1 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Cuidado com isso. Assim. Olha o degrau. 2 00:00:39,790 --> 00:00:41,166 Leve até o fundo. 3 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 É. Isso. 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 Merda. 5 00:00:44,378 --> 00:00:48,715 Sarah. Vamos guardar os Augustus Starcks aqui, por segurança. 6 00:00:48,799 --> 00:00:51,051 Fomos avisados de um grupo de protesto. 7 00:00:51,134 --> 00:00:52,427 Sei. É claro. 8 00:00:52,511 --> 00:00:56,473 - Sabia que ele ia ser cancelado. - Ele não foi cancelado. 9 00:00:56,557 --> 00:00:59,184 A esposa dele tinha 15 anos quando se casaram. 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,687 Ele foi influente. As obras valem uma fortuna. 11 00:01:02,646 --> 00:01:05,065 Venham. Por aqui. 12 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 Pode pendurar esse de novo. 13 00:01:14,825 --> 00:01:18,412 É, Augustus Starck não usava azul-cobalto, mas a esposa, sim. 14 00:01:19,079 --> 00:01:21,123 Esse é um Christina Starck. 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,208 Ele usurpou muitas obras dela. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,171 Guarde. 17 00:01:36,305 --> 00:01:37,306 Merda. 18 00:01:44,980 --> 00:01:48,901 Me contenho por você 19 00:01:48,984 --> 00:01:52,446 Seguro a ansiedade 20 00:01:52,529 --> 00:01:55,324 Paciência 21 00:01:56,033 --> 00:02:01,538 Toda vez que o Sol nasce, eu me encrenco 22 00:02:03,624 --> 00:02:06,460 Toda vez que o Sol nasce, eu me encrenco 23 00:02:11,548 --> 00:02:13,175 - Você está bem? - Estou. 24 00:02:14,801 --> 00:02:16,136 O que tem aí? 25 00:02:16,220 --> 00:02:17,804 Eu a salvei. 26 00:02:20,807 --> 00:02:22,726 Uau! Corajosa. 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,105 Achei você. 28 00:02:29,066 --> 00:02:31,151 - Desculpe, ela só - Tá, tudo bem. 29 00:02:31,235 --> 00:02:33,320 Você acaba comigo. 30 00:02:38,659 --> 00:02:39,826 Vamos. 31 00:02:41,537 --> 00:02:46,959 Até quando o Sol nasce, eu me encrenco 32 00:02:48,794 --> 00:02:55,050 Até quando o Sol nasce, eu me encrenco 33 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 - Olha ela. - Oi, Lenny. 34 00:02:57,511 --> 00:02:58,595 Boa noite, Sarah. 35 00:03:19,741 --> 00:03:20,784 Oi. 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,162 O cheiro está bom. 37 00:03:24,246 --> 00:03:25,706 O meu ou o da comida? 38 00:03:25,789 --> 00:03:26,790 Tá legal. 39 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 Não vai pôr taças iguais? 40 00:03:31,503 --> 00:03:34,548 Achei que poderia ser um bom assunto. 41 00:03:34,631 --> 00:03:38,427 "Compramos este numa viagem, de um homem com um sagui tarado." 42 00:03:38,510 --> 00:03:39,887 É. 43 00:03:39,970 --> 00:03:43,473 Mas vamos usar as chiques. É o principal cliente do banco. 44 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 Faz o molho da salada? 45 00:03:47,477 --> 00:03:50,189 Desculpe, e-mail de trabalho. 46 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 Seu dia foi bom? Ruim? 47 00:03:55,319 --> 00:03:57,529 Keith Wang falou com os gestores de fundos. 48 00:03:58,447 --> 00:04:00,199 O Wangzão não deixa na mão. 49 00:04:00,908 --> 00:04:02,576 Tá, tudo bem. 50 00:04:02,659 --> 00:04:04,870 Põe tudo pra fora agora. 51 00:04:04,953 --> 00:04:08,916 Vamos falar muito de investimentos hoje. Preciso que você não caçoe. 52 00:04:08,999 --> 00:04:10,417 Gerard Inchon é importante. 53 00:04:10,501 --> 00:04:15,464 Relaxa, vou falar de peeling de ácido com a esposa ex-modelo dele. 54 00:04:15,547 --> 00:04:20,052 - A que horas Steve e Becca chegam? - É Eles não vêm. 55 00:04:21,470 --> 00:04:23,514 A babá faltou, mas não se preocupe. 56 00:04:23,597 --> 00:04:25,224 Arranjei substitutos. 57 00:04:27,559 --> 00:04:28,852 Quem você convidou? 58 00:04:29,561 --> 00:04:30,854 Desculpem o atraso. 59 00:04:30,938 --> 00:04:33,607 Rufus foi comprar lubrificante vegano. 60 00:04:34,525 --> 00:04:36,777 Oi, pessoal. 61 00:04:36,860 --> 00:04:39,988 Gerard, Paula. Wigwam e Rufus. 62 00:04:40,072 --> 00:04:41,156 - Wigwam? - Oi. 63 00:04:41,240 --> 00:04:42,991 E Rufus. 64 00:04:43,700 --> 00:04:45,869 - Oi. Muito prazer. - Maravilha. 65 00:04:45,953 --> 00:04:49,581 Parece dupla folk dos anos 60 ou um par de peixinhos dourados. 66 00:04:49,665 --> 00:04:50,916 Gerard. 67 00:04:50,999 --> 00:04:53,669 Não, estou brincando. Muito prazer. 68 00:04:53,752 --> 00:04:54,962 Desculpem 69 00:04:55,045 --> 00:04:56,755 Ai, não. Merda. 70 00:04:58,465 --> 00:04:59,633 Ai, merda. 71 00:05:00,509 --> 00:05:03,470 Meu Deus. Merda. 72 00:05:03,554 --> 00:05:06,181 Wigwam e Rufus? Puta merda. 73 00:05:06,265 --> 00:05:09,726 Desculpe. Todo mundo estava ocupado. Eles são legais. Tudo bem. 74 00:05:11,770 --> 00:05:13,647 Ai, porra. 75 00:05:13,730 --> 00:05:16,358 - O Rufus está mostrando as bolas. - Quê? 76 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 - Nossa. - Ele faz com colher também. 77 00:05:19,027 --> 00:05:20,404 Aceitam uma bebida? 78 00:05:20,487 --> 00:05:21,530 - Sim. - Finalmente. 79 00:05:21,613 --> 00:05:23,365 Adorei a lasanha de legumes. 80 00:05:23,448 --> 00:05:24,825 É, ótima. 81 00:05:24,908 --> 00:05:26,952 Especialmente esse toque de 82 00:05:27,035 --> 00:05:28,412 O que era? Chernobyl? 83 00:05:29,830 --> 00:05:33,876 - Adorei a tigela de salada. - Obrigada. Comprei de um artesão local. 84 00:05:33,959 --> 00:05:36,336 Muita gente criativa mora por aqui. 85 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Por quê? 86 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 Somos uma comunidade alternativa. 87 00:05:39,548 --> 00:05:40,716 - É, estou vendo. - É. 88 00:05:40,799 --> 00:05:45,095 - Mark, quando volta à civilização? - É perto do meu trabalho, então 89 00:05:45,179 --> 00:05:49,975 Você trabalha? Deixe-me adivinhar. Caridade. Meio ambiente. Editoração ética. 90 00:05:50,058 --> 00:05:52,102 - Sarah é restauradora de arte. - Certo. 91 00:05:52,186 --> 00:05:54,021 - Não gosto de me gabar - Não? 92 00:05:54,104 --> 00:05:57,316 mas tenho uma bela coleção de arte. 93 00:05:57,399 --> 00:06:01,236 O banco acabou de lançar uma carteira de criptoarte. 94 00:06:01,320 --> 00:06:03,363 Meu marchand disse pra evitar. 95 00:06:03,447 --> 00:06:06,867 A arte dos meus filhos é tão boa quanto essas coisas chiques. 96 00:06:07,743 --> 00:06:10,537 Nosso pequeno Ziggy desenhou isto. 97 00:06:10,621 --> 00:06:11,955 Vocês já têm filhos? 98 00:06:12,039 --> 00:06:13,415 Temos, sim. Quatro. 99 00:06:13,498 --> 00:06:15,751 Quatro? Estão fundando uma seita? 100 00:06:15,834 --> 00:06:18,420 Não são do Rufinho, mas estamos tentando. 101 00:06:18,504 --> 00:06:21,381 E a Sarah? Pretende ter filhos? 102 00:06:23,258 --> 00:06:24,968 Só não divulgo, Gerard. 103 00:06:25,802 --> 00:06:29,389 Queremos. Com certeza queremos filhos. Não é? 104 00:06:29,473 --> 00:06:32,684 Sarah, vai ser diferente quando for um filho seu. 105 00:06:32,768 --> 00:06:34,645 É. É o que todos dizem. 106 00:06:34,728 --> 00:06:37,564 - Mas e se estiverem errados? - Encare como investimento. 107 00:06:37,648 --> 00:06:40,943 Paga-se bem por crianças em algumas partes do mundo. 108 00:06:41,527 --> 00:06:44,780 Acha mesmo que adoção é uma oportunidade de negócios? 109 00:06:44,863 --> 00:06:48,116 Deveria ser. O processo de adoção aqui é péssimo. 110 00:06:48,200 --> 00:06:50,577 Os justiceiros sociais ferraram o sistema. 111 00:06:50,661 --> 00:06:51,745 - Vinho? - Esta região 112 00:06:51,828 --> 00:06:54,289 é cheia de jovens revoltados e vingativos. 113 00:06:54,373 --> 00:06:55,749 E qual é a sua solução? 114 00:06:55,832 --> 00:06:59,503 Colocar crianças em orfanatos particulares com padres tarados? 115 00:0
Deixe um comentário