1 00:00:06,400 --> 00:00:09,160 [Horse chormanias] 2 00:00:27,400 --> 00:00:31,480 [Música instrumental tocando] 3 00:00:36,640 --> 00:00:38,380 [Blumers de cavalos] 4 00:00:38,800 --> 00:00:42,679 [Respirando pesadamente] 5 00:00:42,680 --> 00:00:44,359 Enviamos mensagem para a vila. 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,220 Nós pensamos que ninguém estava chegando. 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,199 Mas você não é a parteira. 8 00:00:52,200 --> 00:00:55,319 Meu nome é Frau Rani. 9 00:00:55,320 --> 00:00:57,679 - Estou tarde demais? - [bebê chorando] 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,160 Não. Bem a tempo. 11 00:01:02,000 --> 00:01:03,479 Nós pensamos que precisávamos de ajuda. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,047 Violett estava com muita dor, 13 00:01:05,049 --> 00:01:07,959 Mas então um milagre. Tivemos tanta sorte. 14 00:01:07,960 --> 00:01:10,279 Mas você nasceu sortudo, Não é isso que eles dizem? 15 00:01:10,280 --> 00:01:14,239 Herr Zufl, o sétimo filho de um sétimo filho. 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,580 [Squeaks da porta] 17 00:01:16,760 --> 00:01:18,999 Com sete filhos próprios. 18 00:01:19,000 --> 00:01:23,559 Um, dois, três, quatro, cinco, seis ... 19 00:01:23,560 --> 00:01:28,839 [Suspiros] e sortudo número sete. 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,340 [Choramingos de bebê] 21 00:01:31,400 --> 00:01:34,439 Nós pensamos que Jonas faria seja um nome maravilhoso. 22 00:01:34,440 --> 00:01:38,220 Eu acho que é absolutamente terrível. 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,380 Deixe-me ver. 24 00:01:42,520 --> 00:01:46,900 É isso. 25 00:01:49,960 --> 00:01:52,420 Olá. 26 00:01:52,880 --> 00:01:58,719 Eu acho que ele precisa de um mais forte nome como sturm-und-drang, ja? 27 00:01:58,720 --> 00:02:01,359 Sinto muito, mas eu não Pense que o nome dele depende de você. 28 00:02:01,360 --> 00:02:04,399 Receio que seja porque eu Vai levar um bebê pequeno. 29 00:02:04,400 --> 00:02:05,479 Danke Schön. 30 00:02:05,480 --> 00:02:08,879 Você fez um muito bom trabalho, mas agora ele é todo meu. 31 00:02:08,880 --> 00:02:11,839 Com licença, acho que não. 32 00:02:11,840 --> 00:02:14,359 Devolva meu filho agora. 33 00:02:14,360 --> 00:02:16,640 Violett, não é? 34 00:02:17,120 --> 00:02:19,700 Um nome tão bonito. 35 00:02:24,880 --> 00:02:27,820 Sua esposa é violetas. 36 00:02:30,120 --> 00:02:33,519 [Crianças clamando] Mamãe! Não, mamãe! Não! 37 00:02:33,520 --> 00:02:35,519 [CHORO] 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,679 Feitiçaria. 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,860 Hum. É mais velho que isso, querido. 40 00:02:40,520 --> 00:02:45,199 Seu filho é a fonte de um poder além deste universo. 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,479 Meninos, saia. 42 00:02:46,480 --> 00:02:48,839 Todos vocês, crianças, saem agora! 43 00:02:48,840 --> 00:02:51,180 - Correr! - [o rani] isso mesmo. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,079 Away! 45 00:02:55,080 --> 00:02:58,799 [Charlating] 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,300 E você. 47 00:03:00,640 --> 00:03:03,519 O sétimo filho de um sétimo filho. 48 00:03:03,520 --> 00:03:04,599 Hum? 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,900 Tão grande sabedoria. 50 00:03:09,920 --> 00:03:12,680 Como uma coruja velha sábia. 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,679 [GOOTING] 52 00:03:14,680 --> 00:03:16,039 Hoot, Hoot. 53 00:03:16,040 --> 00:03:18,439 - [Owl Hoots] - [charlating] 54 00:03:18,440 --> 00:03:20,360 Quack, charlatão. 55 00:03:21,360 --> 00:03:22,980 Bye Bye. 56 00:03:23,240 --> 00:03:24,559 [Quacks] 57 00:03:24,560 --> 00:03:28,119 Agora então, Mein Liebchen, vamos trabalhar. 58 00:03:28,120 --> 00:03:34,120 Temos coisas para fazer em 160 anos ' tempo com um desejo muito especial. 59 00:03:39,160 --> 00:03:42,640 [TOQUE] 60 00:03:43,880 --> 00:03:46,079 [Bocejos] 61 00:03:46,080 --> 00:03:47,820 [Belinda Grunts] 62 00:03:48,040 --> 00:03:49,479 - mmm. - Manhã, querida. 63 00:03:49,480 --> 00:03:52,359 - Manhã, querida. - [risos] 64 00:03:52,360 --> 00:03:54,520 [Doutor risos] 65 00:03:55,040 --> 00:03:56,660 [Suspiros] 66 00:0
Deixe um comentário