Down Cemetery Road 1×2

1
00:00:04,880 --> 00:00:07,049
- Me sinto usado.
- At? parece.

2
00:00:07,132 --> 00:00:08,509
Me sinto especial.

3
00:00:09,092 --> 00:00:10,511
Como uma noiva.

4
00:00:10,594 --> 00:00:12,012
?, e parece uma.

5
00:00:12,721 --> 00:00:14,681
Onde seu marido
acha que voc? est??

6
00:00:18,227 --> 00:00:20,145
Onde sua mulher
acha que voc? est??

7
00:00:23,524 --> 00:00:25,192
Num trabalho importante.

8
00:00:27,653 --> 00:00:29,112
Um servi?o p?blico.

9
00:00:29,947 --> 00:00:31,615
Ela n?o est? errada.

10
00:00:33,825 --> 00:00:34,826
N?o.

11
00:00:38,372 --> 00:00:42,334
Que fome. Vou pedir
servi?o de quarto. Quer algo?

12
00:00:43,794 --> 00:00:45,671
CHAMADA N?O IDENTIFICADA

13
00:00:46,463 --> 00:00:48,131
? ele ligando?

14
00:00:48,215 --> 00:00:53,804
N?o. Deve ter dormido no escrit?rio,
tentando solucionar outro caso.

15
00:00:53,887 --> 00:00:56,515
Enquanto nem conseguimos
alimentar o gato.

16
00:00:58,350 --> 00:01:00,060
Puta merda.

17
00:01:03,313 --> 00:01:04,565
Al??

18
00:01:04,647 --> 00:01:06,942
Que card?pio estranho.
Frango ? ca?adora no caf??

19
00:01:07,025 --> 00:01:08,402
Sim, sou eu.

20
00:01:26,587 --> 00:01:27,588
?, isso?

21
00:01:27,671 --> 00:01:29,256
Com licen?a.

22
00:01:29,339 --> 00:01:30,716
Vai se ferrar.

23
00:01:31,425 --> 00:01:33,135
POL?CIA

24
00:01:34,970 --> 00:01:37,431
Como ele estava
da ?ltima vez que o viu?

25
00:01:38,432 --> 00:01:39,474
Igual.

26
00:01:39,558 --> 00:01:41,101
O mesmo Joe de sempre.

27
00:01:41,935 --> 00:01:45,022
E pode descrever
o estado de sempre?

28
00:01:45,105 --> 00:01:47,941
O Joe, mas prestes a ir ao pub.

29
00:01:49,693 --> 00:01:50,861
Mais alguma coisa?

30
00:01:52,654 --> 00:01:56,575
Sim, ele n?o parecia estar
planejando cortar os pulsos.

31
00:01:56,658 --> 00:02:00,329
Com todo respeito, nunca sabemos
o que os outros est?o pensando.

32
00:02:00,412 --> 00:02:03,373
Voc? est? falando merda.
Foram casados por 30 anos?

33
00:02:03,457 --> 00:02:04,833
Eu sabia o que ele pensava.

34
00:02:04,917 --> 00:02:06,793
- "Quero cagar. Quero bolo."
- Eu acho?

35
00:02:06,877 --> 00:02:08,794
"Quero uma punheta,
quero ouvir jazz."

36
00:02:08,878 --> 00:02:11,757
Ele era cheio de impulsos,
de entusiasmo.

37
00:02:11,840 --> 00:02:13,759
Joe n?o era depressivo.

38
00:02:15,761 --> 00:02:19,348
Havia muitos livros de poesia
no escrit?rio.

39
00:02:19,431 --> 00:02:20,933
Eu n?o disse que ele era burro.

40
00:02:22,643 --> 00:02:27,523
Ent?o era um g?nio
preso numa exist?ncia mundana.

41
00:02:27,606 --> 00:02:29,691
Est? mesmo tentando ser ofensiva?

42
00:02:29,775 --> 00:02:35,781
Acho que minha colega quis dizer? O
estilo de vida pode t?-lo deprimido?

43
00:02:35,864 --> 00:02:39,117
O Joe n?o era depressivo.
Queria ser detetive particular.

44
00:02:39,201 --> 00:02:41,119
Estava vivendo o sonho dele.

45
00:02:41,203 --> 00:02:44,206
- Como estava o trabalho dele?
- Como sempre.

46
00:02:45,249 --> 00:02:48,418
Dependia da compet?ncia de voc?s.

47
00:02:48,502 --> 00:02:52,172
Quer dizer,
era pra gente estar rico.

48
00:02:52,756 --> 00:02:54,758
Mas havia muitas d?vidas.

49
00:02:59,179 --> 00:03:00,430
Onde passou a noite?

50
00:03:00,514 --> 00:03:01,557
Com um amigo.

51
00:03:05,352 --> 00:03:07,855
Desculpe,
tenho que perguntar, Sra?

52
00:03:11,775 --> 00:03:13,527
Srta. Boehm,

53
00:03:14,695 --> 00:03:17,990
mas a situa??o do seu casamento
pode ter sido

54
00:03:18,073 --> 00:03:21,743
um motivo para o Joe "agir"?

55
00:03:22,369 --> 00:03:25,372
Parece que ele sempre dormia
no escrit?rio.

56
00:03:25,455 --> 00:03:27,207
O sof? ? desconfort?vel.

57
00:03:27,875 --> 00:03:30,460
Isso n?o ? motivo pra se matar.

58
00:03:30,544 --> 00:03:32,838

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *