> 00:04:43,892
<i>Eu não construí este sistema,
nem estraguei tudo.</i>

102
00:04:44,297 --> 00:04:45,830
<i>♪ Calma ♪</i>

103
00:04:45,831 --> 00:04:48,485
♪ ♪

104
00:04:48,486 --> 00:04:50,753
<i>♪ Eles estavam esperando por mim ♪</i>

105
00:04:52,814 --> 00:04:55,348
<i>♪

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *