1 00:00:22,814 --> 00:00:24,233 Mas nós 2 00:00:26,610 --> 00:00:29,446 Como outras putas furiosas 3 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 Discutimos 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,745 As ameaças que já foram feitas 5 00:00:37,371 --> 00:00:40,499 Não precisamos mais delas 6 00:00:43,293 --> 00:00:49,216 Você sabe mais do que eu Você sabe mais do que eu 7 00:00:50,259 --> 00:00:52,845 Você sabe mais do que eu 8 00:00:56,431 --> 00:00:58,433 Em vez disso 9 00:01:00,018 --> 00:01:03,105 Leio as notícias da manhã 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,524 Na cama 11 00:01:07,943 --> 00:01:10,612 Que imensidão pela frente 12 00:01:10,696 --> 00:01:13,532 E não há mais nada a ser dito 13 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Você sabe mais do que eu 14 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 ÚLTIMO AVISO 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,790 ÚLTIMO AVISO 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,168 OXFORD INVESTIGAÇÕES 17 00:01:24,251 --> 00:01:25,919 Você sabe mais do que eu 18 00:01:57,159 --> 00:01:58,827 MERCADINHO DO MAL 19 00:02:01,413 --> 00:02:02,414 Zoë. 20 00:02:02,497 --> 00:02:03,624 Oi, Mal. 21 00:02:03,707 --> 00:02:05,626 Estava esperando que viesse. 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,169 Eu vi as luzes azuis outro dia. 23 00:02:08,252 --> 00:02:10,422 - A Eva disse que - Foi o Joe. 24 00:02:13,091 --> 00:02:16,303 Eu sinto muito. Ele era gente boa. 25 00:02:16,887 --> 00:02:17,930 Obrigada, Mal. 26 00:02:18,013 --> 00:02:20,015 Ele falava bem de você. 27 00:02:24,228 --> 00:02:25,687 TABACO 28 00:02:27,147 --> 00:02:28,357 Uma número três. 29 00:02:30,317 --> 00:02:31,985 Nunca comprou raspadinha. 30 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 A morte é cara. 31 00:02:35,239 --> 00:02:36,657 É por conta da casa. 32 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 Que gentil. 33 00:02:38,534 --> 00:02:40,077 Se ganhar, tem que dividir. 34 00:02:41,328 --> 00:02:44,498 - Código de honra. - Acha que tenho honra? 35 00:02:45,499 --> 00:02:46,583 Que fofo. 36 00:02:49,586 --> 00:02:50,587 Mas valeu. 37 00:02:51,839 --> 00:02:54,258 PAGAMENTO RECUSADO 38 00:03:08,146 --> 00:03:11,567 Mal? Preciso de um favor. Pelo Joe. 39 00:03:13,694 --> 00:03:14,695 Certo. 40 00:03:15,445 --> 00:03:18,198 - Isso foi às 22h daquela noite. - Certo. 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,535 Parece que estou num filme. 42 00:03:21,618 --> 00:03:26,832 A polícia sempre olha os vídeos. Você não é policial, mas é quase. 43 00:03:26,915 --> 00:03:29,793 Quase. É, essa é a história da minha vida. 44 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 Você quase foi policial? 45 00:03:31,962 --> 00:03:34,339 Me acharam muito estilosa pro uniforme. 46 00:03:36,091 --> 00:03:37,301 Qual é a graça? 47 00:03:37,968 --> 00:03:41,096 Eu gostava do estilo do Joe. Tradicional. 48 00:03:45,684 --> 00:03:47,186 Pare. 49 00:03:47,978 --> 00:03:49,104 Pode voltar um pouco? 50 00:03:50,606 --> 00:03:51,690 Aproxime. 51 00:03:51,773 --> 00:03:54,484 Acho que não temos essa tecnologia, 52 00:03:54,568 --> 00:03:58,155 mas podemos aproximar com os olhos. 53 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 Você quase foi comediante? 54 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 Tá, olha, continua. 55 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 Espera. Eu acho que ele veio aqui. 56 00:04:10,042 --> 00:04:11,168 Quando? 57 00:04:11,251 --> 00:04:15,881 É. Eu me lembro dele. Disse que a geladeira não estava gelando. 58 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 Pause. 59 00:04:31,563 --> 00:04:33,232 Sarah, acorda. 60 00:04:33,815 --> 00:04:36,735 Esperava nunca mais te ver, mas estou indo aí. Sorte sua. 61 00:04:36,818 --> 00:04:38,987 Tente ao menos ficar sóbria. 