1 00:00:10,679 --> 00:00:11,987 [Namorado] Se você Viajou 2 00:00:11,989 --> 00:00:14,959 para aquela estrela, fica a quatro quilômetros de distância. 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,032 Eu sei que as meninas não são boas em matemática, Mas isso é um longo caminho. [Risadas] 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,976 Porque o problema é que Belinda, eu 5 00:00:21,560 --> 00:00:25,719 olho para a noite Sky, e é tão 6 00:00:25,720 --> 00:00:30,712 lindo, e penso: "Como posso capturar isso?" 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 "Como posso comemorar seu aniversário 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,640 e valorizar este momento para sempre?" 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,648 Então eu comprei você ... 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,640 esse. 11 00:00:44,320 --> 00:00:45,520 Feliz aniversário. 12 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 Obrigado. 13 00:00:48,120 --> 00:00:51,864 Você pode dobrar o papel e Salve para mais tarde, mas não importa. 14 00:00:53,760 --> 00:00:56,688 Oh, uau. 15 00:00:57,000 --> 00:01:02,039 Então, o que isso significa é, Uh, aquela estrela, essa é sua. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 Aquela estrela ali mesmo. 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,568 Brilhando sobre nós. 18 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 - Tem que dizer "senhorita"? - Você é casado? 19 00:01:12,720 --> 00:01:14,832 - Não. - Então é "senhorita". 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,399 - Você gosta, ou ... [risos] - Sim. 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,559 [Risos] Sinto muito, Alan. 22 00:01:20,560 --> 00:01:24,879 Sim. Esta é a coisa mais legal - alguém já fez por mim. 23 00:01:24,880 --> 00:01:27,399 - [risos] 24 00:01:27,400 --> 00:01:28,792 Obrigado. 25 00:01:30,480 --> 00:01:33,648 Só vou te beijar. 26 00:01:33,920 --> 00:01:36,176 [ALAN GEMENDO] 27 00:01:49,520 --> 00:01:52,160 [TARDIS VOLTA] 28 00:01:58,800 --> 00:02:01,344 [SIRENES DA POLÍCIA CHORAM À DISTÂNCIA] 29 00:02:03,320 --> 00:02:04,520 [RISADAS] 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 Então, quem mordeu você? 31 00:02:07,040 --> 00:02:08,288 Era um cachorro? 32 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 Era um homem? 33 00:02:11,240 --> 00:02:12,632 Foi sua esposa? 34 00:02:15,240 --> 00:02:17,879 [Emt] Ela é Tachy em 120, sistólico em 70. 35 00:02:17,880 --> 00:02:19,879 Ela teve um grama de TXA, 36 00:02:19,880 --> 00:02:22,959 cinco miligramas de morfina e Ela tem um grama de paraceta iv ... 37 00:02:22,960 --> 00:02:25,799 Sinto muito, mas eu telefonei para o seu filha e ela está a caminho. 38 00:02:25,800 --> 00:02:27,479 Há mais alguma coisa que eu possa te pegar? 39 00:02:27,480 --> 00:02:29,880 Que tal uma boa xícara de chá e um sanduíche? 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,039 Há um médico procurando por você. 41 00:02:41,040 --> 00:02:43,119 Conte -me sobre isso. Vejo você amanhã. 42 00:02:43,120 --> 00:02:45,079 - [Recepcionista] Não. - Apenas um pequeno nome. 43 00:02:45,080 --> 00:02:47,639 Eu não posso ceder para casa endereços. Não é permitido. 44 00:02:47,640 --> 00:02:50,184 - [suspiros] olhe lá! - O que? 45 00:02:50,440 --> 00:02:52,360 - [The Sonic Whirs] - [exclama] 46 00:02:53,880 --> 00:02:58,488 Opa. Desculpe. Desculpe. 47 00:02:59,600 --> 00:03:00,800 [SUSPIROS] 48 00:03:05,320 --> 00:03:06,568 [SNIFFS, GEMIDOS] 49 00:03:10,280 --> 00:03:13,039 Linda! Não toque na granola. 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,279 - É meu. - É Belinda. 51 00:03:15,280 --> 00:03:17,039 E isso era Kristine, não eu. 52 00:03:17,040 --> 00:03:18,336 Ela disse que era você. 53 00:03:19,120 --> 00:03:21,239 [Kristine] Vocês dois vão manter isso baixo? 54 00:03:21,240 --> 00:03:23,736 Alguns de nós têm trabalho de manhã. 55 00:03:31,560 --> 00:03:34,008 [RUMPING] 56 00:03:39,080 --> 00:03:40,280 [GLASS QUEBRA] 57 00:03:55,640 --> 00:03:59,048 [DISPARO DE FOGUETES] 58 00:04:02,320 --> 00:04:03,520 Que ... 59 00:04:14,400 --> 00:04:15,696 [GRITA] 60 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 [SUSPS] 61 00:04:25,200 --> 00:04:27,648 [ZUMBIDO A LASER] 62 00:04:27,920 --> 00:04:31,519 Isso é algum tipo de piada? Você é Não é real robôs reais, é você? 63 00:04:31,520 --> 00:04:33,519 - Porque isso é apenas ridículo. - [COLIDIR] 64 00:04:33,520 --> 00:04:37,744 Oi! Você está destruindo o lugar! E meu senhorio é ... 65 00:04:38,560 --> 00:04:39,861 Não é um homem legal. 66 00:04:41,680 --> 00:04:44,752 - Para onde você acha que está indo? - [Passos pesados] 67 00:04:45,640 --> 00:04:48,472 [Robot] residentes vai ficar em seus quartos. 68 00:04:49,000 --> 00:04:50,759 Não me diga que ele precisa do banheiro. 69 00:04:50,760 --> 00:04:51,919 Missbelindachandra? 70 00:04:51,920 --> 00:04:55,079 - O que? - Você é Missbelindachandra? 71 00:04:55,080 --> 00:04:57,639 - Como você sabe meu nome? - Nome confirmado. 72 00:04:57,640 --> 00:05:00,079 - Sua Majestade. - seu e agora? 73 00:05:00,080 --> 00:05:01,679 Você virá conosco. 74 00:05:01,680 --> 00:05:03,552 E se eu não fizer? 75 00:05:05,640 --> 00:05:07,080 [UTENSÍLIOS DE GATO] 76 00:05:07,560 --> 00:05:08,904 [SUSPS] 77 00:05:10,160 --> 00:05:11,239 Você matou o gato. 78 00:05:11,240 --> 00:05:13,999 - O gato é irrelevante. - Não era meu gato. 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,719 O gato ainda é irrelevante. 80 00:05:15,720 --> 00:05:17,399 Para que você me quer? 81 00:05:17,400 --> 00:05:19,880 Vimos da estrela Missbelindachandra. 82 00:05:19,882 --> 00:05:22,439 Precisamos de você como nossa rainha. 83 00:05:22,440 --> 00:05:26,760 O que você quer dizer com a estrela Belinda? 84 00:05:32,680 --> 00:05:34,312 [Robot] Missbelindachandra. 85 00:05:35,360 --> 00:05:36,896 Oh, você está brincando comigo. 86 00:05:43,360 --> 00:05:45,679 Belinda, o que está acontecendo? 87 00:05:45,680 --> 00:05:47,239 - Você conhece Lucy no número sete? - Sim. 88 00:05:47,240 --> 00:05:49,592 Diga a ela a sua gata Foi morar em uma fazenda. 89 00:05:49,806 --> 00:05:51,538 Aparentemente, sou a rainha do espaço 90 00:05:51,540 --> 00:05:53,064 sideral, se você puder contar à polícia. 91 00:05:53,200 --> 00:05:54,592 E minha mãe e meu pai. 92 00:05:54,960 --> 00:05:57,359 Oh, minha pobre mãe e papai. [Choramingos] 93 00:05:57,360 --> 00:06:00,480 Diga a eles que os robôs estão me sequestrando. 94 00:06:02,200 --> 00:06:03,359 Diga a eles que os amo. 95 00:06:03,360 --> 00:06:06,144 Oh, tome cuidado, Belinda. 96 00:06:06,320 --> 00:06:07,616 Bye Bye. 97 00:06:08,600 --> 00:06:11,432 - [suspiros] - Transmat iniciado. 98 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 Eles estão me sorrindo ... [gritando] ... Up! 99 00:06:23,640 --> 00:06:25,224 Belinda! 100 00:06:26,400 --> 00:06:27,984 Belinda! 101 00:06:29,600 --> 00:06:30,999 Você não me viu. 102 00:06:31,000 --> 00:06:36,399 Belinda! 103 00:06:36,400 --> 00:06:40,816 [MÚSICA TEMA TOCANDO] 104 00:07:18,520 --> 00:07:20,776 [TARDIS WHIRS] 105 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 Você nem tem a pessoa certa! 106 00:07:24,882 --> 00:07:27,272 É Alan que comprou isso. 107 00:07:28,040 --> 00:07:31,496 Sr. Alan Daniel Budd. Vá buscá -lo! 108 00:07:31,640 --> 00:07:32,759 [SUSPIROS] 109 00:07:32,760 --> 00:07:34,359 Eu não o vejo há 16 anos. 110 00:07:34,360 --> 00:07:36,136 Eu acho que ele se mudou para Margate. 111 00:07:38,160 --> 00:07:40,320 Diga a ele que ele me deve 50 libras. 112 00:07:43,480 --> 00:07:44,559 E o que é isso? 113 00:07:44,560 --> 00:07:46,960 [Voz robótica] Descendente em 500 ciclos. 114 00:07:48,040 --> 00:07:50,479 Alguém pode me dizer O que diabos está acontecendo? 115 00:07:50,480 --> 00:07:52,879 Era Alan. A-A-ALAN Daniel Bu-Bu-Budd. 116 00:07:52,880 --> 00:07:55,079 Seis-Fi-Fi-Sixtey Year. Cinquenta qui-quida. 117 00:07:55,080 --> 00:07:56,799 Vá buscá -lo. Da-a-Aniel Budd. 118 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 O que era isso ... aquela coisa? 119 00:07:59,160 --> 00:08:03,816 [Tempo pulando] O que ... o que ... o quê? 120 00:08:07,160 --> 00:08:08,360 [Suavemente] Ok. 121 00:08:13,680 --> 00:08:17,239 Oh, isso é coisas complicadas. 122 00:08:17,240 --> 00:08:20,600 [Voz robótica] entrando órbita de Missbelindachandra. 12
Deixe um comentário