Doctor Odyssey 1×12

1
00:00:00,110 --> 00:00:01,561
O que você diz, capitão?

2
00:00:01,586 --> 00:00:03,637
Devemos mostrar a essas
crianças uma coisa ou duas?

3
00:00:03,661 --> 00:00:05,614
Eu ficaria honrado.

4
00:00:06,241 --> 00:00:08,344
Um dia eu fui bateu no ombro e lembrei

5
00:00:08,368 --> 00:00:11,055
gentilmente que A vida é incrivelmente frágil.

6
00:00:11,079 --> 00:00:12,932
Coronavírus. Eu pensei que estava morto.

7
00:00:12,956 --> 00:00:14,075
Você está grávida.

8
00:00:14,099 --> 00:00:16,102
E você acha que aconteceu
Quando nós três ...

9
00:00:16,126 --> 00:00:19,731
Então você não sabe qual de nós ...?

10
00:00:19,755 --> 00:00:24,027
Eu queria te dizer,
Eu sou todo para você.

11
00:00:24,051 --> 00:00:26,195
Por que não saímos Desse junção

12
00:00:26,219 --> 00:00:27,530
barata e vá pegar um quarto.

13
00:00:27,554 --> 00:00:29,932
Eu pensei que você nunca perguntaria.

14
00:00:32,100 --> 00:00:34,131
Ooh, par de ases.

15
00:00:34,155 --> 00:00:37,248
Parece que Lady Luck tem um
fraco para um homem com um mole.

16
00:00:37,272 --> 00:00:38,333
[Risadas] Oh.

17
00:00:38,357 --> 00:00:41,211
Oh, tarde, Maxy. Tempo conveniente.

18
00:00:41,235 --> 00:00:43,338
Bem, por favor me
permita Para adoçar o pote.

19
00:00:43,362 --> 00:00:45,006
Qual é a única coisa que nunca jogamos - aqui na <i> odyssey? </i>

20
00:00:45,030 --> 00:00:46,507
- dinheiro real?

21
00:00:46,531 --> 00:00:50,136
Sem saúde e segurança.

22
00:00:50,160 --> 00:00:51,804
Os mais recentes boosters
da Covid chegaram.

23
00:00:51,828 --> 00:00:53,765
Quem é o primeiro?

24
00:00:53,789 --> 00:00:55,808
Hum?

25
00:00:55,832 --> 00:00:57,268
Ok, eu vou primeiro.

26
00:00:57,292 --> 00:00:59,062
Acabei de sair do hospital.

27
00:00:59,086 --> 00:01:00,563
Eu não deveria estar tomando nada.

28
00:01:00,587 --> 00:01:01,940
- Certo.

29
00:01:01,964 --> 00:01:04,484
- Max, acho que não preciso de outro reforço.

30
00:01:04,508 --> 00:01:06,194
Eu tive Covid quatro vezes.

31
00:01:06,218 --> 00:01:07,946
Eu sou basicamente um
anticorpo ambulante neste ponto.

32
00:01:07,970 --> 00:01:10,008
Sim. Cada vez que eu fico
Um reforço, estou fora por dias.

33
00:01:10,032 --> 00:01:11,195
Eu não posso pagar.

34
00:01:11,219 --> 00:01:13,326
Bem, algumas mutações
têm Menos complicações.

35
00:01:13,350 --> 00:01:16,287
Mas [suspiros] me dê. Eu vou levar.

36
00:01:16,311 --> 00:01:18,730
Eu deveria estar protegido,
Obviamente, porque ...

37
00:01:21,042 --> 00:01:22,937
... Eu sou uma enfermeira.

38
00:01:22,962 --> 00:01:24,982
- Sim. Obrigado, enfermeira.
- mm-hmm.

39
00:01:25,007 --> 00:01:27,068
Então, vamos ter um básico
Lição de Biologia, vamos?

40
00:01:27,093 --> 00:01:28,821
Os vírus sofrem sofrimento
em todas as direções.

41
00:01:28,846 --> 00:01:30,866
E no evento
que essa tensão acaba

42
00:01:30,891 --> 00:01:32,410
sendo algo particularmente

43
00:01:32,435 --> 00:01:34,162
desagradável, onde você acha
Vai aparecer primeiro?

44
00:01:34,187 --> 00:01:37,333
Sim, bem aqui, porque vivemos sobre o que

45
00:01:37,358 --> 00:01:38,816
equivale a basicamente uma placa de Petri flutuante.

46
00:01:38,841 --> 00:01:41,173
Preciso te lembrar sobre
o começo da pandemia?

47
00:01:41,198 --> 00:01:43,509
Milhares de pessoas Quarentena em um navio

48
00:01:43,534 --> 00:01:45,470
de cruzeiro, alguns dos quais realmente morreram.

49
00:01:45,495 --> 00:01:47,274
Hum? Tocar um sino?

50
00:01:49,094 --> 00:01:51,614
Ok, bem, se vocês dois
Acorde amanhã de

51
00:01:51,638 --> 00:01:52,824
manhã e de repente decida
Para ser

52
00:01:52,848 --> 00:01:54,049
cidadãos responsáveis, você sabe onde me encontrar.

53
00:01:54,073 --> 00:01:56,035
Estou incrivelmente
decepcionado nos três três.

54
00:01:56,059 --> 00:01:57,829
Vocês dois estão em meus bons livros, - Senhor.

55
00:01:57,853 --> 00:02:00,206
- Papai está louco. A diversão acabou.

56
00:02:00,230 --> 00:02:03,191
Vamos chamá -lo. Grande dia amanhã.

57
00:02:06,236 --> 00:02:08,756
O que diabos é isso?

58
00:02:08,780 --> 00:02:10,951
Último suspiro de uma era moribunda.

59
00:02:10,975 --> 00:02:12,969
É uma tradição escultural
Aqui na <i> odyssey.</i>

60
00:02:12,993 --> 00:02:15,305
[Rindo] Oh, meu Deus. Semana de Cougars.

61
00:02:15,329 --> 00:02:16,848
- mm.
- Certo.

62
00:02:16,872 --> 00:02:18,599
Ou como agora nos
referimos com carinho como ...

63
00:02:18,623 --> 00:02:21,019
Uh, semana sofisticada de senhoras.

64
00:02:21,043 --> 00:02:23,980
É ridículo.
Cougar é um termo de respeito.

65
00:02:24,004 --> 00:02:28,067
Os pumas são criaturas
elegantes e poderosas.

66
00:02:28,091 --> 00:02:30,236
Você é muito apaixonado
sobre este cruzeiro.

67
00:02:30,260 --> 00:02:32,131
- mm-hmm.
- Acho que isso rastreia com o seu ...

68
00:02:32,156 --> 00:02:34,259
Questões da mamãe? Você estava por
aí Para dizer questões da mamãe, Doc.

69
00:02:34,284 --> 00:02:35,845
Eu estava prestes a dizer Modus operandi.

70
00:02:35,870 --> 00:02:39,099
Mas, sim, o subtexto foram
os problemas da mamãe.

71
00:02:39,233 --> 00:02:41,170
Não julgue as coisas
Você não entende, Doc.

72
00:02:41,195 --> 00:02:43,548
Homens de 20 anos e mulheres na casa dos 50

73
00:02:43,573 --> 00:02:45,551
são profundamente compatíveis sexualmente.

74
00:02:45,576 --> 00:02:48,847
Há algo em casa
natural sobre a coisa toda.

75
00:02:48,872 --> 00:02:51,517
Yin e o Yang.

76
00:02:51,542 --> 00:02:53,228
Ah, anos depois, eu teria puxado

77
00:02:53,408 --> 00:02:57,472
dois, três cougs por cruzeiro, mas, bem ...

78
00:02:57,496 --> 00:02:59,037
Não este ano.

79
00:02:59,790 --> 00:03:01,415
Tudo mudou.

80
00:03:02,250 --> 00:03:04,836
Não é um comportamento paternal.

81
00:03:08,840 --> 00:03:12,070
Paternidade e paternidade
não são a mesma coisa, Justin.

82
00:03:12,094 --> 00:03:14,238
E não tudo na vida
é uma dança.

83
00:03:14,262 --> 00:03:15,596
Sim.

84
00:03:16,711 --> 00:03:20,232
Oh, falando em dançar, o Os
Cougs adoram um giro e um giro.

85
00:03:20,310 --> 00:03:22,997
Então prepare -se.
Você é carne fresca, baby.

86
00:03:23,022 --> 00:03:26,043
♪

87
00:03:26,068 --> 00:03:27,420
[ELEVADOR SINO DINGS]

88
00:03:27,445 --> 00:03:29,256
[A MÚSICA EXÓTICA TOCA]

89
00:03:29,281 --> 00:03:36,264
♪

90
00:03:36,451 --> 00:03:38,870
[ELEVADOR SINO DINGS]

91
00:03:42,962 --> 00:03:46,817
- Uau.
- Oh, este lugar.

92
00:03:46,842 --> 00:03:48,403
É incrível.

93
00:03:48,428 --> 00:03:51,281
Bem, devemos uma grande celebração.

94
00:03:51,306 --> 00:03:52,993
<i> Você está </i> devido.

95
00:03:53,018 --> 00:03:55,687
Um ano livre de câncer.

96
00:03:57,973 --> 00:03:59,200
[ELEVADOR SINO DINGS]

97
00:03:59,224 --> 00:04:06,457
♪

98
00:04:06,481 --> 00:04:08,440
Surpresa!

99
00:04:09,109 --> 00:04:11,212
- feliz em me ver?
- [risos] Sim!

100
00:04:11,236 --> 00:04:13,297
Uau!

101
00:04:13,321 --> 00:04:15,299
Feliz e emocionado e ... chocado.

102
00:04:15,323 --> 00:04:17,343
Mar, o sol ...

103
00:04:17,367 --> 00:04:19,512
Eu senti falta deles.

104
00:04:19,536 --> 00:04:20,721
E?

105
00:04:20,745 --> 00:04:22,412
Bem...

106
00:04:23,176 --> 00:04:26,530
Talvez também um certo marinheiro Eu

107
00:04:26,555 --> 00:04:29,492
não vi desde o último porto sexy Tryst.

108
00:04:29,517 --> 00:04:31,954
[RI]

109
00:04:31,979 --> 00:04:34,750
Eu acho que é melhor
sair a área pública aqui.

110
00:04:34,775 --> 00:04:36,294
[RI]

111
00:04:36,319 --> 00:04:39,340
[A MÚSICA DE PIANO SUAVE TOCA]

112
00:04:39,365 --> 00:04:41,301
Como você está gostando
Seu tempo aqui na <i> odyssey?</i>

113
00:04:41,326 --> 00:04:43,304
Este é o meu primeiro cruzeiro.

114
00:04:43,329 --> 00:04:46,183
Eu ganhei em um leilão de caridade.

115
00:04:46,208 --> 00:04:50,688
Mas acho que esse conceito de Cougars

116
00:04:50,713 --> 00:04:54,151
correndo soltos em um navio é fascinante ... e hilário.

117
00:04:54,176 --> 00:04:56,863
Não usamos mais a palavra pumas, mas homens

118
00:04:56,888 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *