1 00:00:16,630 --> 00:00:19,091 Kate! Off! Get off! 2 00:00:20,759 --> 00:00:22,970 What happens when the Saluccis realize he's dead? 3 00:00:23,637 --> 00:00:24,888 Vou cuidar disso. 4 00:00:25,180 --> 00:00:27,057 We have an opportunity here. 5 00:00:27,975 --> 00:00:30,143 Soho é minha terra, Frankie. 6 00:00:30,936 --> 00:00:33,397 Who is trying to take it from me? 7 00:00:33,814 --> 00:00:35,107 Um amigo meu está abrindo um lugar e 8 00:00:35,190 --> 00:00:36,984 eles estão procurando anfitriãs e dançarinos. 9 00:00:37,234 --> 00:00:38,360 Get yourself in there. 10 00:00:38,443 --> 00:00:41,029 Tudo o que você descobrir, apenas traga -o direto para mim. Understood? 11 00:00:41,488 --> 00:00:45,325 We're not selling dope or girls. Não é esse tipo de lugar. 12 00:00:45,701 --> 00:00:47,703 Girls, this is amazing. 13 00:00:48,370 --> 00:00:49,788 Eu disse não estranhos. 14 00:00:49,871 --> 00:00:52,791 Oh, this one's all right. Ela fará qualquer coisa. 15 00:00:56,003 --> 00:00:57,629 Let's go. Come on. 16 00:00:58,880 --> 00:01:00,966 Oh, Luca. Luca! 17 00:01:01,300 --> 00:01:02,342 Brother. 18 00:01:02,759 --> 00:01:04,094 Welcome home. 19 00:01:04,761 --> 00:01:08,140 Nós o encontraremos juntos. 20 00:01:08,223 --> 00:01:10,809 If you screw our chances of building this 21 00:01:11,059 --> 00:01:13,895 racetrack when your little brat comes 22 00:01:13,979 --> 00:01:15,022 back with his tail between his legs, I'll kill him myself. 23 00:01:15,105 --> 00:01:18,275 Mama está certa. The racetrack will change everything. 24 00:01:19,192 --> 00:01:20,485 E nós dois sabemos que estarei executando. 25 00:01:22,279 --> 00:01:23,447 Sorry about all the trouble. 26 00:01:23,530 --> 00:01:27,701 Você não pode abrir um clube em nossa terra sem molhar nossos apitos. 27 00:01:28,118 --> 00:01:30,370 But if you want to reopen, you have to pay. 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,123 Para que? 29 00:01:36,543 --> 00:01:37,586 Proteção? 30 00:01:37,669
Dope Girls 1x4 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário