Down Cemetery Road 1×5

1
00:00:07,841 --> 00:00:09,593
Contato! Tiroteio!

2
00:00:11,553 --> 00:00:13,305
- Corre, Tommy!
- Vem!

3
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
Downey! Corre!

4
00:01:36,847 --> 00:01:39,224
- Que porra ? essa?
- O qu??

5
00:01:39,808 --> 00:01:42,769
Achei que devia aprender a me defender,
considerando a companhia.

6
00:01:43,645 --> 00:01:47,274
N?o! Porra, d? isso pra mim.

7
00:01:49,318 --> 00:01:50,611
O cano est? tampado.

8
00:01:51,445 --> 00:01:53,071
Arrancaria o seu bra?o.

9
00:01:53,906 --> 00:01:55,616
Desperdi?ou muni??o, porra.

10
00:01:56,116 --> 00:01:57,910
- T?.
- Algu?m pode ter ouvido.

11
00:02:05,667 --> 00:02:06,752
Entra e dirige.

12
00:02:17,679 --> 00:02:19,556
Pra onde, exatamente?

13
00:02:23,852 --> 00:02:24,853
Procurando isso?

14
00:02:26,063 --> 00:02:27,064
Porra.

15
00:02:30,192 --> 00:02:31,777
Para de fazer joguinho.

16
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
Como ??

17
00:02:33,028 --> 00:02:35,697
A Dinah ? que est?
sendo usada como pe?o.

18
00:02:35,781 --> 00:02:37,282
Voc? n?o sabe o que diz.

19
00:02:37,908 --> 00:02:40,953
O que pretende fazer
depois do seu grande confronto?

20
00:02:41,036 --> 00:02:44,831
Continuar fugindo? Isso ? vida
pra uma menina de cinco anos?

21
00:02:44,915 --> 00:02:47,960
- E se o seu plano falhar?
- Pelo menos eu tentei!

22
00:02:50,420 --> 00:02:52,214
Por que n?o faz um acordo?

23
00:02:52,297 --> 00:02:56,301
Diz que se rende se a entregarem.
Como uma troca de ref?ns.

24
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Entregarem pra quem?

25
00:02:59,429 --> 00:03:01,265
- Pra voc??
- N?o.

26
00:03:02,766 --> 00:03:04,142
Sei l?, eu n?o?

27
00:03:04,977 --> 00:03:06,436
Voc? n?o tem fam?lia?

28
00:03:07,145 --> 00:03:09,773
Ainda n?o entendeu
com quem est? lidando, n??

29
00:03:11,775 --> 00:03:14,111
V?o mant?-la viva
como isca para mim.

30
00:03:14,695 --> 00:03:15,904
E depois v?o mat?-la.

31
00:03:18,031 --> 00:03:21,660
Ent?o s? ligando este celular
descobriremos onde ela est?.

32
00:03:29,334 --> 00:03:30,335
T? bom.

33
00:03:32,671 --> 00:03:33,672
Liga.

34
00:03:38,552 --> 00:03:41,138
Tem um monte
de chamadas perdidas de "A".

35
00:03:43,223 --> 00:03:44,558
Voc? sabe quem ??

36
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
N?o.

37
00:03:50,689 --> 00:03:51,690
Liga de volta.

38
00:03:52,566 --> 00:03:54,610
- Tem certeza?
- Sim.

39
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
Tenho.

40
00:03:57,905 --> 00:03:58,906
Certeza.

41
00:04:15,297 --> 00:04:17,757
- Atende.
- Vai.

42
00:04:40,822 --> 00:04:45,494
A luz brilhou
sobre voc? esta noite

43
00:04:45,577 --> 00:04:46,828
RESTRITO

44
00:04:46,912 --> 00:04:51,416
Mas eu vou andar sozinha
Pelas ruas escuras

45
00:04:53,961 --> 00:04:58,590
E adormecer sorrindo

46
00:04:58,674 --> 00:05:04,179
Guardando minhas moedinhas
Porque o or?culo mandou?

47
00:05:07,850 --> 00:05:09,601
BASEADA NO LIVRO DE MICK HERRON

48
00:05:09,685 --> 00:05:13,230
Aprendi a confiar no meu instinto

49
00:05:16,024 --> 00:05:19,528
MIST?RIO EM CEMETERY ROAD

50
00:05:31,373 --> 00:05:33,250
PARE

51
00:05:53,604 --> 00:05:54,605
Puta merda.

52
00:06:19,588 --> 00:06:20,797
?. Se o?

53
00:06:21,924 --> 00:06:25,219
Se p?ssaro que madruga ? que pega
minhoca, sou sua minhoca.

54
00:06:27,179 --> 00:06:31,767
- Oi. Obrigada por vir t?o cedo.
- De boa. Sou uma minhoca madrugadora.

55
00:06:31,850 --> 00:06:34,061
Que bom. Pode entrar.

56
00:06:39,775 --> 00:06:41,109
Est? aqui dentro.

57
00:06:43,612 --> 00:06:45,405
N?o precisava limpar pra mim.

58
00:06:45,489 --> 00:06:48,617
Eu queria causar
uma boa primeira impress?o.

59
00:06:48,700 --> 00:06:50,202
Ent?o quer transar comigo.

60
00:06:55,165 --> 00:06:57,876
Nossa, desculpa.
Achei que fosse zoeira.

61
00:06:57,960 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *