1 00:00:42,584 --> 00:00:46,338 Houve eventos que começaram no... 2 00:00:48,674 --> 00:00:52,177 Depois do ciclone em que eu e o Floyd nos conhecemos, 3 00:00:52,261 --> 00:00:57,683 uma semana depois do ciclone, eu e o Floyd criamos um laço, 4 00:00:57,766 --> 00:01:01,520 e ele fez uma festinha com cornhole. 5 00:01:01,603 --> 00:01:04,063 Sabe onde fica a Jamba Juice na Rua Center? 6 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 Ah, sei. É perto da estação. 7 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 É do lado do meu trabalho. 8 00:01:08,610 --> 00:01:11,822 Ele fica logo atrás da Jamba Juice. O escritório da Purina. 9 00:01:13,282 --> 00:01:14,616 - Legal. - É. 10 00:01:16,158 --> 00:01:19,580 É a mesma Jamba Juice que eu frequento. É central. 11 00:01:20,205 --> 00:01:22,249 Nossa, eu também. 12 00:01:22,332 --> 00:01:23,834 Eu vivo lá. 13 00:01:23,917 --> 00:01:27,629 Sabia que o smoothie Determinado é o que me dá gás? 14 00:01:27,713 --> 00:01:30,841 Antes era o café, mas eu tava bebendo e ficando... 15 00:01:31,466 --> 00:01:34,511 "Espera aí, o que é isso?" Sabe? 16 00:01:39,640 --> 00:01:40,642 É. 17 00:01:41,643 --> 00:01:43,145 Legal. 18 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 O Determinado é o que eu bebo também. 19 00:01:45,021 --> 00:01:46,690 Legal, né? 20 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 - É mesmo? - É. 21 00:01:48,191 --> 00:01:50,652 É o mais saudável, mais ou menos. Você não acha? 22 00:01:50,735 --> 00:01:53,488 O Floyd pede o de chocolate com pasta de amendoim. 23 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 - Chocolate e amendoim. Ótimo. - É. 24 00:01:56,575 --> 00:01:57,908 É praticamente um milk-shake. 25 00:02:01,788 --> 00:02:04,625 E as meninas? O que elas gostam de fazer? 26 00:02:04,708 --> 00:02:08,878 Ah, atualmente elas estão curtindo fazer artesanato e dança. 27 00:02:08,961 --> 00:02:10,547 Acharam uma escola de dança? 28 00:02:10,631 --> 00:02:12,466 Não, a gente começou a procurar agora. 29 00:02:12,549 --> 00:02:14,968 Veja a academia de dança da professora Ashley. 30 00:02:15,761 --> 00:02:17,054 Essa é boa, né? 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,472 Boa, não. É ótima. 32 00:02:18,555 --> 00:02:20,390 A gente matriculou o Richard lá. 33 00:02:20,474 --> 00:02:22,225 Ele é diferente, sabe? 34 00:02:22,309 --> 00:02:23,769 Ele não gosta de esportes. 35 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 - A gente teve que tentar outras coisas. - Sei. 36 00:02:27,731 --> 00:02:29,691 Aí, Richard. 37 00:02:30,359 --> 00:02:32,194 Mostra uns passos de dança pra Eimy. 38 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 Eu não sei nenhum passo de dança. 39 00:02:35,322 --> 00:02:36,406 Ah, é verdade. 40 00:02:36,948 --> 00:02:38,825 Claro, resposta certa! 41 00:02:39,409 --> 00:02:41,953 Ele não aprendeu nenhum passo, ou ele tá só... 42 00:02:42,037 --> 00:02:43,747 Ah, não. É o que eu ia dizer. 43 00:02:43,829 --> 00:02:45,999 A gente pagou um trimestre inteiro, 44 00:02:46,083 --> 00:02:48,543 e ele não foi. Nem uma vez. 45 00:02:48,627 --> 00:02:52,464 Mas eu não queria que ele sentisse que tinha decepcionado a gente 46 00:02:52,547 --> 00:02:54,800 porque pagamos, então eu fui. 47 00:02:54,883 --> 00:02:56,301 Sou intérprete de sinais. 48 00:02:56,385 --> 00:03:00,097 Eu fico no palco principal do 314 Fest o todo verão, 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,890 no palco de R&B e hip-hop. 50 00:03:01,973 --> 00:03:04,101 Eles querem que eu interprete as letras, 51 00:03:04,184 --> 00:03:07,229 mas eu quis dar pro público surdo uma experiência mais completa. 52 00:03:07,312 --> 00:03:10,941 Eu quis associar as letras a um ritmo e uma dança. 53 00:03:11,024 --> 00:03:13,777 E eu tô empolgado pra caramba. 54 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 - Legal. - Aí renovei a matrícula. 55 00:03:16,780 --> 00:03:18,740 - Pra você? - Isso, porra. 56 00:03:19,241 --> 00:03:20,242 Legal. 57 00:03:20,951 --> 00:03:22,160 Você é o cara do tempo? 58 00:03:24,121 --> 00:03:26,748 Sim, sou eu mesmo. 59 00:03:27,457 --> 00:03:30,711 Clark Forrest. Na verdade, você é o meu favorito. 60 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 Favorito mesmo. 61 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 Muito obrigado. 62 00:03:37,008 --> 00:03:40,053 É o melhor da previsão do tempo local. Channel 10. 63 00:03:41,638 --> 00:03:42,930 Isso é muito... 64 00:03:46,309 --> 00:03:47,310 Eu... 65 00:03:48,603 --> 00:03:50,814 Sabe, e não é só isso... 66 00:03:52,774 --> 00:03:56,903 Eu também tenho uma empresa de demolição em alto-mar. 67 00:03:57,571 --> 00:03:59,448 Na costa do Canadá. 68 00:03:59,531 --> 00:04:00,991 - Nossa. - Eu que fundei. 69 00:04:01,074 --> 00:04:03,368 - Legal. - E eu ainda... 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 Ainda vou... 71 00:04:06,580 --> 00:04:11,710 Eu supervisiono e organizo as demolições maiores. 72 00:04:13,712 --> 00:04:17,548 Pois é, eu faço isso. 73 00:04:21,595 --> 00:04:23,138 - Eu... - O quê? 74 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Eu sou o... 75 00:04:25,182 --> 00:04:26,433 Eles me chamam de... 76 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 Mestre da Explosão, na verdade. 77 00:04:35,901 --> 00:04:37,611 Ou de Big Bang, às vezes. 78 00:04:38,987 --> 00:04:41,156 Mas, enfim, eu fico lá fazendo isso, 79 00:04:41,239 --> 00:04:47,370 supervisionando uma empresa enorme inteira. 80 00:04:47,454 --> 00:04:48,830 E tudo é perigoso. 81 00:04:49,539 --> 00:04:54,878 Então, sabe, eu faço isso além da previsão do tempo. 82 00:04:54,961 --> 00:04:56,880 É bom dar uma variada. 83 00:04:57,506 --> 00:04:58,548 Nossa. 84 00:04:58,632 --> 00:05:00,091 - É. - Tá bom. 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,514 Mestre da Explosão. 86 00:05:08,350 --> 00:05:09,351 Big Bang. 87 00:07:26,738 --> 00:07:28,738 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 88 00:07:28,740 --> 00:07:31,284 Hip-hop iniciante em cinco minutos! 89 00:07:31,368 --> 00:07:32,494 Tá em que turma? 90 00:07:33,203 --> 00:07:34,454 Hip-hop intermediário. 91 00:07:35,038 --> 00:07:36,331 Legal. 92 00:07:36,414 --> 00:07:39,084 É um bom exercício. Tô tentando emagrecer. 93 00:07:39,167 --> 00:07:40,877 Faz bem pro coração. 94 00:07:41,503 --> 00:07:42,921 E também pra minha curva. 95 00:07:44,255 --> 00:07:46,091 - Pra sua o quê? - Doença de Peyronie. 96 00:07:46,800 --> 00:07:48,051 É claro. 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Pois é. 98 00:07:50,095 --> 00:07:52,847 Geralmente é causada por trauma. Trauma contuso. 99 00:07:53,515 --> 00:07:54,515 Foi o meu caso. 100 00:07:56,601 --> 00:07:59,938 Mas o que aconteceu? Se não for muita intromissão. 101 00:08:01,815 --> 00:08:02,815 Não, eu te conto. 102 00:08:08,780 --> 00:08:10,991 Eu fui numa entrevista de emprego em Chicago. 103 00:08:11,700 --> 00:08:15,036 Eu fiz a entrevista pra entrar no mercado de ações. 104 00:08:16,162 --> 00:08:17,998 Ideia da Carol. Foi uma ideia boa. 105 00:08:19,791 --> 00:08:20,708 Você tá lindo. 106 00:08:20,709 --> 00:08:24,254 Eu vendia tinta pra impressora, mas ninguém mais tava comprando. 107 00:08:25,380 --> 00:08:28,466 Esse trabalho em Chicago iria pagar bem. 108 00:08:28,550 --> 00:08:30,677 Seria bom pra família. 109 00:08:31,261 --> 00:08:34,179 Então, eu fui pro centro pra entrevista. 110 00:08:34,264 --> 00:08:36,307 E ela me fez ir muito cedo. 111 00:08:39,477 --> 00:08:41,479 Então, eu ia chegar adiantado. 112 00:08:44,357 --> 00:08:46,818 Eu tava passando pela LaSalle, 113 00:08:46,901 --> 00:08:50,071 rua movimentada, o sol nascendo, e eu vi uma coisa. 114 00:08:51,614 --> 00:08:55,827 Um garoto no meio de umas cinc
Deixe um comentário