62 00:04:56,880 --> 00:05:01,552 A luz brilhou sobre você esta noite 63 00:05:01,635 --> 00:05:02,886 RESTRITO 64 00:05:02,970 --> 00:05:07,474 Mas eu vou andar sozinha Pelas ruas escuras 65 00:05:10,018 --> 00:05:14,648 E adormecer sorrindo 66 00:05:14,731 --> 00:05:20,237 Guardando minhas moedinhas Porque o oráculo mandou 67 00:05:23,866 --> 00:05:25,534 BASEADA NO LIVRO DE MICK HERRON 68 00:05:25,617 --> 00:05:29,162 Aprendi a confiar no meu instinto 69 00:05:32,082 --> 00:05:35,586 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 70 00:07:13,058 --> 00:07:14,309 Sarah! 71 00:07:14,393 --> 00:07:16,019 Sou eu, a Wigwam! 72 00:07:17,229 --> 00:07:19,857 Olá! Você está bem? 73 00:07:29,783 --> 00:07:33,871 - A Sarah não está. É amiga dela? - Isso foi meio grosseiro. Você é? 74 00:07:34,454 --> 00:07:38,625 Inspetora Bodlin. Vim falar com a Sarah sobre a morte do Joe Silvermann. 75 00:07:39,168 --> 00:07:42,462 - A porta dos fundos estava aberta. - Não falo com a polícia. 76 00:07:43,005 --> 00:07:44,798 São uns misóginos patriarcais. 77 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 Pareço misógina? 78 00:07:49,761 --> 00:07:52,389 - Não responda. - Aconteceu algo com a Sarah? 79 00:07:52,472 --> 00:07:55,809 Esperamos que não, mas estou aqui pra ajudar. 80 00:07:55,893 --> 00:07:57,978 Sabe onde está o marido dela? 81 00:07:58,061 --> 00:07:59,062 Em Londres. 82 00:07:59,730 --> 00:08:02,900 Pediu pra ficarmos de olho nela. Ela anda muito mal. 83 00:08:03,483 --> 00:08:06,278 O Rufinho estava cuidando dela ontem à noite, 84 00:08:06,361 --> 00:08:07,988 - mas não voltou. - Rufinho? 85 00:08:08,071 --> 00:08:10,240 - Rufus. Meu companheiro. - Quem 86 00:08:10,324 --> 00:08:13,702 Pus as crianças na cama e dormi. 87 00:08:13,785 --> 00:08:17,873 Só percebi que ele não voltou pra casa quando acordei. 88 00:08:17,956 --> 00:08:20,417 O celular dele está desligado. O da Sarah também. 89 00:08:20,501 --> 00:08:23,128 Eu não entendo. 90 00:08:23,212 --> 00:08:25,422 Vamos conversar na sua casa? 91 00:08:25,506 --> 00:08:28,258 Podemos tomar um chá de rooibos. 92 00:08:28,342 --> 00:08:31,011 Deve haver uma explicação bem simples. 93 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 É. 94 00:08:33,304 --> 00:08:36,975 Tá, tudo bem. Também tenho chá para o equilíbrio feminino. 95 00:08:37,058 --> 00:08:39,311 - Ótimo. Estou precisando. - É, boa. 96 00:08:41,188 --> 00:08:42,272 Isso é incrível. 97 00:08:43,023 --> 00:08:44,107 Obrigada. 98 00:08:48,111 --> 00:08:49,655 Onde se conheceram? 99 00:08:50,489 --> 00:08:51,573 Você e o Rufus. 100 00:08:51,657 --> 00:08:56,453 Ele apareceu um dia e me ajudou a carregar as compras. 101 00:08:58,205 --> 00:08:59,873 Ele diz que eu o manifestei. 102 00:09:00,624 --> 00:09:03,585 Ele não ia gostar de saber que falei com a polícia. 103 00:09:03,669 --> 00:09:05,254 Por quê? 104 00:09:05,337 --> 00:09:08,173 Vocês são contra a nossa comunidade, não são? 105 00:09:08,715 --> 00:09:10,717 O que acreditamos, como vivemos. 106 00:09:12,094 --> 00:09:15,806 Não julgo as escolhas dos outros. 107 00:09:15,889 --> 00:09:18,851 Só quero saber se a Sarah está bem. E Rufus, claro. 108 00:09:19,852 --> 00:09:21,270 O Rufus trabalha? 109 00:09:22,145 --> 00:09:24,982 Sim, é um malabarista talentoso, 110 00:09:25,482 --> 00:09:26,859 se apresenta nas ruas. 111 00:09:26,942 --> 00:09:30,279 Também faz reparos. Capitão Ajudante. 112 00:09:32,239 --> 00:09:35,409 Sabe se alguma vez fez reparos pra Maddie Singleton? 113 00:09:35,492 --> 00:09:37,077 Por que perguntou dela? 114 00:09:37,995 --> 00:09:40,163 Esse é ele? O Rufus? 115 00:09:41,164 --> 00:09:43,000 É, ele não gosta de câmeras. 116 00:09:43,584 --> 00:09:47,004 Nunca quer ser fotografado, o que é bobagem, olha pra ele. 117 00:09:47,087 --> 00:09:48,755 Olha como é bonito. 118 00:09:48,839 --> 00:09:50,757 Consegui tirar essa sem ele ver
Deixe um comentário