1
00:02:17,094 --> 00:02:18,220
Anne, é você?
2
00:02:20,222 --> 00:02:23,433
Então, o que você acha? The boys will be
desperate for a taste of home, won't they?
3
00:02:23,517 --> 00:02:26,061
Por isso, pensei que poderíamos dar a eles um lugar agradável
4
00:02:26,145 --> 00:02:29,022
para sentar, fazer sanduíches de bacon, chá, esse tipo de coisa.
5
00:02:29,690 --> 00:02:33,485
And if we make it
cozy, they'll stay longer.
6
00:02:36,071 --> 00:02:37,322
Ele está vivo.
7
00:02:41,243 --> 00:02:44,538
- Oh, my God.
- So many dead. Eu orei e orei.
8
00:02:44,621 --> 00:02:45,706
Why not him?
9
00:02:51,170 --> 00:02:53,422
- Quando ele está de volta?
- Tonight.
10
00:03:03,348 --> 00:03:05,684
You know,
I'd keep you on if I could.
11
00:03:12,983 --> 00:03:18,780
Raspar o cachorro! Shave
the dog! Raspar o cachorro!
12
00:03:18,864 --> 00:03:21,366
Shave the dog!
13
00:03:22,868 --> 00:03:24,328
Volte para a escória!
14
00:03:28,207 --> 00:03:29,249
Pleb!
15
00:03:50,395 --> 00:03:52,314
Este lugar é um maldito zoológico.
16
00:03:53,649 --> 00:03:54,900
Não é tão ruim assim.
17
00:03:57,611 --> 00:03:58,862
Meu pai escreveu.
18
00:03:59,321 --> 00:04:01,156
He says the war is going to end.
19
00:04:01,698 --> 00:04:02,824
Para real, desta vez.
20
00:04:03,784 --> 00:04:05,535
They're planning a big party.
21
00:04:09,248 --> 00:04:11,625
Se eles nos deixarem ir
para casa, você deve vir.
22
00:04:12,709 --> 00:04:14,127
It's at our London house.
23
00:04:50,539 --> 00:04:53,375
Então, como foi?
24
00:05:03,176 --> 00:05:04,303
Oh, thank God.
25
00:05:19,318 --> 00:05:23,530
Se o negócio estiver seguro, podemos
manter Evie no St. Anne's no próximo ano.
26
00:05:26,241 --> 00:05:29,703
I know how expensive it is,
but imagine if they're right.
27
00:05:30,245 --> 00:05:32,331
Eles não dizem isso sobre cada garota.
28
00:05:34,333 --> 00:05:35,667
University.
29
00:05:39,421 --> 00:05:42,341
She'll be set up, James.
Para a vida.
30
00:0
Dope Girls 1x1 PTBR RAWR (Download)
Deixe um comentário