1
00:00:16,557 --> 00:00:19,476
Pagamentos com vencimento toda
sexta -feira. I don't accept excuses.
2
00:00:19,852 --> 00:00:23,480
- Todo o meu estoque foi destruído.
- Well, that's not my problem, is it?
3
00:00:23,647 --> 00:00:25,482
É se você quiser ganhar dinheiro.
4
00:00:27,443 --> 00:00:29,611
You like her, right?
Você deveria ir em frente.
5
00:00:29,695 --> 00:00:32,489
I think she might be
exactly what you deserve.
6
00:00:32,573 --> 00:00:35,159
Onde está meu uniforme? I want
to get back to my normal duties.
7
00:00:35,242 --> 00:00:36,493
Você tem que ganhar.
8
00:00:37,036 --> 00:00:41,248
Sometimes we have to be bad to be good.
9
00:00:41,331 --> 00:00:42,458
Então, entre lá.
10
00:00:42,875 --> 00:00:45,419
Whatever you find out, just
bring it straight to me, understood?
11
00:00:45,753 --> 00:00:49,798
O filme "Cleópatra" faz audições
em Los Angeles e Londres.
12
00:00:49,882 --> 00:00:52,259
It's a proper dancing role,
and it's money.
13
00:00:52,342 --> 00:00:55,763
Silvio é minha primeira
prioridade. You have my word.
14
00:00:55,846 --> 00:00:59,224
E, no entanto, a rapidez com que você se
move quando é seu próprio filho em risco.
15
00:00:59,308 --> 00:01:03,228
- Please, she's innocent.
- Tenho certeza de que a veremos novamente em breve.
16
00:01:05,856 --> 00:01:08,484
Upstairs need to know the whereabouts of
17
00:01:08,567 --> 00:01:10,277
the Salucci boy, and they need to know now.
18
00:01:10,402 --> 00:01:13,030
Dê -me algo bom.
That's your ticket back in.
19
00:01:13,405 --> 00:01:16,575
My sessions are limited in capacity.
20
00:01:16,700 --> 00:01:18,660
- Eu posso esperar.
- And expensive.
21
00:01:20,370 --> 00:01:21,622
Vou pagar.
22
00:01:22,164 --> 00:01:23,457
I don't know you, do I?
23
00:01:24,500 --> 00:01:26,710
Você parece familiar, mas
eu não posso te colocar.
24
00:01:26,794 --> 00:01:28,128
I don't think so.
25
00:01:28,462 --> 00:01:33,175
Eu deveria estar lá fora procurando meu
filho. Not
Dope Girls 1x5 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário