Dragon Ball DAIMA 1×2

1
00:00:16,090 --> 00:00:19,600
Lá. Seu desejo é concedido.

2
00:00:19,720 --> 00:00:20,680
Até a próxima.

3
00:00:20,810 --> 00:00:21,890
Huh?!

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
Você não deveria conceder
Três desejos?!

5
00:00:26,310 --> 00:00:29,570
Isso é apenas um bônus para regulares.

6
00:00:29,690 --> 00:00:33,570
Os iniciantes desconhecidos
só recebem um desejo.

7
00:00:33,700 --> 00:00:35,030
O que?!

8
00:00:36,320 --> 00:00:37,490
Até a próxima.

9
00:00:52,260 --> 00:00:53,800
É brilhante de novo!

10
00:01:00,890 --> 00:01:03,350
Ow, ow, ow ...

11
00:01:03,480 --> 00:01:05,850
OWIE, OW, OW ...

12
00:01:06,730 --> 00:01:09,690
- O que diabos ...?
- Huh?!

13
00:01:10,320 --> 00:01:12,320
Vocês dois! Você ficou pequeno!

14
00:01:12,940 --> 00:01:15,820
Huh?! Do que você está falando?!

15
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
Huh? Huh?

16
00:01:18,200 --> 00:01:19,120
Whoa?!

17
00:01:19,830 --> 00:01:23,080
O que diabos é isso?! Huh?

18
00:01:31,000 --> 00:01:33,380
O que?!

19
00:01:38,760 --> 00:01:44,220
Trabalho original, design de história e
personagem Akira Toriyama (Shueisha "Jump Comics")

20
00:01:48,480 --> 00:01:50,060
<i> ♪ hee, hee hee! ♪

21
00:01:50,190 --> 00:01:54,650
<i>♪ Hora de aventura! Você
será fisgado com certeza! ♪

22
00:01:55,240 --> 00:01:59,320
<i>♪ O reino demoníaco
está cheio de mistério ♪

23
00:01:59,450 --> 00:02:02,410
<i> ♪ Daima Wonderland ♪

24
00:02:03,490 --> 00:02:05,160
<i> ♪ Whoopsie Daisy! ♪

25
00:02:05,290 --> 00:02:09,670
<i>♪ mesmo quando seu coração
encolher E você se sente baixo ♪

26
00:02:09,790 --> 00:02:14,380
<i>♪ Os sonhos estão por toda
parte Não se preocupe com isso ♪

27
00:02:14,500 --> 00:02:17,260
<i> ♪ Nunca desista ♪

28
00:02:18,800 --> 00:02:24,890
<i> ♪ aqui vem uma nova história ♪

29
00:02:25,020 --> 00:02:29,140
<i> ♪ milhares de jabs e piadas bobas ♪

30
00:02:29,270 --> 00:02:32,480
<i> ♪ Eles estão esperando por você ♪

31
00:02:33,110 --> 00:02:39,990
<i>♪ Jaan! Jaka Jaan! A
fanfarra da coragem ♪

32
00:02:40,610 --> 00:02:47,580
<i>♪ Batalhas sem barreiras A
emoção não é interrompida

33
00:02:47,700 --> 00:02:54,170
<i> ♪ Hey Shenron, conceda meu desejo ♪

34
00:02:54,920 --> 00:03:01,800
<i>♪ eu quero conhecer Alguém
Amazin 'de novo amanhã ♪

35
00:03:04,930 --> 00:03:06,180
Explique!

36
00:03:07,060 --> 00:03:11,770
Se eu soubesse que isso iria acontecer,
Eu gostaria do terceiro olho do mal!

37
00:03:12,940 --> 00:03:17,480
Ei, Neva! Você não pode se reunir As
bolas de dragão do reino demoníaco assim?!

38
00:03:17,610 --> 00:03:22,570
Huh? Então você teria que
lutar os tamagamis e vencem.

39
00:03:25,620 --> 00:03:28,580
Então você não pode fazer
esse ritual de novo aqui?

40
00:03:28,700 --> 00:03:32,960
Mesmo eu não posso fazer
isso duas vezes seguidas.

41
00:03:34,540 --> 00:03:38,590
Bem ... você
conseguiu o que queria.

42
00:03:39,210 --> 00:03:42,130
Parece que eles têm praticamente
foi tornado inofensivo ...

43
00:03:47,010 --> 00:03:52,350
Sem este, as bolas de dragão
deste mundo será inútil, certo?

44
00:03:56,270 --> 00:03:57,320
Praticamente.

45
00:03:59,030 --> 00:04:01,450
Vamos trazê -lo conosco
apenas por precaução.

46
00:04:02,280 --> 00:04:05,780
Sempre podemos usá -lo
como um refém se necessário.

47
00:04:05,910 --> 00:04:07,160
Entendido, pai.

48
00:04:26,930 --> 00:04:28,760
O que está acontecendo?

49
00:04:33,520 --> 00:04:37,900
Oh meu Deus! Trunks foi
transformado em um bebê!

50
00:04:38,020 --> 00:04:39,520
Goten também!

51
00:04:41,940 --> 00:04:42,990
Eu também encolhi!

52
00:04:43,110 --> 00:04:46,070
<i>troncos, você se
transformou em um bebê.

53
00:04:46,200 --> 00:04:48,910
<i> Você também é um bebê.

54
00:04:49,030 --> 00:04:51,540
<i> Por que isso está acontecendo?

55
00:04:51,660 --> 00:04:53,580
<i> Eu não sei!

56
00:05:03,720 --> 00:05:06,640
Todo mundo encolheu?!

57
00:05:07,470 --> 00:05:10,010
Não. A equipe não é alterada!

58
00:05:12,560 --> 00:05:14,520
Quem é você?

59
00:05:15,480 --> 00:05:16,850
Eu sou senhor Satanás.

60
00:05:16,980 --> 00:05:17,980
Buu!

61
00:05:18,100 --> 00:05:21,690
Meu Deus! Eu cresci jovem!

62
00:05:21,820 --> 00:05:24,030
Olhar. Nossa pele não é tão suave?!

63
00:05:24,150 --> 00:05:26,200
Você tem razão!

64
00:05:29,320 --> 00:05:33,410
Todo mundo parece mais jovem, mas
acho Eles são os mesmos por dentro?

65
00:05:34,040 --> 00:05:37,920
Não crescemos muito jovens
como se tornar minúsculo.

66
00:05:39,170 --> 00:05:41,210
Você sempre foi pequeno!

67
00:05:42,590 --> 00:05:44,920
Como se eu não soubesse disso.

68
00:05:45,050 --> 00:05:49,300
Uau! Até Vegeta é tudo fofo agora!

69
00:05:50,390 --> 00:05:52,180
O que está acontecendo?

70
00:05:52,310 --> 00:05:56,180
Deve ter algo a ver com
Shenron sendo convocado.

71
00:05:57,480 --> 00:05:59,060
Não tema, crianças!

72
00:05:59,190 --> 00:06:02,400
Eu, o Ultra Super Hero do
mundo, Senhor Satanás vai ...

73
00:06:03,860 --> 00:06:06,820
Eu senti uma presença
desagradável no templo.

74
00:06:07,530 --> 00:06:08,740
OK! Vou dar uma olhada!

75
00:06:08,860 --> 00:06:10,030
Uau!

76
00:06:16,200 --> 00:06:17,540
Quente! Quente!

77
00:06:19,880 --> 00:06:24,210
Porque você encolheu tão de repente, você não
é acostumado ao equilíbrio do seu corpo ainda.

78
00:06:25,670 --> 00:06:26,920
Quem é você?

79
00:06:27,840 --> 00:06:29,260
Eu sou o mestre Roshi.

80
00:06:30,930 --> 00:06:32,850
Você é o velho Kamennin!

81
00:06:33,760 --> 00:06:38,100
Acho que não pareço mais tão velho, não é?

82
00:06:40,770 --> 00:06:44,400
Você pode me chamar de Big Kamenennin.

83
00:06:47,110 --> 00:06:51,200
Kibito nos levará ao templo.
Venha conosco.

84
00:06:52,990 --> 00:06:54,580
Segure. Eu estou indo também.

85
00:07:02,750 --> 00:07:04,340
Oh. Olá.

86
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
Esta não é hora de "Olá"

87
00:07:08,260 --> 00:07:10,880
.
Huh? Espere, cadê Dende?!

88
00:07:11,510 --> 00:07:13,600
Alguns homens estranhos o levaram embora.

89
00:07:16,430 --> 00:07:17,640
Que homens estranhos?!

90
00:07:18,270 --> 00:07:22,150
Eles tinham ouvidos pontudos e
disseram Eles vieram do reino demoníaco.

91
00:07:22,900 --> 00:07:24,400
O reino demoníaco?

92
00:07:26,730 --> 00:07:28,530
O reino demoníaco?!

93
00:07:34,700 --> 00:07:35,990
Isso é...

94
00:07:39,540 --> 00:07:43,000
Um deles parecia você,
Supremo kai-sama.

95
00:07:44,670 --> 00:07:45,790
O que você disse?!

96
00:07:46,420 --> 00:07:48,090
Eles o chamavam de "Degesu"

97
00:07:48,760 --> 00:07:50,010
.
Degesu ...!

98
00:07:50,590 --> 00:07:52,220
Então foi Degesu.

99
00:07:52,340 --> 00:07:53,680
Alguém que você conhece?

100
00:07:54,760 --> 00:07:56,810
Ele é o irmão mais novo
de Kai-sama supremo.

101
00:07:57,720 --> 00:07:59,470
Você tem um irmão?!

102
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Sim.

103
00:08:01,730 --> 00:08:04,600
E havia um cara arrogante e

104
00:08:04,730 --> 00:08:07,110
um antigo nome chamado Neva.

105
00:08:07,230 --> 00:08:08,480
Você disse "Neva"?!

106
00:08:09,570 --> 00:08:10,690
Quem é aquele?

107
00:08:11,610 --> 00:08:16,410
Há muito tempo, ele era o lendário Namek que permaneceram apenas

108
00:08:16,530 --> 00:08:18,540
no reino demoníaco para proteger as bolas de dragão do reino demoníaco.

109
00:08:20,250 --> 00:08:24,500
Então esse nome controlado
as bolas de dragão da terra?

110
00:08:24,620 --> 00:08:28,000
Ele era fraco, mas tinha um grande poder.

111
00:08:29,300 --> 00:08:35,140
E o cara arrogante perguntou a Shenron
para transformar todos nós em crianças.

112
00:08:36,390 --> 00:08:37,970
Então vamos atrás deles!

113
00:08:38,890 --> 00:08:40,350
Temos que salvar Dende!

114
00:08:40,470 --> 00:08:44,890
Não podemos. Não há como Para se
teletransportar para o reino demoníaco.

115
00:08:45,600 --> 00:08:47,150
Então o que fazemos?

116
00:08:50,360 --> 00:08:53,110
Podemos ter algo que podemos usar.

117
00:08:53,950 --> 00:08:58,160
Kibito, retorne ao mundo supremo
Kai e traga de volta a nave espaci

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *