DTF St Louis 1×3

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
ST. LOUIS, DEIXE O SOL ENTRAR
PREVISÃO DO TEMPO COM CLARK FORREST

2
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
- Oi.
- Olá.

3
00:00:29,821 --> 00:00:30,821
Oi?

4
00:00:31,281 --> 00:00:32,866
- Ué.
- "Ué" o quê?

5
00:00:32,950 --> 00:00:34,910
Ué, me deixa pedir, não?

6
00:00:34,993 --> 00:00:37,996
Eu ia só adiantar o seu suco,
o Brisa.

7
00:00:38,080 --> 00:00:39,581
E se eu não quiser esse hoje?

8
00:00:39,665 --> 00:00:42,292
Me deixa decidir, tá?

9
00:00:42,876 --> 00:00:43,876
Claro.

10
00:00:44,628 --> 00:00:47,714
Tá,
hoje eu vou querer o Ambicioso.

11
00:00:48,465 --> 00:00:50,384
Isso aí.

12
00:00:51,218 --> 00:00:52,511
Beleza.

13
00:00:52,594 --> 00:00:53,679
Uau.

14
00:00:56,098 --> 00:00:57,182
Ambicioso.

15
00:01:07,484 --> 00:01:09,319
- Outro Ambicioso?
- Isso.

16
00:01:09,403 --> 00:01:11,863
E esse seria o terceiro.
Sai de graça?

17
00:01:12,698 --> 00:01:15,534
Não, fica US$ 8,42.

18
00:01:22,666 --> 00:01:23,750
Sem gorjeta.

19
00:01:31,675 --> 00:01:33,384
- Outro Ambicioso?
- Isso.

20
00:01:35,178 --> 00:01:36,388
Esse é de graça?

21
00:01:36,471 --> 00:01:39,975
Não. US$ 8,42.

22
00:01:42,769 --> 00:01:43,812
Muito obrigado.

23
00:01:53,322 --> 00:01:54,489
Oi!

24
00:01:55,699 --> 00:01:57,116
Ah, oi!

25
00:01:57,908 --> 00:02:00,203
- Um Ambicioso?
- Sim, claro.

26
00:02:00,287 --> 00:02:03,415
O de sempre. O Ambicioso.

27
00:02:03,498 --> 00:02:07,586
Também. Geralmente faço uma pausa
no meio do dia pra recarregar.

28
00:02:07,669 --> 00:02:08,836
Sei como é.

29
00:02:10,297 --> 00:02:12,507
Ela mentiu pra mim hoje.

30
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
Sobre isso aqui?

31
00:02:15,177 --> 00:02:17,512
- Jamba Juice?
- É. Pedi o extrato logo que voltei.

32
00:02:17,596 --> 00:02:18,930
SAQUES E DEDUÇÕES

33
00:02:19,014 --> 00:02:21,141
Ela disse que o Forrest
insistiu numa relação,

34
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
que ela foi seduzida.

35
00:02:23,810 --> 00:02:27,147
Na verdade, ela foi lá
e ficou esperando por ele

36
00:02:27,230 --> 00:02:29,524
no dia em que a relação
de fato começou.

37
00:02:29,608 --> 00:02:31,818
Quase um dia
inteiro fora do trabalho

38
00:02:31,902 --> 00:02:33,153
esperando ele lá.

39
00:02:34,196 --> 00:02:36,948
E ela enganou ele lá.

40
00:02:37,531 --> 00:02:38,531
Como?

41
00:02:39,409 --> 00:02:41,078
Ela é do Brisa de Melancia.

42
00:02:41,161 --> 00:02:42,204
Ela é do quê?

43
00:02:42,871 --> 00:02:44,998
Ela me disse
que eles sempre pediam o mesmo.

44
00:02:46,458 --> 00:02:47,959
Pediam o mesmo o quê?

45
00:02:48,043 --> 00:02:49,336
O mesmo suco.

46
00:02:50,212 --> 00:02:51,254
Ela mentiu pra ele.

47
00:02:51,338 --> 00:02:52,881
Jodie.

48
00:02:52,964 --> 00:02:54,966
Traição de subúrbio,
mentira de subúrbio.

49
00:02:56,093 --> 00:02:59,721
As pessoas mentem sobre gostos
em comum no começo dos relacionamentos.

50
00:02:59,805 --> 00:03:01,765
É assim que se constrói relações.

51
00:03:03,141 --> 00:03:05,227
O que ela ganharia se envolvendo?

52
00:03:06,353 --> 00:03:08,355
Ele não era rico,
não tinha seguro de vida.

53
00:03:08,438 --> 00:03:10,899
Você tá lendo as correspondências,
monitorando tudo.

54
00:03:11,525 --> 00:03:13,402
Algum sinal de seguro de vida?

55
00:03:16,279 --> 00:03:17,364
Não.

56
00:03:17,447 --> 00:03:19,491
Já falou disso com ela, certo?

57
00:03:20,158 --> 00:03:21,368
Já.

58
00:03:21,910 --> 00:03:23,829
O marido não tem seguro de vida.

59
00:03:23,912 --> 00:03:27,290
Ótimo. Então, qual é a motivação?

60
00:03:28,125 --> 00:03:29,126
TESOURO DA PLAYGIRL

61
00:03:29,209 --> 00:03:31,628
Rapaz, é ele?

62
00:03:32,212 --> 00:03:33,797
Engordou bem, hein?

63
00:03:34,798 --> 00:03:35,924
Acontece.

64
00:03:37,801 --> 00:03:40,178
Certo. Por quê?

65
00:03:42,723 --> 00:03:44,224
Por que ele tava com isso?

66
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
E por que o rosto tá riscado?

67
00:03:46,977 --> 00:03:48,895
Se estivesse
perdida numa garagem,

68
00:03:48,978 --> 00:03:50,397
não faria a menor diferença.

69
00:03:52,482 --> 00:03:54,401
Mas por que isso
tava na cena do crime?

70
00:03:56,945 --> 00:03:58,196
Vamos descobrir.

71
00:03:59,489 --> 00:04:00,949
Vai interrogar Forrest de novo?

72
00:04:02,993 --> 00:04:03,994
Vou, sim.

73
00:04:05,412 --> 00:04:06,663
Posso ir também?

74
00:04:22,637 --> 00:04:26,057
Eu sei que eu não devia falar. Eu
sei que eu devia ter um advogado.

75
00:04:26,141 --> 00:04:27,684
Por favor, não fala ainda.

76
00:04:28,560 --> 00:04:30,729
O investigador não chegou.

77
00:04:30,812 --> 00:04:32,522
Eu não devia falar nada,

78
00:04:32,606 --> 00:04:34,608
mas vocês têm que entender.

79
00:04:34,691 --> 00:04:36,735
Eu não sei
como explicar pra vocês.

80
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
Agora, só por enquanto,

81
00:04:39,905 --> 00:04:41,156
para de falar.

82
00:04:56,338 --> 00:04:58,089
É a sua bicicleta, Forrest.

83
00:04:59,299 --> 00:05:00,801
Você tava lá.

84
00:05:00,884 --> 00:05:01,885
Não era eu.

85
00:05:07,557 --> 00:05:08,558
Isso é seu?

86
00:05:09,601 --> 00:05:10,602
É.

87
00:05:13,438 --> 00:05:15,315
O que foi que aconteceu lá,
Clark?

88
00:05:15,398 --> 00:05:16,817
ANFEZINA

89
00:05:16,900 --> 00:05:19,861
Um Bloody Mary
com uma dose letal de anfetamina.

90
00:05:22,155 --> 00:05:23,740
Fotos desse cara pelado.

91
00:05:25,867 --> 00:05:26,952
Floyd.

92
00:05:27,035 --> 00:05:28,829
Não gosta que eu
chame de "esse cara"?

93
00:05:28,912 --> 00:05:30,205
- Não.
- Por quê?

94
00:05:30,288 --> 00:05:32,457
Ele era meu amigo, e ele morreu.

95
00:05:33,416 --> 00:05:36,628
Por que tava vendo
fotos do seu amigo Floyd nu,

96
00:05:36,711 --> 00:05:39,005
às 4h,
longe da sua linda casinha?

97
00:05:39,881 --> 00:05:41,633
Você tava lá, Clark.

98
00:05:45,220 --> 00:05:47,055
O que foi que aconteceu lá?

99
00:05:49,307 --> 00:05:54,104
Eu tinha uns 18, 19 anos, estava
pensando em qual faculdade fazer,

100
00:05:54,187 --> 00:05:56,523
só que eu fui
fichado em Vancouver

101
00:05:56,606 --> 00:06:00,735
por causa de um saquinho
com quase nada de maconha

102
00:06:00,819 --> 00:06:02,654
que meu anfitrião me deu.

103
00:06:03,363 --> 00:06:05,657
Me levaram pra uma salinha.

104
00:06:05,740 --> 00:06:09,411
Lá dentro só
estávamos eu e um cara,

105
00:06:09,494 --> 00:06:11,955
um cara ruivo com um bigodinho.

106
00:06:12,539 --> 00:06:16,751
Sei lá, eu falo "cara",
mas eu não sei.

107
00:06:17,836 --> 00:06:19,671
Podia ser uma mulher,

108
00:06:19,754 --> 00:06:21,631
porque o bigode não era cheio.

109
00:06:22,382 --> 00:06:23,425
Como era o cabelo?

110
00:06:24,551 --> 00:06:26,428
Tipo um topete reto.

111
00:06:26,511 --> 00:06:28,263
Então, devia ser homem.

112
00:06:28,346 --> 00:06:30,974
Só que era um topete feminino.

113
00:06:31,057 --> 00:06:32,893
E tinha uma força dominadora.

114
00:06:32,976 --> 00:06:35,478
Meio que jogava
o corpo contra mim.

115
00:06:35,562 --> 00:06:37,397
Eu tava meio, sei lá...

116
00:06:38,440 --> 00:06:39,649
Era uma força opressora.

117
00:06:39,733 --> 00:06:45,113
Mas eu tava meio
que gostando um pouco, sabe?

118
00:06:46,156 --> 00:06:47,157
Então...

119
00:06:49,492 --> 00:06:52,704
eu tava pensando se a gente
podia fazer alguma coisa

120
00:06:52,787 --> 00:06:55,498
com essa energia.

121
00:06:57,125 --> 00:06:59,002
Você quer ser subjugado.

122
00:06:59,085 --> 00:07:00,378
Como eu faço isso?

123
00:07:03,506 --> 00:07:05,634
Já ouviu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *