Dope Girls 1×5

1
00:00:16,557 --> 00:00:19,476
Pagamentos com vencimento toda
sexta -feira. I don't accept excuses.

2
00:00:19,852 --> 00:00:23,480
- Todo o meu estoque foi destruído.
 - Well, that's not my problem, is it?

3
00:00:23,647 --> 00:00:25,482
É se você quiser ganhar dinheiro.

4
00:00:27,443 --> 00:00:29,611
You like her, right?
Você deveria ir em frente.

5
00:00:29,695 --> 00:00:32,489
I think she might be
exactly what you deserve.

6
00:00:32,573 --> 00:00:35,159
Onde está meu uniforme? I want
to get back to my normal duties.

7
00:00:35,242 --> 00:00:36,493
Você tem que ganhar.

8
00:00:37,036 --> 00:00:41,248
Sometimes we have to be bad to be good.

9
00:00:41,331 --> 00:00:42,458
Então, entre lá.

10
00:00:42,875 --> 00:00:45,419
Whatever you find out, just
bring it straight to me, understood?

11
00:00:45,753 --> 00:00:49,798
O filme "Cleópatra" faz audições
em Los Angeles e Londres.

12
00:00:49,882 --> 00:00:52,259
It's a proper dancing role,
and it's money.

13
00:00:52,342 --> 00:00:55,763
Silvio é minha primeira
prioridade. You have my word.

14
00:00:55,846 --> 00:00:59,224
E, no entanto, a rapidez com que você se
move quando é seu próprio filho em risco.

15
00:00:59,308 --> 00:01:03,228
- Please, she's innocent.
 - Tenho certeza de que a veremos novamente em breve.

16
00:01:05,856 --> 00:01:08,484
Upstairs need to know the whereabouts of

17
00:01:08,567 --> 00:01:10,277
the Salucci boy, and they need to know now.

18
00:01:10,402 --> 00:01:13,030
Dê -me algo bom.
That's your ticket back in.

19
00:01:13,405 --> 00:01:16,575
My sessions are limited in capacity.

20
00:01:16,700 --> 00:01:18,660
- Eu posso esperar.
 - And expensive.

21
00:01:20,370 --> 00:01:21,622
Vou pagar.

22
00:01:22,164 --> 00:01:23,457
I don't know you, do I?

23
00:01:24,500 --> 00:01:26,710
Você parece familiar, mas
eu não posso te colocar.

24
00:01:26,794 --> 00:01:28,128
I don't think so.

25
00:01:28,462 --> 00:01:33,175
Eu deveria estar lá fora procurando meu
filho. Not stuck here with my rabid brother.

26
00:01:33,467 --> 00:01:34,510
Ele está doente.

27
00:01:34,593 --> 00:01:38,013
If you kick a sick dog, do not be
surprised when he turns on you.

28
00:01:41,767 --> 00:01:44,603
Violet, pare. It's a
Salucci gun. Abaixe -o.

29
00:02:28,230 --> 00:02:29,481
Where have you been?

30
00:02:30,774 --> 00:02:32,609
I've got something you want.

31
00:02:33,735 --> 00:02:35,821
Continue então.  Tell me.

32
00:02:36,446 --> 00:02:37,823
How much do you want it?

33
00:02:38,407 --> 00:02:39,867
- Pare de mijar.
 - Tell me.

34
00:02:41,201 --> 00:02:42,244
How much?

35
00:02:43,996 --> 00:02:45,122
I mean it.

36
00:02:46,582 --> 00:02:47,749
Suit yourself.

37
00:03:00,387 --> 00:03:01,597
Disse quanto?

38
00:03:04,892 --> 00:03:06,768
- Very much.
 - Say it then.

39
00:03:07,936 --> 00:03:09,521
Eu quero muito.

40
00:03:10,022 --> 00:03:11,607
Where are your manners?

41
00:03:13,859 --> 00:03:15,736
Eu quero muito.

42
00:03:17,112 --> 00:03:18,280
Please.

43
00:03:21,992 --> 00:03:23,285
I found the gun.

44
00:03:24,077 --> 00:03:27,998
A arma de Silvio Salucci.
It has a round missing.

45
00:03:30,209 --> 00:03:31,668
E eu sei quem atirou.

46
00:03:35,047 --> 00:03:38,342
It had a powder burn.
 Bem aqui.

47
00:03:46,558 --> 00:03:47,643
Who?

48
00:03:50,479 --> 00:03:52,606
If I tell you, I'm back in uniform?

49
00:04:04,159 --> 00:04:05,744
Kate Galloway.

50
00:04:19,258 --> 00:04:20,634
Clever girl.

51
00:05:27,367 --> 00:05:28,785
Animal de estimação da família.

52
00:05:37,085 --> 00:05:39,087
You know, I always wanted a dog.

53
00:05:40,130 --> 00:05:42,591
Mas meu pai sempre dizia que minha mãe era

54
00:05:42,674 --> 00:05:45,594
cruel demais para ser confiável com um animal.

55
00:05:48,847 --> 00:05:51,683
Is she here?  Ou seu irmão?

56
00:05:52,726 --> 00:05:53,935
Church.

57
00:05:56,104 --> 00:05:57,856
When will they be back?

58
00:06:01,943 --> 00:06:03,528
Você pode falar comigo.

59
00:06:04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *